3.3. DEVICE USE
Load regulation:
The load is adjusted by turning the load adjustment knob.
To increase it, turn the knob clockwise. However, in order to
reduce the load, turn the knob counterclockwise.
Seat height adjustment (see the picture above):
A – Loosen the knob.
B – Adjust the seat to the required height.
C – Tighten the knob.
CAUTION: When adjusting the seat height, do not exceed
the „MAX" marking on the seat post!
Assembling the device (based on the example of GR-MG35)
To assemble the device, carefully remove the ball pin(5),
push the stabilizers towards each other (fig. below), and
then re-insert the ball pin(5) after folding.
5
5
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a)
Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
c)
The device must be regularly inspected to check its
technical efficiency and spot any damage.
d)
Do not leave the battery in the device if it will not be
used for a longer period of time.
e)
Use a soft, damp cloth for cleaning.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
1.5V AA batteries are installed in the devices. Remove
used batteries from the device using the same procedure
by which you installed them. Recycle batteries with the
appropriate organisation or company.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used
to construct the device can be recycled in accordance
with their markings. By choosing to recycle you are
making a significant contribution to the protection of our
environment.
Contact local authorities for information on your local
recycling facility.
10
11
11
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
OPIS PARAMETRU
Nazwa produktu
Model
MG34
Maksymalne
obciążenie [kg]
Ciężar koła
zamachowego [kg]
Wymiary po
złożeniu [mm]
Wymiary po
rozłożeniu [mm]
Ciężar [kg]
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i
niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
DOTYCZY WYŁĄCZNIE STEROWNIKA
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Produkt podlegający recyklingowi.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Maksymalne obciążenie wynosi 120kg.
120
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają
charakter
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
WARTOŚĆ PARAMETRU
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
STACJONARNY ROWER
niemieckiego.
TRENINGOWY
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
GR-
GR-
GR-
UWAGA!
MG35
MG36
dotyczące
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i
120
instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
1,5
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do STACJONARNEGO ROWERU
TRENINGOWEGO.
565x
515x
410x
470x
533x
530x
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
1360
1450
1413
a)
Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
950x
1110x
1070x
samodzielnie!
470x
533x
530x
b)
Zachować
1060
1160
1095
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie
miało zostać przekazane osobom trzecim, to
14,5
16,7
17,5
wraz z nim należy przekazać również instrukcję
użytkowania.
c)
Elementy
montażowe
niedostępnym dla dzieci.
d)
Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a)
Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w
stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b)
Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice utrzymywać z dala od części
ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać chwycone przez ruchome części.
c)
Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a)
Utrzymywać
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części i
elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
b)
Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
c)
Aby
zapewnić
operacyjną
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
d)
Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z
miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
pracy
przy
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
poglądowy
i
w
niektórych
Przeczytać
wszystkie
ostrzeżenia
bezpieczeństwa
oraz
wszystkie
instrukcję
użytkowania
w
celu
jej
opakowania
oraz
drobne
elementy
należy
przechowywać
w
miejscu
urządzenie
w
dobrym
stanie
zaprojektowaną
integralność
urządzenia,
nie
należy
usuwać
ręcznych
pracach
transportowych