Olympus SP-565UZ Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SP-565UZ:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CÁMARA DIGITAL
CÁMARA DIGITAL
Manual de instrucciones
● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones
para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el
derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual.
● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del
producto real.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus SP-565UZ

  • Página 1 CÁMARA DIGITAL CÁMARA DIGITAL Manual de instrucciones ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual. ● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Uso de los modos de toma ....17  Impresión ..........64  Uso de las funciones de toma ....21  Uso del programa  OLYMPUS Master 2......70 Uso de las características de  reproducción ........28 Consejos de manejo ......72  Menús de funciones de toma .....31 ...
  • Página 3: Tres Tipos De Operaciones De Ajuste

    Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 31 a 63) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Botones en uso Teclas de control Botón  Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla. Botón E Puede haber menús no disponibles dependiendo Botón o de las otras configuraciones relacionadas o de la posición del mando de modos. Use 78 para seleccionar el submenú deseado 1, y presione el botón o. Ajuste el disco de modo en la posición P, A, S, M, r, s, A o q. Ficha de página Submenú 2 El símbolo...
  • Página 4: Uso De Los Botones Directos (P. 14 A 26)

    Uso de los botones directos (p. 14 a 26) A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p. 14) Botón u (monitor/visor) (p. 25) Botón z/m (personalizable) (p. 26) Botón 7 (Compensación de la exposición) (p. 23) Botón 9 (macro) (p. 24) Botón : (flash) (p. 22) Botón 8 (disparador automático) (p. 24) Botón q/ (reproducción/impresión) (p. 15, p. 64) Botón g/ E (guía de menú/cambio de presentación de la información/comprobación de fecha y hora) (p. 3, p. 25, p. 60) Botón f/D (AJ SOMBRA/borrar) (p. 16, p. 22) Uso del menú...
  • Página 5 Menús de funciones de toma — continuación PW ON SETUP ... p.56 1 D CALIDAD IMAGEN ..p.31 > (ajuste preciso del MENÚ COLOR .... p.56 balance del blanco) ... p.39 2 K MENÚ CÁMARA MODO FOTOGRAFÍA SONIDO ...... p.56 WB ....... p.32 VISUAL IMAG ....p.57 ......... p.39 ISO ......p.33 PANTALLA MENÚ ..p.57 NITIDEZ....... p.39 DRIVE......p.34 CONTRASTE ....p.40 NOM FICHERO ... p.58 ZOOM PRECISO..
  • Página 6: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas Cámara LED del disparador automático/ Botón # (despliegue del flash) ..p.22 iluminador de enfoque Jack DC-IN ........p.78 automático (AF) ...... p.24, 37 Tapa del conector .... p.61, 64, 70 Flash ..........p.22 Multiconector ....p.61, 64, 70 Micrófono ........p.53 Objetivo Tapa del compartimento de la batería .......... p.10 Bloqueo del compartimento de la batería .......... p.10 Rosca de trípode Altavoz Disco de ajuste dióptrico ....p.25...
  • Página 7 Visor ..........p.25 Botón o ........p.26 Enganche para correa ....p.10 Botón f/D Monitor ....... p.8, 14, 59 (AJ SOMBRA/borrar) ..... p.16, 22 Botón u (monitor/visor) ... p.25 Botón g/E Botón z/m (guía de menú/cambio de presentación (personalizable/ de la información/comprobación de reproducción secuencial) ..p.26, 29 fecha y hora) ......p.25, 29 Luz de acceso a tarjeta ....p.79 Ranura para tarjeta ...... p.11 Botón  ........
  • Página 8 Monitor Pantalla del modo de toma 6 7 8 +2.0 +2.0 1600 00:34 +2.0 1/400 F3.5 +2.0 Imagen fija Vídeo Modo de toma ......p.17, 31 Tiempo dual ......... p.59 Modo de flash ......p.23 Alarma ......... p.60 Modo silencioso ......p.63 Número de imágenes fijas Estabilización de imagen digital . .. p.37 almacenables/tiempo de Modo macro/super macro .... p.24 grabación restante ....
  • Página 9 Pantalla del modo de reproducción 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 1600 2008.10.26 12:30 100-0004 100-0004 00:14 /00:34 2008.10.26 12:30 Imagen fija Vídeo Modo silencioso ......p.63 Balance del blanco ...... p.32 Reserva de impresión/ Tamaño de imagen ....p.31, 32 número de impresiones ..p.66, 67 Número de archivo ...... p.58 Registro de sonido ....... p.39 Número de fotograma Proteger ........p.52 Tiempo de reproducción/ Reproducción secuencial tiempo total de grabación ....
  • Página 10: Preparación De La Cámara

