Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS MVHN12AH 14,8 cm 2,25 kg 12 kg 5.8" 5 lbs 26.5 lbs...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com 8 mm CR1220 8 mm 8 mm...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com 12 kg - 26.5" 4 kg - 8.8 lbs...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX pag. 8 - 11 pag. 12 - 15 pag. 16 - 20 pag. 21 - 25 pag. 26 - 29 pag. 30 - 32 pag. 33 - 36 pag. 37 - 40 pag.
Página 8
4 kg (8.8 lbs) to 12 kg (26.5 lbs). Declared at 20°C and 55mm C.o.g. The top plate on Manfrotto tripods are equipped with screw/s "W" which clamp against For any uses other than those intended, in order for proper performance and safety of the base of the head to ensure effective and secure locking.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com "Z" or "S" to fit to the quick release plate (fig. 5). COUNTERBALANCING THE CAMERA ON THE HEAD To remove the screw not used proceed as follow (fig. 5) To balance the weight of your equipment, the head features a nitrogen piston - lightly press the rubber cap "GG"...
Página 10
The head has one 3/8" female thread "J" with an anti-rotation attachment which can Keep the product away from children. Contains detachable parts that could be be used to attach accessories such as Manfrotto arms equipped with an anti-rotation swallowed.
Página 11
Manfrotto products are warranted to be fit for the purpose for which they have been Improper or illegal disposal of this product by the user will result in punishments or designed, and to be free from defects in materials and workmanship.
Página 12
(8.8 lbs) a 12 kg (26.5 lbs) - dichiarato a 20°C e 55mm C.o.g. I dischi di ancoraggio dei treppiedi Manfrotto sono dotati di grano/i "W" da stringere Per utilizzi diversi da quello previsto al fine di garantire il corretto funzionamento e la contro la base della testa per garantirne un bloccaggio sicuro.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com - viti da 3/8" "Z " NOTA: Tutte montate nella piastra. È possibile memorizzare la posizione di bilanciamento, facendo riferimento alla scala Controllare la dimensione del foro di fissaggio della videocamera e selezionare la vite graduata della piastra "L"...
Página 14
La testa è provvista di un aggancio con foro filettato 3/8" con attacco anti-rotazione "J" Mentre la testa è in movimento, non mettere mani o oggetti nell'area del pistone per il fissaggio di accessori (per esempio i braccetti Manfrotto equipaggiati con sistema (fig. 12).
Página 15
25 cm, è possibile Manfrotto garantisce che i propri prodotti siano idonei allo scopo per il quale sono stati riconsegnare al rivenditore il vecchio apparecchio. Il rivenditore si farà poi carico di progettati ed esenti da difetti nei materiali e nelle lavorazioni.
Página 16
Hersteller direkt unter der Verwendung des Kontaktformulars auf manfrotto.com. Videostativ. Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch bestimmt. Die Auflagenteller von Manfrotto Stativen verfügt über eine Schraube "W", die von WESENTLICHE FEATURES unten gegen den Kopf geklemmt wird und eine noch sicherere Verriegelung garantiert.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Kratzen Sie nicht an der Nivellierliebelle! Dadurch könnte diese elektrostatisch Halten Sie die Kamera dabei gut fest, um ein versehentliches Verrutschen zu aufgeladen werden und kurzfristig nicht mehr präzise anzeigen. vermeiden. BEFESTIGUNG DER SCHNELLWECHSELPLATTE AN EINEM CAMCORDER Zum Ausbalancieren Ihres Camcorders: - Richten Sie mithilfe der Nivellierlibelle "C"...
Página 18
Der Kopf verfügt über ein 3/8" Innengewinde "J", an dem Zubehör, ausgestattet mit WARNUNG dem Anti-Rotation-System, wie z.B. ein Manfrotto Arm 244 MINI/MICRO befestigt Während der Kopf bewegt wird, dürfen sich keine Finger und Werkzeuge im werden kann. Bitte beachten Sie, dass der Knopf nach der Befestigung von Zubehör Kolbenbereich befinden (Abb.
