I. Valves Maintenance (see SAA1723 and clarinet SMSD-08 exploded
view diagrams):
- Make sure to interrupt steam flow up and down stream in order to
isolate the manifold;
- Using the valve's handwheels (11), open completely each valve;
- Open the manifold drain valve slowly to depressurize the manifold;
- Unscrew the bonnet nuts (10) and leave stud (9) in the body;
- Pull the bonnet (4) assembly out of valve body;
- Remove the lower sealing rings (6), circular springs (5) and sealing
washer (8) using the appropriate extractor (D115108). Check to see if
all components, including valve washer (5) at bottom of valve body
have been removed. Inspect and clean any debris that might have
remained in the valve body.
- Place Armstrong part SAA1723 (stacking of seals, stem, flywheel, cap
- see clarinet exploded view figure, points 1 to 8 and point 11) into
valve body and lightly tap it to the bottom. Screw evenly the nuts (10)
until the bonnet (4) seats on the valve body.
- If only the stack is damaged, replace it with article D42906, see figure
SAA1723 points 5-6-7-8.
I. Wartung der Ventile (siehe Zeichnung SAA1723 und SMSD-08
Explosionszeichnung des Verteilerrohrs):
- Absperren von Dampfzufuhr und Kondensatseite, um das Verteilerrohr
von der Leitung zu trennen;
- Mit den Handrädern (11) jedes Ventil ganz öffnen;
- Ablassventil des Verteilerrohrs langsam öffnen, um das Verteilerrohr
drucklos zu machen;
- Muttern (10) herausdrehen und Bolzen (9) im Gehäuse belassen;
- Verbindungsstück (4) aus dem Ventilgehäuse ziehen;
- Die unteren Ventil-Dichtungsringe (6), die Federscheiben (5) und die
Ventildichtung (8) mithilfe des passenden Packungshakens (D115108)
entfernen. Prüfen Sie, ob alle Teile incl.der Federscheibe entfernt
wurden. Gegebenenfalls entfernen Sie noch vorhandene Bruchstücke
aus dem Ventilgehäuse.
- Armstrong Ersatzteil SAA1723 (Ventileinheit, Schaft, Handrad,
Ventilkappe- siehe Explosionszeichnung des Verteilerrohrs Punkt
1 bis 8 und Punkt 11) in Ventilgehäuse einsetzen und leicht gegen
Boden festklopfen. Muttern (10) gleichmäßig festziehen, bis das
Verbindungsstück (4) am Ventilgehäuse aufsitzt.
- Wenn nur die Ventileinheit beschädigt ist, ersetzen Sie diese durch
Artikel D42906, siehe Zeichnung SAA1723 Punkt 5-6-7-8.
I. Entretien des vannes (consulter les schémas SAA1723 et clarinette
SMSD-08 vue éclatée):
- Vérifier que le débit de vapeur est coupé en amont et en aval de façon à
isoler la clarinette.
- Ouvrir complètement toutes les vannes au moyen de leur volant (11).
- Ouvrir lentement la vanne de purge de la clarinette pour la dépressuriser.
- Desserrer les écrous du chapeau (10) et laisser le goujon (9) en place
sur le corps.
- Déposer l'ensemble du chapeau (4) du corps de la vanne.
- Retirer les bagues d'étanchéité inférieure (6), les ressorts circulaires (5)
et la rondelle d'étanchéité (8) en utilisant l'extracteur adapté (D115108).
Vérifier que tous les composants, y compris ressorts circulaires (5), au
bout de la vanne ont été retirés. Inspecter et nettoyer les débris pouvant
obstruer e corps de la vanne.
- Placer la pièce Armstrong réf. SAA1723 (empilage de joints, tige, volant,
chapeau - voir figure clarinette vue éclatée points 1 à 8 et point 11) dans
le corps de la vanne et la faire glisser au fond en tapant légèrement.
Visser régulièrement les écrous (10) jusqu'à ce que le chapeau (4)
repose sur le corps de la vanne.
- Si seul l'empillage est endommagé, remplacer celui-ci par l'article
D42906, voir figure SAA1723 points 5-6-7-8.