    Bloqueo del compartimento de la batería Correa de la cámara Cuatro pilas AA Cable USB Cable AV ● Deslice el bloqueo del compartimento de la CD-ROM Adaptador microSD batería de ) a = y asegúrese de que la tapa del OLYMPUS Master 2 compartimento de la batería esté bien cerrado ( 7 ). Si no está bien cerrada la tapa del compartimento Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones, tarjeta de la batería, puede abrirse durante la toma de de garantía fotografías y las pilas se pueden caer, dando como Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra. resultado una pérdida de datos de fotografías. Colocación de la correa de la Para averiguar los tipos de baterías que cámara y de la tapa del objetivo pueden usarse, consulte el apartado “Precauciones sobre el manejo de las baterías” (p.
  • Página 11: Inserción De La Tarjeta Xd-Picture Card™ (Vendida Aparte) En La Cámara

    Inserción de la tarjeta Uso de la tarjeta microSD/ xD-Picture Card™ (vendida tarjeta microSDHC aparte) en la cámara (vendida aparte) Este cámara permite al usuario hacer más La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (que se fotografías y registrar películas más largas llamará tarjeta microSD) también es compatible utilizando una tarjeta xD-Picture Card (que se con esta cámara mediante el Adaptador vende por separado) que utilizando la memoria microSD. interna. “Uso de un Adaptador microSD” (p.80) “Uso de una tarjeta xD-Picture Card” (p. 78) Inserte la tarjeta microSD en el Asegúrese de pulsar el botón o para apagar la cámara antes de introducir o...
  • Página 12: Configuración De La Fecha Y La Hora

    Teclas de control y guía de Configuración de la fecha y la operaciones hora Los símbolos , KJLM mostrados La fecha y la hora configuradas aquí se en las distintas pantallas de configuración y guardan en los nombres de archivos de imagen, reproducción de vídeos indican el uso del teclas impresiones de fechas y otros datos. de control. Quite la tapa de la lente y presione Efectos de exposición. el botón o para encender la cámara. ● +0.3 Cuando la fecha y la hora no están configuradas, aparece la pantalla de configuración...
  • Página 13: Como En Los Pasos 2 Y 3, Use

    Presione el botón o. Como en los pasos 2 y 3, use 789: y el botón o para ajustar CONFIGURAC. [M] (mes), [D] (día), [HORA] (horas FORMATEAR y minutos) y [A/M/D] (Orden por BACKUP fecha). ESPAÑOL Para la configuración precisa del tiempo, PW ON SETUP presione el botón o cuando la señal MENÚ...
  • Página 14: Toma, Reproducción Y Borrado

    Toma, reproducción y borrado Toma con ajustes automáticos Apunte la cámara y encuadre la (modo h) toma. Éste es un modo completamente automático que permite al usuario tomar fotografías Monitor AUTO simplemente presionando el botón disparador sin usar el menú para establecer configuraciones detalladas. Empuñadura horizontal Quite la tapa del objetivo. Ajuste el disco de modo en la posición h. Empuñadura vertical Presione el botón o para Presione el botón disparador encender la cámara.
  • Página 15: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado Ajuste el disco de modo en la de no mover la cámara. posición q. AUTO Número de fotogramas Presione completamente 100-0001 Pantalla de revisión de imágenes 2008.10.26 12:30 Para ver las imágenes durante la toma Imagen reproducida...
  • Página 16: Para Reproducir Vídeos

    Borrado de imágenes durante Para reproducir vídeos la reproducción (Borrado de Seleccione un vídeo y presione el botón o. una imagen) Presione el botón D cuando aparezca en pantalla la imagen de 2008.10.26 12:30 reproducción que desee borrar. 100-0004 REP. VIDEO BORRAR Vídeo Operaciones durante la reproducción de vídeos Volumen: Durante la reproducción, CANCEL.
  • Página 17: Uso De Los Modos De Toma

    Uso de los modos de toma Uso del mejor modo para la Toma con valor de apertura escena de toma (modo s) y velocidad de obturador óptimas (modo P) Ajuste el disco de modo en la En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se posición s. permiten cambios en una amplia gama de otras funciones del menú de toma, tales como la RETRATO...
  • Página 18: Selección Del Valor De Apertura Para Tomar Fotografías (Modo A)

