Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Toyota Urban Cruiser APV,
Montageanleitung
2WD
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
2009→
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 037-191
Ball code: 38.380-2144
EC 94/20
e7 00-0215
1700 kg
800 kg
50 kg
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
6,1 kN
© BOSAL
BAF31 issue: 22.06.2009
I
F
RU
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 037-191

  • Página 1 Value Monteringsvejledning Wert Monteringshandledning EC 94/20 2009→ Valer Asennusohje Érték Istruzioni di montaggio Návod k montáži Szerelési utasítás e7 00-0215 1700 kg 800 kg 50 kg Порядок установки TYPE: 037-191 6,1 kN © BOSAL BAF31 issue: 22.06.2009 Ball code: 38.380-2144...
  • Página 2 • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas Mukana tulevat osat Mitgelieferte Befestigungsteile Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Provided parts Vedlagt festemateriell Dodané...
  • Página 3 10. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 11. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným 11. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 4 10. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 10. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de 11. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld apriete dados).
  • Página 5 (artikla 185 kohta 2 NBW). 12. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja. 11. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable. 12. Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé.
  • Página 6 10. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 11. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó hibákért. (art. 11. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any 185 lid 2 N.B.W) injudicious use whatever of the user or a person he is liable for.
  • Página 7 12. L’installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici 11. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for årsakes av specializzati. skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige lovboken).
  • Página 8 śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. gegeven aanhaalmomenten). 11. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 11. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of użytkowania.
  • Página 9 винтов крепления фаркопа и, при необходимости, затянуть их установленным моментом 11. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom затяжки. omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.