Página 19
Mülltrennung und die korrekte Entsorgung von WEEE dienen dem Gesundheits- und manfrotto.com oder fordern eine aktualisierte Version über das Kontaktformular an. Manfrotto übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Schäden, die infolge Umweltsschutz. Sie unterstützen das Recycling und die Wiederverwendung wertvoller Rohmaterialien.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHES PRODUKT DATENBLATT Vielen Dank, dass Sie sich für ein Manfrotto Produkt entschieden haben. Maximales Gewicht: Manfrotto garantiert, dass die Produkte für den Zweck, für den sie entwickelt wurden, geeignet und frei von Fehlern in Material und Verarbeitung sind. Diese Garantie deckt C.O.G.
Página 21
3A – Installez la rotule sur un trépied photo/vidéo en utilisant le pas de vis femelle 3/8" "F". auprès duquel vous avez acheté le produit ou le fabricant depuis le Formulaire de Les plateaux supérieurs des trépieds Manfrotto sont équipés de vis "W" qui verrouillent contact sur manfrotto.com. Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com - Déverrouillez la molette "Q". POSITIONNER LE PLATEAU RAPIDE SUR UNE CAMERA & - Maintenez desserré le levier "M" (fig. 7B) afin de vous permettre de faire glisser le Le plateau rapide "L" (fig.5) est fourni avec: plateau long sur le rail et trouver le point d’équilibrage de la caméra.
Página 23
La rotule est équipée d’un pas de vis femelle 3/8" "J" avec fonction anti-rotation qui une longue période d’inactivité, si des sons de grincement apparaissent, lubrifiez la tige sert à fixer des accessoires comme un bras articulé Manfrotto avec système anti- du piston avec un spray PTFE type WD40 (non inclus).
Página 24
Si besoin est, veuillez consulter les mises à jour de ce manuel sur la page du produit • L’utilisation d’un produit qui a été endommagé, par des coups accidentels par sur manfrotto.com ou en demandant la version actualisée via le Formulaire de contact exemple, risque de compromettre la sécurité de la manipulation.
Página 25
Merci d’avoir acheté un produit Manfrotto. Les rotules Nitrotech sont équipées d’un piston au gaz utilisé dans le système de Les produits Manfrotto sont garantis pour un champ d’utilisation correspondant à contrebalancement. Cet élément a été conçu et fabriqué dans le respect d’une celui pour lequel ils ont été...
Página 26
4 kg (8.8 lbs) hasta 12 kg (26.5 lbs). Declarado a 20°C y centro de gravedad a 55mm. La plataforma superior de los trípodes Manfrotto está equipada con tornillo(s) "W" Para cualquier otro uso que no sea el previsto, para lograr unas prestaciones correctas que se pueden pinzar contra la base de la rótula para asegurar un bloqueo seguro y...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com - Desbloquear el freno de inclinación (tilt) "Q" AJUSTANDO LA ZAPATA RÁPIDA A UNA VIDEOCÁMARA - Libere la palanca "M" (fig. 7B) y manténgala presionada mientras desplaza la La zapata de liberación rápida "L" (fig. 5) incluye: videocámara hasta alcanzar el punto de equilibrio en el cual la rótula se encuentra a - Tornillo para cámara de 1/4"...
Página 28
La rótula posee una rosca hembra de 3/8" "J" con un sistema anti-rotación que puede del cilindro debería lubricarse con un spray PTFE (no incluido). usarse para montar accesorios como los brazos Manfrotto equipados con un sistema PRECAUCIÓN anti-rotación.
Página 29
Cuando sea necesario, por favor compruebe si existen actualizaciones a este manual 2014/68/EU Artículo 4, parágrafo 3 y no está sujeto a indicación CE. visitando la sección de Productos en manfrotto.com o solicitando una copia actualizada en la sección Contacte con nosotros. Manfrotto no asume ninguna responsabilidad INFORMACIÓN TÉCNICA DEL PRODUCTO...