    Selección de la velocidad Selección del valor de del obturador para tomar apertura para tomar fotografías (modo S) fotografías (modo A) En este modo, la cámara ajusta En este modo, la cámara ajusta automáticamente el valor de apertura. Esto automáticamente la velocidad del obturador. es útil para realizar tomas de un objeto en Esto es útil para tomar imágenes manteniendo movimiento, como es el caso en las fotos el control del intervalo en el que los objetos deportivas. aparecen nítidos. Ajuste el disco de modo en la Ajuste el disco de modo en la posición S.
  • Página 19: Selección Del Valor De Apertura Y De La Velocidad Del Obturador (Modo M)

    Selección del valor de Toma de larga exposición (bulb) apertura y de la velocidad del Ajuste la velocidad del obturador en [BULB]. obturador (modo M) El obturador permanece abierto mientras se mantiene apretado el botón disparador. Este modo permite al usuario establecer el El obturador puede permanecer abierto un valor de apertura y la velocidad del obturador máximo de 8 minutos. Esto sólo es posible manualmente. cuando [ISO] (p. 33) está ajustado en [64]. Ajuste el disco de modo en la posición M. Indicador de modo M +2.0 1/1000 F2.8 Diferencia entre la Velocidad del...
  • Página 20: Toma De Vídeos (Modo N)

    Toma de vídeos (modo n) Ajuste el disco de modo en la posición n. Indicador de modo A 00:34 Para grabar audio durante la toma [R (Grabación de películas)] (p. 42) Para usar el zoom durante la grabación de audio El zoom óptico no está disponible durante la grabación. Use [ZOOM DIG.] (p. 35). Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto, y presiónelo...
  • Página 21: Uso De Las Funciones De Toma

    Uso de las funciones de toma Uso del zoom óptico El aspecto de la barra de zoom identifica el estado del zoom preciso/zoom digital. Girando la mando de zoom se ajusta el campo de la cámara. Cuando se usa el zoom óptico Intervalo de zoom óptico Giro hacia el extremo Giro hacia el extremo Cuando se amplio (W) telefoto (T) usa el zoom preciso Intervalo de zoom preciso Cuando se usa el zoom digital 1/400 F3.5 1/400 F3.5 Barra de zoom Intervalo de zoom digital Se recomienda el uso de [ESTABIL IMAG] (p. 37) para realizar tomas con el zoom de telefoto. Toma de imágenes de mayor tamaño sin reducir la calidad de imagen [ZOOM PRECISO] (p.
  • Página 22: Uso Del Flash

    Iluminación del objeto a Uso del flash contraluz (AJ SOMBRA Las funciones de flash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de la La cámara encuentra la cara de una persona toma y producir la imagen deseada. que haya sido oscurecida por el contraluz y la ilumina más. Presione el botón # para desplegar Shadow adjustment technology (Tecnología de ajuste de sombras) el flash integrado. Presione el botón f. ACEPT. Botón # AJ SOMBRA OFF ON La configuración del flash no puede realizarse con el flash cerrado. Para apagar el flash Use 9: para seleccionar [ON], Presione el flash hacia abajo para volver y presione el botón o para...
  • Página 23: Ajuste Del Brillo (Compensación De La Exposición)

    Ajuste del brillo Elemento Descripción (Compensación de la El flash se dispara exposición) automáticamente en FLASH AUTO circunstancias de poca luz y de El brillo estándar (exposición correcta) contraluz. establecido por la cámara basándose en Emite destellos previos para el modo de toma (excepto para M) puede OJOS ROJOS reducir el efecto de ojos rojos en ajustarse con más o menos brillo para obtener la las fotos. toma deseada. El flash se dispara DE RELLENO independientemente de la luz Presione 7. disponible. Después de los destellos previos que reducen el efecto OJOS ROJOS de ojos rojos, el flash se dispara independientemente de la luz disponible. APAGADO El flash no se dispara. El flash se dispara a una velocidad +2.0 1/1000 F8.0 de obturador lenta inmediatamente después de que el obturador se Valor de compensación de la exposición...
  • Página 24: Toma De Primeros Planos (Macrofilmación)

    Toma de primeros planos Uso del disparador automático (Macrofilmación) Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de Esta función permite a la cámara enfocar y una cierta demora. Acoplando la cámara sobre filmar objetos a corta distancia. un trípode, esta función permite a los usuarios tomar fotos de sí mismos a una cierta distancia Presione 9. de la cámara (h) o tomar fotografías sin que se mueva la cámara (k). Presione 8. ACEPT. ACEPT. & TEMPORIZADOR Use 9: para seleccionar la opción 1/400 F3.5 1/400 F3.5 de ajuste, y presione el botón o para establecerlo.
  • Página 25: Conmutación Entre El Monitor Y El Visor

