Página 3
INDEX P. 4 - 8 P. 9 - 13 P. 14 - 18 P. 19 - 23 P. 24 - 28 P. 29 - 33 P. 34 - 38 P. 39 - 43 P. 44 - 48 DISCLAIMER & INFORMATION FOR USERS P.
Página 4
Overview Secondary quick release plate safety lock Professional 3-axis gimbal designed for DSLR and mirrorless cameras, designed with Cross arm Sliding arm function buttons and LCD touch screen. Cross arm lock screw 1/4 inch Thread Hole lock screw Sliding arm Anti-drop column Tilt axis Touch Screen...
Página 5
Camera Control Cable Accessories Micro USB Cable Panasonic Lumix USB 2.0 to Micro USB 3.0 to Micro 3.0 USB 2.0 to Mini USB 2.0 to Type C Shutter Cable 18650 Li-ion Battery Versatile Arm Tripod Charger Multifunctional Bracket...
User Guide Positioning Lock ⚠ Read the detailed manual before Each of the three rotating axis has one positioning lock for convenient positioning and using this products. storage purposes. Be sure to unlock them before using the gimbal. TIPS (1) Please install the camera before powering on the gimbal. (2) When the battery is low, please charge the gimbal.
Página 7
(3) Insert the secondary quick release plate (4) Install the lens support frame to 5.1 Balance Adjustment of the Tilting Axis and press down. The secondary quick re- ensure that the lens holder can hold (1) a. Unlock the tilt axis positioning lock ①, place the camera lens vertically upwards, lease plate safety lock automatically locks the lens firmly.
(1) Turn on the mobile phone Bluetooth and start the gimbal. camera position. (2) Open the App, and connect to MVG460 according to the App prompts. After the c. Tighten the vertical arm lock screw ③ to rotate the pan axis to any angle, if it stays connection is successful, you can control MVG460 on the App.
Leva di sicurezza Panoramica secondaria della piastra Braccio Gimbal professionale a 3 assi per camere mirrorless e DSLR, con pulsanti di Vite bloccaggio comando e schermo LCD touch. Leva di bloccaggio del braccio braccio Attacco femmina da 1/4" scorrevole Blocco Braccio anti-caduta Schermo Touch...
Página 10
Cavo controllo camera Accessori Cavo Micro USB Cavo Panasonic Lumix Cavo USB 2.0 - Micro Cavo USB 3.0 - Micro 3.0 Cavo USB 2.0 - Mini Cavo USB - Tipo C per scatto Batteria Litio 18650 Braccio versatile Treppiede Caricabatterie Braccio multifunzione...
Guida rapida Posizione di bloccaggio ⚠ Prima dell'uso leggere Ogni asse di rotazione ha una posizione di bloccaggio per il bilanciamento e attenamente il manuale d'uso mantenimento. Assicurarsi di sbloccare prima di utilizzare la Gimbal. SUGGERIMENTI (1) Montare la camera prima dell'accensione della Gimbal (2) Ricaricare la Gimbal quando il livello di batteria è...
Página 12
(3) Inserire la piastra a rilascio rapido sec- (4) Installare il supporto lente in 5.1 Bilanciamento e regolazione asse Tilt ondaria e premere verso il basso. Il blocco modo tale che possa bloccare (1) a. Sbloccare la leva di bloccaggio dell'asse Tilt ①, girare l'obiettivo della fotocamera di sicurezza della piastra secondaria a saldamente la lente verso l'alto e controllare il centro di gravità...
Página 13
(1) Attivare la funzione Bluetooth del cellulare ed accendere la Gimbal ④ per bilanciare la posizione della camera (2) Aprire l'app e connettersi a MVG460 secondo le istruzioni dell'app. Al termine della c. Stringere la vite di bloccaggio del braccio verticale ③...
Página 14
Sekundäre Verriegelung Übersicht Schnellwechselplatte Kreuzarm Professioneller 3-Achsen-Gimbal für DSLR- und spiegellose Kameras, mit Feststellschraube Funktionstasten und LCD-Touchscreen. Verriegelung des Gleitarms 1/4 Zoll-Gewindebohrung Querarm Anti-Drop Neigeachse Gleitarm Touch Screen Kamera-Modus Sekundäre Schnellwechselplatte Anti-Fall-Mechanismus der Schraube Schnellwechselplatte Bluetooth Schnellwechselplatte Multifunktions-Steuerknopf Positionierungssperre Stützrahmen für Rollachse der Neigeachse das Objektiv...
