Odkręcić zderzak.
Odkręcić dwie śruby mocujące wzmocnienie po obu stronach samochodu (2 dolne )
Elementy haka C i D przykręcić do podłużnic nakrętkami M10 (pkt2).
Elementy C i D przykręcić do tylnego pasa śrubami M8x50 8.8(pkt1).
Belkę haka A przykręcić do elementów C i D śrubami M12x40-8.8 (pkt.3).
Dokręcić wszystkie śruby z momentem według tabeli.
Wykonać wycięcie w dolnej części zderzaka na szerokość uchwytu kuli.
Podłączyć instalację elektryczną.
Przykręcić kulę i blachę gniazdka elektrycznego.
Unscrew the bumper.
Unscrew two tting bumper reinforcement bolts on both sides of the car (two lower bolts ).
Screw the elements C and D to the frame side members with nuts M10 (point 2).
Screw the elements C and D to the rear belt with bolts M8x50 8.8 (point 1).
Screw the main bar A to the elements C and D with bolts M12x40 8.8 (point 3).
Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.
Cut out the fragment in the lower part of the bumper to put the towball handles.
Connect the electric wires.
Fix the ball and electric plate.
Démonter le pare choc (Peugeot 308), démonter le bas de pare choc (C4 et Grand C4 Picasso)
Démonter les trois vis de xation de chaque côté de l'absorbeur de choc.
Enlevé le mastic de protection des longerons, positionner les 4 rondelles 30x10 puis les renforts C et D aux points 2.
Positionner la traverse A aux points 1 et 3.
Serrer toutes la visserie au couple voir tableau page 2
Faire une découpe de pare choc voir page 11 C4 et Grand C4 Picasso, page 12 308 et 308 SW.
Remonter la pare choc.
Véri er le serrage de toute la boulonnerie apr s 1000km de traction.
• Schrauben Sie die Stoßstange ab.
• Abschrauben Sie die zwei Schrauben, die die Verstärkung auf beiden Seiten des Autos befestigen
(2 unten )
• Die C und D-Hakenelemente sollten mit M10-Muttern (Punkt 2) an den Stringern verschraubt werden .
• Befestigen Sie die Elemente C und D mit M8x50 8.8 Schrauben (Pos. 1)
• Den Haken A mit Schrauben M12x40-8.8 (Element 3) zu die Elemente C und D drehen anschrauben.
• Alle Schrauben mit dem in der Tabelle angegebenen Drehmoment anziehen.
• Machen Sie eine Kerbe im unteren Teil des Stoßfängers auf die Breite des Halters.
• Die elektrische Installation anschließen.
• Schrauben Sie die Kugel und den Steckdosenblech.
• Desenroscar el parachoques.
• Retire los dos tornillos que jan el fortalecimiento en de ambos lados del coche (2 inferior).
• Los elementos de gancho C y D deben atornillarse a los largueros con tuercas M10 (punto 2).
• Fijar los elementos C y D a la correa trasera con los tornillos M8x50 8.8 (punto 1)
• Apretar la barra del gancho A a los elementos C y D con tornillos M12x40 8.8 (punto 3).
• Apretar todos los tornillos con el par según la tabla anterior.
• Haga una muesca en la parte inferior del paragolpes al ancho del portabolas.
• Conectar la instalación eléctrica.
• Apretar la bola y la placa de la toma eléctrica.
è
7