    Conmutación entre el monitor Cambio de la visualización de y el visor la información de la toma Tanto el monitor como el visor están disponibles La visualización de la información de pantalla para encuadrar la toma. Pueden darse casos se puede cambiar para que coincida lo mejor en los que el monitor sea difícil de ver, debido posible con la situación, como borrar la al reflejo de la abundante luz que incide sobre visualización de la pantalla o para hacer una él durante las tomas realizadas bajo cielo composición precisa utilizando la pantalla con despejado. En tales casos, el uso del visor es cuadrícula. muy útil para componer la toma. Presione el botón g ● La información de toma mostrada cambia conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de toma” (p. 8 ) Normal Histograma 1600...
  • Página 26: Fijación De La Exposición Y/O De La Posición De Enfoque Para La Toma (Bloqueo Ae/Bloqueo Af)

    Fijación de la exposición y/o de Uso de la función asignada al la posición de enfoque para la botón z (Botón personalizable) toma (Bloqueo AE/Bloqueo AF) Le permite registrar una función de uso frecuente (excepto h , A y R). Una Si la exposición y/o la posición de enfoque están vez registrada, puede establecer los ajustes ajustadas para un objeto en el modo de toma, el directamente con el botón en vez de tener que usuario puede continuar realizando tomas con acceder a la pantalla del menú. la misma exposición, posición de enfoque, o ambas (bloqueo AE, bloqueo AF o [AJUSTE BOT.] (p. 63) bloqueo AE + bloqueo AF) aunque cambie la composición de la toma.
  • Página 27: Configuración De Ajustes Siguiendo La Guía De Toma

    Configuración de ajustes siguiendo la guía de toma (modo R) Esta función proporciona una guía en pantalla para que el usuario pueda realizar automáticamente el ajuste de cámara que desee, tal como ajustar la configuración correspondiente a un objeto o seleccionar la configuración de toma necesaria para obtener un efecto deseado. Ajuste el disco de modo en la posición R. GUÍA DE DISPARO Shoot w/ previ de efectos. Dar más brillo a suj. Imágenes a contraluz. Ajustar ilumin.particular.
  • Página 28: Uso De Las Características De Reproducción

    Uso de las características de reproducción Vista de índice, vista de Para seleccionar una imagen en la calendario y vista de cerca vista de índice Use 789: para seleccionar una La vista de índice y la vista de calendario agiliza imagen, y presione el botón o para mostrar la selección de una imagen deseada, y la vista la imagen seleccionada en la vista individual. de cerca (amplificación de hasta 10x) permite Para seleccionar imágenes en la vista comprobar la imagen en detalle. de calendario Gire el mando de zoom.
  • Página 29: Cambio De La Visualización De La Información De La Imagen

    Cambio de la visualización de Reproducción de imágenes la información de la imagen tomadas consecutivamente Se puede cambiar un conjunto información de Para las fotografías hechas secuencialmente toma que se muestre en pantalla. con las funciones siguientes, sólo se muestra la primera. [j], [\], []], [i], [7], [INTERVALO], Presione el botón g [i SUBASTA], [e FOT. & SELEC.1], ● La información de la imagen mostrada cambia [f FOT. & SELEC.2], [S DISPARO SONRISA] conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón. Seleccione una imagen con un Normal Histograma icono de toma consecutiva durante la reproducción.
  • Página 30: Reproducción De Imágenes Panorámicas

    Reproducción de imágenes panorámicas Las imágenes panorámicas que fueron conformadas mediante las funciones [COMBINAR EN CÁMARA 1] o [COMBINAR EN CÁMARA 2] pueden recorrerse para su visualización. [ ~ PANORAMA] (p. 45) Seleccione una imagen panorámica durante la reproducción. “Visualización de imágenes” (p. 15) 100-0003 2008.10.26 12:30 Presione el botón o. Área de visualización vigente Operaciones durante la reproducción de imágenes panorámicas Acercamiento/ : Gire el mando de zoom.
  • Página 31: Menús De Funciones De Toma

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús de funciones de toma Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma, los ajustes pueden configurarse. El icono que aparece junto a indica la posición para ajustar el disco de modo cuando funciona la configuración.
  • Página 32: Ajuste Del Color De Las Imágenes [Wb]