Página 15
Kamera-Steuerkabel Zubehör Micro USB-Kabel Panasonic USB 2.0 auf Mikro USB 3.0 auf Micro 3.0 USB 2.0 auf Mini USB 2.0 auf Typ C Lumix-Steuerkabel 18650 Li-Ionen-Batterie Multifunktions-Arm Stativ Ladegerät Multifunktions-Halterung...
Página 16
Benutzerhandbuch Positionierungssperre ⚠ Jede der drei Drehachsen verfügt über eine Positioniersperre zur bequemen Lesen Sie das ausführliche Handbuch, bevor Sie diese Positionierung und Aufbewahrung. Stellen Sie sicher, dass sie vor der Verwendung des Produkte verwenden. Gimbal entriegelt werden. TIPPS (1) Bitte befestigen Sie die Kamera, bevor Sie den Gimbal einschalten. (2) Wenn der Akku schwach ist, laden Sie bitte den Gimbal auf.
Página 17
(3) Setzen Sie die sekundäre (4) Installieren Sie den Objektivhalterahmen, 5.1 Ausbalancieren der Neigeachse Schnellwechselplatte ein und um sicherzustellen, dass der Objektivhalter das (1) a. Entriegeln Sie die Positionierungsverriegelung der Neigeachse ①, stellen Sie das drücken Sie sie nach unten. Objektiv fest halten kann.
Página 18
(1) Schalten Sie das Mobiltelefon Bluetooth ein und starten Sie das Gimbal. b. Lösen Sie die Feststellschraube des vertikalen Arms ③, schieben Sie den vertikalen (2) Öffnen Sie die App und stellen Sie eine Verbindung zum MVG460 gemäß den Arm ④, um die Kameraposition auszugleichen.
Verrou de sécurité du plateau Vue d'ensemble rapide secondaire Bras de Stabilisateur de poing conçu pour DSLR, Hybrides avec commandes et écran tactile déport Vis de Vis de verrouillage verrouillage du filetage 1/4 pouces du bras de déport bras coulissant Coulissage Axe d'inclinaison Bras coulissant...
Página 20
Câble de controle de la caméra Accessoires Cable micro USB Cable Shutter USB 2.0 vers Micro USB 3.0 vers Micro 3.0 USB 2.0 vers Mini USB 2.0 vers Type C Panasonic Lumix 18650 Li-ion Batterie Bras de déport Trépied Chargeur Support multifonctionnel...
Guide d'utilisation Position de vérouillage ⚠ Lisez le manuel détaillé avant Chacun des trois axes rotatifs possède un verrou de positionnement pour une d'utiliser ce produit. utilisation et un stockage pratiques. Assurez-vous de les déverrouiller avant d'utiliser le stabilisateur de poing. Conseils (1) Veuillez installer la caméra avant de mettre le stabilisateur de poing sous tension.
Página 22
(3) Insérez le plateau rapide secondaire et (4) Installez la patte de fixation de 5.1 Réglage de l'équilibre de l'axe d'inclinaison appuyez vers le bas. La sécurité du plateau l'objectif pour vous assurer que le (1) a. Déverrouillez le verrouillage de positionnement de l'axe d'inclinaison ①, placez rapide secondaire verrouille automatique- porte-objectif peut tenir fermement l'objectif de la caméra verticalement vers le haut, déterminez le centre de gravité...
Página 23
Serrez la vis de verrouillage du bras vertical ③ pour faire pivoter l'axe du de l'application. Une fois la connexion établie, vous pouvez contrôler MVG460 sur panoramique à n'importe quel angle, s'il reste stable, cela signifie qu'il est équilibré. l'application.
Bloqueo de seguridad secundario de Visión general zapata de liberación rápida Gimbal profesional de 3 ejes, diseñado para cámaras DSLR y sin espejo (mirrorless), Brazo cruzado Tornillo de con botones de función y pantalla táctil LCD. bloqueo del Tornillo de bloqueo de brazo cruzdo Rosca hembra 1/4 brazo deslizante Columna...
Página 25
Cable de control de cámara Accesorios Cable Micro USB Cable disparador USB 2.0 a Micro USB 3.0 a Micro 3.0 USB 2.0 a Mini USB 2.0 a Type C Panasonic Lumix 18650 Batería de litio ion Brazo versátil x1 Trípode Cargador Bracket multifuncional...