Página 33
ENG 비디오 카메라 및 교환식 렌즈 캠코더 또는4kg최대12kg (18.8최대26.5lbs)의 3A- 3/8 "암나사 "F "를 사용하여 헤드를 사진 / 비디오 삼각대에 장착하십시오 DSLR 용으로 설계되었습니다 Manfrotto 삼각대의 상단 플레이트에는 효과적이고 안전한 잠금을 보장하기 위해 헤드 20 °C 그리고 55mm C.o.g. 사용 허용 베이스를 고정하는 나사 / "W"가 장착되어 있습니다...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com 캠코더의 부착할 수 있는 구멍의 사이즈를 확인하시고 퀵 릴리즈 플레이트 (그림.5)에 헤드 위에서 카메라의 카운터 밸런스 찾기 맞는 "Z" 또는 "S" 스크류를 선택하시기 바랍니다. 장비 중량의 균형을 유지하기 위해 헤드에는 질소 피스톤 카운터 밸런스 시스템이 사용하지...
Página 35
상해 및 손상이 포함됩니다. 영역에서 삐걱 거리는 소리가 들리면 실린더 샤프트에 PTFE 스프레이(포함되어 있지 않음)로 윤활하시기 바랍니다. Manfrotto가 명시 적으로 승인하지 않은 제품 변경 또는 개조로 인한 문제 발생 시 Manfrotto의 책임이 자동으로 배제됩니다. 경고 헤드가 움직이는 동안 손을 넣거나 공구를 피스톤 영역에 삽입하지 마십시오 ( 그림.12).
Página 36
연장 할 수 있습니다. 한정 기간의 품질 보증 기간 연장 제도는 기본 제품 55 mm 4,0 kg/8,8 lbs 12,0 kg/26,5 lbs 보증 혜택에 영향을 미치지 않습니다. 품질 보증 기간 연장 혜택을 받으려면, www.manfrotto.com/warranty 에서 정품등록을 하시기 바랍니다. 75 mm 3,4 kg/7,5 lbs 9,5 kg/20,9 lbs...
Página 41
зеркальных камер DSLR весом от 4 кг (8.8 lbs) до 12 кг (26.5 lbs). "мама" "F". Для любого применения, отличного от предназначенного, чтобы гарантировать Верхняя площадка штативов Manfrotto снабжена винтом/ми "W", которые фиксируют правильную работу и безопасность использования, обратитесь к местному розничному основание головы и обеспечивают надежное и безопасное крепление.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Проверьте размер крепежного гнезда на вашей камере и выберите необходимы винт на Внимание: площадке для установки (рис. 5). Когда правильное положение установлено, его можно запомнить, сделав отметку на Для того, чтобы снять не используемые винты необходимо выполнить следующие шкале...
Página 43
КРЕПЛЕНИЕ АКСЕССУАРОВ ВНИМАНИЕ Голова имеет резьбу 3/8" "J" с анти-поворотным креплением, которое можно использовать для крепления таких принадлежностей, как кронштейны Manfrotto, При движении головы, не кладите руки или не вставляйте инструменты в область оснащенные системой защиты от вращений. работы поршня (рис. 12).
Página 44
При необходимости ознакомьтесь с обновлениями данного руководства, посетив распространяется на повреждения, возникшие после покупки в результате неправильного раздел "Продукты" на сайте manfrotto.com или запросив обновленную копию в разделе использования продукта. Сроки действия Стандартной Ограниченной Гарантии определяются "Связаться с нами". Manfrotto не несет никакой ответственности за любой ущерб, действующим...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Compliance for USA and Canada CONTENT OF EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer’s name : Lino Manfrotto + Co. S.p.A. FCC Class B Information Manufacture’s address : Via Valsugana 100, 36022 Cassola (VI), Italy...
Página 46
This equipment is home use (Class B) electromagnetic wave suitability equipment and to be used mainly at home and it can be used in all areas. 기기명칭:PROFESSIONAL FLUID VIDEO HEAD 모 델 명:MVHN8AH 제 조 자:Lino Manfrotto+Co., spa 원 산 지:이탈리아 MSIP-REM-020-MVHN8AH After sales service:...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com...