    : A Vídeos Submenú 1 Submenú 2 Aplicación El tamaño de imagen está configurado a 640x480. Esto se reproduce a C (640×480) pantalla completa. TAMAÑO El tamaño de imagen está configurado a 320x240. E (320×240) Da mejores imágenes de vídeo. Dispara con la calidad de imagen como N 30fps prioridad. FRECUENCIA Da imágenes de calidad estándar de vídeo. Dispara con duración de O 15fps película como prioridad. fotogramas por segundo “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de la grabación (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta” (p.79) Ajuste del color de las imágenes [WB] K MENÚ CÁMARA  WB : P A S M r s A...
  • Página 33: Selección De La Sensibilidad Iso [Iso]

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección de la sensibilidad ISO [ISO] K MENÚ CÁMARA  ISO : P A S M r Un método que indica la velocidad de las películas de la Organización Internacional de Normalización (ISO) (por ejemplo: “ISO100”). En el ajuste ISO, aunque los valores más pequeños producen menos sensibilidad, se pueden tomar imágenes nítidas en condiciones bien iluminadas. Los valores más grandes proporcionan una mayor sensibilidad, y las imágenes pueden tomarse a velocidades de obturador rápidas incluso en condiciones poco iluminadas. Una sensibilidad elevada pueden introducir ruido en la fotografía resultante y darle un aspecto granulado. Submenú 2 Aplicación La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad según las circunstancias de la AUTO toma. La cámara se ajusta automáticamente en una sensibilidad superior a la de [AUTO] ISO ALT AU para reducir la borrosidad causada por el movimiento de la cámara y el movimiento del objeto.
  • Página 34: Toma Consecutiva De Fotografías Mientras El Botón Disparador Permanece Apretado [Drive]

    Toma consecutiva de fotografías mientras el botón disparador permanece apretado [DRIVE] K MENÚ CÁMARA  DRIVE : P A S M r s Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación Se toma un fotograma cada vez que se pulsa el botón disparador. Toma consecutiva con un enfoque y un brillo — — (exposición) fijado en el primer fotograma. Toma consecutiva a una velocidad superior a [j]. Toma consecutiva a una velocidad de unos 13,5 fotogramas/seg. PRE-CAPTURA OFF/ Cuando esté configurada a [PRE-CAPTURA ON], — PRE-CAPTURA ON se guardan las fotografías de los 10 fotogramas después de pulsar el botón a mitad de camino e inmediatamente antes de disparar.
  • Página 35: Toma A Ampliaciones Superiores A La Del Zoom Óptico Sin Rebajar La Calidad De La Imagen [Zoom Preciso]

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del intervalo para medir el Toma a ampliaciones superiores a la brillo [MEDICIÓN] del zoom óptico sin rebajar la calidad de la imagen [ZOOM PRECISO] K MENÚ CÁMARA  MEDICIÓN K MENÚ CÁMARA  ZOOM PRECISO : P A S M r s A...
  • Página 36 Selección del modo de enfoque Cambio del método de enfoque [MODO AF] [MODE ENFOQ] K MENÚ CÁMARA  MODO AF K MENÚ CÁMARA  MODE ENFOQ : P A S M r s : P A S M r s Submenú 2 Aplicación Submenú 2 Aplicación Sirve para tomar fotografías de Presione a medias el botón personas. disparador. La cámara enfoca SOMBRAS La cámara detecta y enfoca una automáticamente.
  • Página 37: Uso Del Iluminador Af Para Enfocar Un Objeto Oscurecido [Iluminador Af]

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Toma de imágenes manteniendo el Uso del iluminador AF para enfocar un objeto enfocado [AF CONT.] objeto oscurecido [ILUMINADOR AF] K MENÚ CÁMARA  AF CONT. K MENÚ CÁMARA  ILUMINADOR AF : P A S M r s : P A S M r s Submenú...
  • Página 38: Ajuste De La Intensidad Del Flash [W]

    Submenú 3 Aplicación F.INC. — El flash integrado se utiliza para hacer fotografías. Un flash compatible con el Sistema de Flash RC Inalámbrico CH1 a CH4 de Olympus se usa para tomar fotografías. Se puede seleccionar el canal (CH1 a CH4). El flash esclavo a la venta por separado que se sincroniza ESCLAVO 1 a 10 con el flash de la cámara se utiliza para tomar fotografías. El ajuste de intensidad del flash puede ajustarse. “Toma de fotografías con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus” (p. 80) Cuando está ajustado en [ESCLAVO], el ajuste del flash cambia automáticamente a [# DE RELLENO] (p. 23). Cuando está configurada a [ESCLAVO], el flash puede disparar cuando [DRIVE] (p. 34) no está configurado a [o], pero si la intensidad del flash es grande, el intervalo entre disparos secuenciales se hace mayor.  SP...
  • Página 39: Ajuste Del Balance Del Blanco