(2) Cuando la batería esté baja, por favor cargar el gimbal. (3) Al no usar durante mucho tiempo, extraer la batería (4) Para un inicio rápido, utilice las funciones básicas del MVG460 siguiendo los pasos siguientes. Instalación de la batería Retirar la tapa, abrir el compartimiento de las baterías, e instalar las baterías...
(3) Insertar la zapata de libearción rápida (4) Instalar el soporte para objetivo 5.1 Ajuste del equilibrio del eje de inclinación vertical (Tilt) secundaria y pulsar hacia abajo. La para asegurarnos que éste quede (1) a. Liberar el bloqueo del eje Tilt ①, girar el objetivo de la cámara hacia arriba, y zapata de liberación rápida secundaria firmemente asegurado.
(1) Conectar el Bluetooth del teléfono móvil y conectar el gimbal. equilibrar la posición de la cámara. (2) Abrir la App, y conectar al MVG460 según lo solicite la App. Tras realizar la c. Apretar el tornillo de bloqueo del brazo vertical ③...
Página 34
보조 퀵 릴리스 플레이트 개요 안전 잠금 장치 크로스암 DSLR 및 미러리스 카메라를 위한 프로페셔널 3축 짐벌. 기능(Function) 버튼과 터치 크로스암 잠금 슬라이딩 암 스크린 으로 작동됨 나사 잠금 나사 1/4" 나사산 구멍 안티드롭 컬럼 슬라이딩 암 틸트 축 터치 스크린 보조...
Página 35
카메라 컨트롤 케이블 액세서리 Micro USB Cable 파나소닉 Lumix 셔터 USB 2.0 to Micro USB 3.0 to Micro 3.0 USB 2.0 to Mini USB 2.0 to Type C 케이블 18650 Li-ion Battery 전용 암 삼각대 충전기 다기능 브라켓...
Página 36
유저 가이드 포지션 잠금 ⚠ 사용 전 상세 설명서를 읽어주세요 회전축마다 잠금장치가 있어 보관이 편리합니다. 짐벌 사용 전에 위치 잠금장치를 잠금 해제하십시오. 사용 팁 (1) 짐벌의 전원을 켜기 전 카메라를 설치해줍니다. (2) 배터리가 부족 할 경우 짐벌을 충전해 줍니다. (3) 오랫동안 사용하지 않을 경우 짐벌의 전원을 꺼줍니다. (4) 빠른...
Página 37
(3) 보조 퀵 릴리즈 플레이트를 삽입 후 아 (4) 렌즈 지지대를 설치하여 렌즈 홀 5.1 틸팅 축의 밸런스 조정 래방향으로 눌러줍니다. 보조 퀵 릴리즈 플 더가 렌즈를 단단히 고정할 수 있도 (1) a.틸트 축 잠금장치 ①을 해제 후, 카메라 렌즈를 수직 방향에 두어, 카메라의 무게 레이트...
Página 38
크로스 암 잠금 나사 ③을 조이고 카메라를 임의의 각도로 기울였을 시 장비가 안정을 (1) 휴대전화의 블루투스를 켜고 짐벌을 시작한다. 찾으면 균형을 잡게 됩니다. (2) 앱의 안내에 따라 앱을 열고 MVG460에 접속한다. 연결에 성공하면 앱에서 MVG460을 제어할 수 있다. 상세 설명서...
Página 40
カメラコントロールケーブル 付属品 USB2.0 (A to Micro) USBケーブル (A to Micro) パナソニックLUMIXシャ USB3.0 (A to Micro) USB2.0 (A to mini) USB2.0 (A to C) ッターケーブル 18650 リチウムイオン電池 アーム 三脚 充電器 マルチファンクションブラケッ ト...
Общая информация Профессиональный трехосевой стабилизатор, разработанный для цифровых зеркальных и беззеркальных камер, снабженный функциональными кнопками и сенсорным ЖК-дисплеем. Гнездо с резьбой 1/4" Горизонтальное Фиксатор второй быстросъемной площадки Предохранительный плечо Сенсорный дисплей Ось вертикального выступ Винт фиксации наклона Винт фиксации Подключение камеры горизонтального...
Página 45
Характеристики Диапазон оси вертикального наклона 230° Время работы от батарей 12 часов Диапазон оси крена 360° Вес Около 1656 г (без батарей) 360° Диапазон оси панорамирования Полезная нагрузка 4600 г (масса отбалансированной техники) Угловая скорость вертикального наклона 2°/сек ~ 75°/сек Совместимые...