Armstrong International
North America • Latin America • India • Europe / Middle East / Africa • China • Pacific Rim
armstronginternational.com
2020 Armstrong International, SA.
©
I. Mantenimiento de la válvulas (consulte los diagramas de vista
detallada del componente SAA1723 y el manifold SMSD-08):
- Asegúrese de cerrar el flujo de vapor en dirección hacia arriba y hacia
abajo para aislar el manifold;
- Mediante los volantes de las válvulas (11) abra cada válvula al máximo;
- Abra la válvula de drenaje del manifold lentamente para eliminar la
presión;
- Destornille las tuercas del bonete (10) y deje el perno (9) en el cuerpo;
- Extraiga el conjunto del bonete (4) del cuerpo de la válvula;
- Retire las arandelas de sellado inferiores (6), los muelles circulares
(5) y la arandela de sellado (8) utilizando la herramienta de extracción
correspondiente (D115108). Compruebe si todos los componentes,
incluyendo la arandela (5) de la parte inferior del cuerpo de válvula, se
han eliminado. Inspeccione y limpie cualquier residuo que pudiera
haber quedado en el cuerpo de la válvula.
- Coloque la pieza Armstrong SAA1723 (apilado de juntas, vástago,
válvula y tapa: consulte la vista detallada del manifold, puntos del 1 al
8 y punto 11) dentro del cuerpo de la válvula y golpee ligeramente el
cuerpo para que caiga hasta el fondo. Ajuste uniformemente las tuercas
(10) hasta que el bonete (4) se apoye en el cuerpo de la válvula.
- Si solo la pila presenta daños, esta debe sustituirse por el artículo
D42906, consulte la ilustración SAA1723, puntos 5-6-7-8.
I. Afsluiteronderhoud (raadpleeg de schema's SAA1723 en SMSD-08
buis uitvergroot beeld) :
- Verzeker u ervan dat zowel de toe- als de afvoer naar het verdeelstation
afgesloten zijn;
- Open volledig iedere klep met behulp van de handwielen (11) van de
afsluiters;
- Open de ontwateringsklep van het verdeelstation voorzichtig om de druk
uit het verdeelstation langzaam af te laten;
- Draai de bouten (10) van het drukstuk los en laat het draadeind (9) in
het huis;
- Haal de drukstukmodule (4) uit het klephuis;
- Verwijder de klep afdichtingringen (6), klep rondelen (5) en lantaarnring
(8) met behulp van een pakkinghaak (D115108). Controleer of alle
componenten, inclusief de rondelen (5) op de bodem van het huis zijn
verwijderd. Inspecteer en verwijder vuil of afzetting dat mogelijk in het
huis is achtergebleven.
- Plaats het bovendeel SAA1723 (voorzien van nieuwe ringen, staaf,
handwiel, drukstuk - zie afbeelding buis punt 1 tot 8 en punt 11) in het
huis en druk dit stevig, maar voorzichtig door tot op de bodem. Draai de
moeren (10) gelijkmatig aan, totdat het drukstuk (4) op het afsluiterhuis
zit.
- Als alleen dit beschadigd is, vervang deze dan door artikel D42906, zie
afbeelding SAA1723 punt 5-6-7-8.
I. Manutenzione delle valvole (consultare gli schemi SAA1723 e
manifold SMSD-08 vista in esploso):
- Interrompere il flusso vapore e isolare il manifold;
- Aprire completamente ciascuna valvola agendo sui volantini (11);
- Aprire la valvola di drenaggio per depressurizzare il manifold.
- Svitare i dadi del bonnet (10) e lasciare i tiranti (9) nel corpo.
- Estrarre l'unità del bonnet (4) dal corpo della valvola;
- Rimuovere gli anelli di tenuta inferiori (6), le rondelle (5) e la bussola
(8) usando l'estrattore idoneo (D115108). Controllare tutti i componenti
compresa la rondella (5). Ispezionare e pulire tutte le superfici del corpo
valvola.
- Riposizionare l'assieme SA-A1723 (assieme guarnizioni, stelo, volantino,
bonnet - vedere figura manifold vista in esploso punti da 1 a 8 e punto
11) nel corpo valvola ed avvitarlo delicatamente sino al fondo. Avvitare
uniformemente i dadi (10) sino a che il bonnet (4) sia correttamente
posizionato sul corpo valvola.
- Se è danneggiato solo l'assieme, sostituirlo con l'articolo D42906,
vedere figura SAA1723 punti 5-6-7-8.
IOM 1020-D
03/2020