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del tono cromático de la Grabación de sonido durante la toma imagen [MODO FOTOGRAFÍA] de imágenes fijas [R] K MENÚ CÁMARA  R K MENÚ CÁMARA  MODO FOTOGRAFÍA : P A S M r s : P A S M r Submenú...
  • Página 40: Ajuste Del Contraste De La Imagen [Contraste]

    Ajuste del contraste de la imagen Reducción del ruido durante las [CONTRASTE] exposiciones prolongadas [REDUC. RUIDO] K MENÚ CÁMARA  CONTRASTE K MENÚ CÁMARA  REDUC. RUIDO : P A S M r s A : P A S M r s Submenú 2 Aplicación Submenú 2 Aplicación Ajusta el contraste entre las zonas claras y las oscuras. Al ajustar La cámara toma fotografías a una esta función en la dirección + se velocidad de obturador rápida. No −5 a +5...
  • Página 41: Obtención De Un Número Predeterminado De Tomas A Intervalos Predeterminados [Intervalo]

    Si se ejecuta alguna de las siguientes operaciones mientras la cámara se encuentra en el modo de reposo, la cámara cancela el modo de intervalo y regresa a la toma normal: Apertura de la tapa del compartimiento de la batería o de la tapa de la tarjeta, conexión de la cámara a un ordenador, pulsar el botón o los botones del teclado de flechas. Si la memoria interna o la tarjeta o la batería se agotan durante el modo de reposo, aparece un aviso, el modo [INTERVALO] se cancela y la cámara se apaga automáticamente. Toma de fotografías con objetivo de conversión [1] K MENÚ CÁMARA  1 : P A S M r s A Submenú 2 Aplicación No se usa objetivo de conversión (cuerpo de la cámara solamente). La cámara toma fotografías acoplando un objetivo de conversión especificado por Olympus (vendido por separado). Cuando se acopla un objetivo de conversión, la luz del flash integrado puede causar el viñeteado, un efecto por el cual las sombras del objetivo de conversión aparecen en las imágenes. Cuando hay un objetivo de conversión acoplado, la cámara puede tardar más tiempo en enfocar.
  • Página 42: Grabación De Vídeos Con Sonido [R]

    Selección de un modo de escena Grabación de vídeos con sonido [R] en función de las condiciones K MENÚ CÁMARA  R fotográficas [ s] : A : s Submenú 2 Aplicación No se graba ningún sonido. En el modo s, los ajustes de toma El sonido se graba durante la toma óptimos están preprogramados para de vídeos. determinadas condiciones de toma. Por este motivo, en algunos modos no se Los sonidos pueden no grabarse con pueden cambiar los ajustes. claridad si la cámara se encuentra alejada a más de 1m de la fuente de sonido. Submenú 1 Aplicación Cuando está ajustada en [ON], la función B RETRATO/ [ESTABIL IMAG] (p.
  • Página 43 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ejecución de una imagen superpuesta Almacenamiento solamente de las con fuegos artificiales imágenes seleccionadas a partir de las (modo [b MULTI-FIREWORK]) tomadas consecutivamente (modo [FOT. & SELEC. 1/2]) 1 Seleccione [b MULTI-FIREWORK].
  • Página 44: Captación Del Momento Perfecto Durante La Toma (Modo [R Obturador Rápido])

    Detección de una cara sonriente Captación del momento perfecto para accionar automáticamente el durante la toma disparador (modo [r OBTURADOR RÁPIDO]) (modo [l DISPARO SONRISA]) 1 Seleccione [r OBTURADOR RÁPIDO], y a continuación presione el botón 1 Seleccione [l DISPARO SONRISA], y a disparador para tomar fotografías. continuación apunte la cámara al objeto. ● ● La demora del disparador (el lapso de tiempo El LED del disparador automático se que transcurre entre el momento en que se enciende. Cuando se detecta una presiona el botón disparador hasta que el cara sonriente, la cámara dispara obturador se dispara) es menor de lo normal. automáticamente 3 tomas consecutivas. [AF CONT.] (p.
  • Página 45 Creación de imágenes panorámicas El enfoque, la exposición (p. 14), la posición [� PANORAMA] del zoom (p. 62) y el balance del blanco [WB] (p. 32) quedan bloqueados a partir del � PANORAMA primer fotograma. El zoom óptico tiene un límite superior de : P r s 10x. Para la toma panorámica hace falta una El flash (p. 23) está bloqueado en el modo tarjeta Olympus xD-Picture Card. Las $ (APAGADO). tarjetas de otros fabricantes no permiten la Las imágenes panorámicas pueden editarse toma panorámica. solamente con la función [ILUMINACIÓN] La toma panorámica no está disponible al (p. 48). usar la tarjeta microSD en un Adaptador “Reproducción de imágenes microSD. panorámicas” (p. 30) Submenú...
  • Página 46: Toma De Fotografías Con [Combinar En Cámara 1]