(2) При низком уровне заряда батареи зарядите стабилизатор. (3) Если стабилизатор не используется длительное время, отключите питание и извлеките батареи из стабилизатора. (4) Для начала работы с основным функционалом MVG460 следуйте указаниям ниже. Установка батарей Снимите крышку, откройте батарейный отсек и установите батареи, соблюдая...
Página 47
(3) Установите вторую быстросъемную (4) Установите подставку для 5.1 Балансировка оси вертикального наклона площадку и надавите на нее. Фиксатор объектива и убедитесь, что она (1) a. Снимите фиксацию положения оси вертикального наклона ①, поверните камеру второй быстросъемной площадки жестко удерживает объектив. объективом...
Página 48
Ослабьте винт фиксации вертикального плеча ③, сдвигайте вертикальное плечо ④ (2) Откройте приложение, установите соединение с MVG460, следуя указаниям до тех пор, пока камера не будет оставаться в равновесии при отклонении рукоятки приложения. После успешного соединения можно управлять стабилизатором MVG460 стабилизатора...
DISCLAIMER ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ The information contained in this document is subject to change without notice. Le informazioni riportate in questo documento sono soggette a variazioni senza preavviso. Vitec Imaging Solutions makes no warranty and shall not be liable for any errors on infor- Vitec Imaging Solutions non rilascia garanzie e non assume responsabilità...
AVIS DE NON RESPONSABILITÉ RECHTLICHE HINWEISE Les informations contenues dans cette notice d'utilisation peuvent être sujettes à modifi- Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung ge- cation sans avis préalable. ändert werden. Vitec Imaging Solutions ne peut garantir que le présent document ne contient aucune Vitec Imaging Solutions übernimmt keinerlei Gewähr und lehnt ausdrücklich jegliche erreur relative aux informations contenues et ne saurait en être tenu responsable.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD AVISO LEGAL La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. A informação contida neste documento pode ser modificada sem pré-aviso. Vitec Imaging Solutions no establece garantía alguna ni se hace responsable por errores A Vitec Imaging Solutions não faz qualquer garantia e não pode ser responsabilizada por quaisquer erros de informação contidos neste documento.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL DISCLAIMER Informationen i detta dokument kan komma att ändras utan föregående meddelande. De informatie in dit document kan worden gewijzigd zonder berichtgeving. Vitec Imaging Solutions ger inga garantier och ska inte hållas ansvariga för eventuella fel i Vitec Imaging Solutions geeft geen garantie en is niet verantwoordelijk voor foutieve informationen som detta dokument innehåller.
CAYMA HAKKI ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Bu belgede belirtilen bilgiler hiçbir uyarı yapılmaksızın değiştirilebilir. Информация, содержащаяся в этом документе, может изменяться без предварительного Vitec Imaging Solutions bu belge içinde olabilecek hatalardan sorumlu tutulamaz. уведомления. Vitec Imaging Solutions tarafından yazılı olarak belirtilmeden uygulanan değişiklik veya Компания...
Página 55
免責事項 주의 이 문서에 포함 된 정보는 사전 통보 없이 변경 될 수 있습니다. Vitec Imaging Solutions 本書に含まれる情報は、 予告なしに変更されることがあります。 는 본 문서에 표기된 정보의 오기 및 오류에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. Vitec ヴァイテックイメージングソリューションズは、 この文書に含まれる情報のいかなる誤りに対 Imaging Solutions에서 명시적으로 승인하지 않은 변경이나 개조는 사용자의 장비 사용 しても補償責任を負いません。...
Página 56
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: E - Por la presente, “Vitec Imaging Solutions” declara que el tipo de equipo radioeléctrico “MVG460” es conforme con la Directiva 2014/53/UE y con la Directiva 2011/65/CE y sus modificaciones.
Página 57
FCC ID: 2AQ5K-GIMBAL460 Declaration of conformity NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Página 58
RUSSIA – BELARUS - KAZAKHSTAN – KYRGYZSTAN - ARMENIA CANADA IC ID: 24113-GIMBAL460 IC Statements: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Página 59
KOREA CERTIFICATION CHINA “Bˮ급 기기 SRRC (가정용 방송통신기자재) MVG460: CMIT ID: 2020DJ11127 Class B Equipment (For Home Use Broadcasting & Communication Equipment) 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하 AUSTRALIA – NEW ZEALAND 며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.