    Toma de fotografías con Toma de fotografías con [COMBINAR EN CÁMARA 1] [COMBINAR EN CÁMARA 2] 1 Presione el botón disparador para tomar 1 Use 789: para seleccionar la el primer fotograma. dirección en la que se desea combinar los fotogramas. 2 Mueva la cámara ligeramente en la dirección del segundo fotograma. Dirección para combinar el próximo fotograma Marca de objetivo CANCEL. MENU Puntero CANCEL. GUARDAR MENU 2 Presione el botón disparador para tomar Pantalla cuando se combinan el primer fotograma. imágenes de izquierda a ● Aparece un marco de guía como referencia.
  • Página 47: Restablecimiento De Los Ajustes Predeterminados De Las Funciones De Toma [ Restaurar]

    ● Una vez tomado el tercer fotograma, la • Conmutación entre el monitor y cámara procesa automáticamente los el visor (p. 25) fotogramas y la imagen panorámica Los ajustes vigentes no se combinada aparece en pantalla. cambian. Para cancelar la captura de imágenes panorámicas, presione el botón . Toma de fotografías con [ASOCIADO A PC] 1 Use 789: para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas. 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la segunda toma. ● Encuadre la toma usando el marco de guía de manera que los dos fotogramas adyacentes queden alineados. 3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado el número de fotogramas requerido y, cuando termine, presione el botón o. Si aparece la marca g, significa que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es posible hasta 10 fotogramas. Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para más información sobre cómo realizar imágenes panorámicas.
  • Página 48: Menús Para Las Funciones De Reproducción, Edición E Impresión

    Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Puede realizar la configuración cuando el selector de modo se encuentra establecido en q. Reproducción automática de imágenes [y DIAPOS.] DIAPOS. Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Aplicación NORMAL/ENROLLADO/ FUNDIDO/DESPLAZAM./ TODO * Selecciona el conjunto de imágenes para la REDUC.ZOOM/ IMAGEN PARADA/ presentación de diapositivas, el tipo AUMENTO ZOOM/ OFF/1/2 VIDEO * de efecto de transición utilizado entre TAB. AJEDREZ/ CALENDARIO * imágenes, así como la música de fondo.
  • Página 49 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección de imágenes desde un Cambio del tamaño de imagen [Q] calendario [+ CALENDARIO]  EDICION  Q + CALENDARIO Submenú 2 Aplicación “Para seleccionar imágenes en la vista Guarda por separado una imagen de calendario”...
  • Página 50: Adición De Un Calendario A Una Imagen [Calendario]

    Cambio del tono cromático de la Adición de un calendario a una imagen imagen [EDITAR COLOR] [CALENDARIO]  EDICION  EDITAR COLOR  EDICION  CALENDARIO Submenú 2 Aplicación CALENDARIO Cambia la imagen a blanco y Blanco & Negro negro. Sepia Cambia la imagen a un tono sepia. Saturación Aumenta la saturación cromática (Resalt.) de la imagen. Saturación Aumenta ligeramente la saturación ACEPT. (Suave) cromática de la imagen. 1 Use 9: para seleccionar una imagen, y presione el botón o. Sepia 2 Use 9: para seleccionar el calendario, EDITAR COLOR luego use 78 para seleccionar la...
  • Página 51: Resaltado De Una Cara Con Efecto Borroso En Su Contorno [Enfoque Cara]

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Resaltado de una cara con efecto Creación de un índice con nueve borroso en su contorno fotogramas [INDICE] [ENFOQUE CARA]  EDICION  INDICE  EDICION  ENFOQUE CARA Este índice de fotogramas de vídeo puede guardarse para facilitar el acceso a los La cara que aparezca más grande y contenidos de el vídeo. Las escenas que se mirando al frente en la imagen se detecta extraen automáticamente pueden ajustarse como objetivo. En algunas imágenes, no...
  • Página 52: Extracción De Una Secuencia De Un Vídeo [Editar]

    Extracción de una secuencia de un Protección de imágenes [0] vídeo [EDITAR] q MENÚ REPROD.  0  EDICION  EDITAR Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante [BORRAR] (p. 16), Submenú 2 Aplicación [SEL. IMAGEN] o [BORRAR TODO] El vídeo original permanece (p. 54), pero se borrarán todas las NUEV.ARCH. inalterado, y una secuencia se imágenes con la función [FORMATEAR] guarda como una película aparte. (p. 55). Una porción del vídeo se Submenú 2 Aplicación SOBRESCR. sobrescribe sobre el vídeo original y lo reemplaza. Las imágenes se pueden borrar. Las imágenes están protegidas de 1 Use 9: para seleccionar un vídeo.
  • Página 53: Rotación De Imágenes [Y]

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección de la posición de inicio de la Rotación de imágenes [y] reproducción [REP. ÍNDICE] q MENÚ REPROD.  y q MENÚ REPROD.  REP. ÍNDICE Submenú 2 Aplicación 1 Use 9: para seleccionar una película y La imagen se rota 90° en sentido presione el botón o. U +90° horario. 2 Utilice la mando de zoom para La imagen no se rota.
  • Página 54: Borrado De Imágenes [D Borrar]

    Grabación de los ajustes de impresión Borrado de imágenes [D BORRAR] en los datos de imagen D BORRAR [< ORDEN IMPRES.] Compruebe si algún dato importante antes < ORDEN IMPRES. de borrar fotografías. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 67) Submenú 1 Aplicación Las reservas de impresión sólo pueden Las imágenes se seleccionan y se SEL. IMAGEN ajustarse para imágenes fijas que hayan borran individualmente. sido grabadas en la tarjeta card. Se borran todas las imágenes BORRAR TODO contenidas en la memoria interna o en la tarjeta.
  • Página 55: Menús Para Otros Ajustes De Cámara

    Estos ajustes pueden realizarse cuando el disco de modo esté ajustado en una posición que no sea Borrado completo de los datos Cambio del idioma de la pantalla [FORMATEAR] x CONFIGURAC.  FORMATEAR x CONFIGURAC.  W Antes de formatear, compruebe que no Submenú 2 Aplicación haya datos importantes en la memoria Se selecciona el idioma de los interna o en la tarjeta. Idiomas menús y de los mensajes de error Las tarjetas que no sean de Olympus y que aparecen en el monitor. aquéllas que hayan sido formateadas por ordenador deben formatearse con esta Los idiomas disponibles varían dependiendo del país y/o la región en los que se adquiera la cámara. cámara antes de poder usarse. Submenú 2 Aplicación Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la memoria interna o tarjeta (incluídas las imágenes protegidas).
  • Página 56: Selección Del Color De La Pantalla Del Menú [Menú Color]

    Configuración de la pantalla y el sonido de arranque [PW ON SETUP] x CONFIGURAC.  PW ON SETUP Submenú 2 Submenú 3 Aplicación No se visualiza ninguna imagen. Aparece en pantalla una imagen preconfigurada PANTALLA Una de las imágenes fijas guardadas en la memoria interna o la tarjeta está registrada para visualizarse. (Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.) OFF (Sin sonido)/ Se selecciona el volumen del sonido que se emite al encender la VOLUMEN BAJO/ALTO cámara. Esta imagen no se puede cambiar. Cuando la [PANTALLA] está ajustada en [OFF], este ajuste no está disponible. Para registrar una imagen de arranque 1 Seleccione [2] en el submenú 3 de [PANTALLA]. 2 Use 9: para seleccionar la imagen que desee registrar, y presione el botón o. Selección del color de la pantalla del menú...
  • Página 57: Visualización De La Imagen Inmediatamente Después De La Toma [Visual Imag]

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Visualización de la imagen inmediatamente después de la toma [VISUAL IMAG] x CONFIGURAC.  VISUAL IMAG Submenú 2 Submenú 3 Aplicación La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto permite al — usuario prepararse para la próxima toma al tiempo que sigue al objeto por el monitor o el visor después de la toma. SÓLO LCD En el monitor aparece siempre la última imagen que se ha grabado. La última imagen que se ha grabado aparece en el dispositivo de ACTUAL visualización seleccionado actualmente (monitor o visor). “Conmutación entre el monitor y el visor” (p.
  • Página 58: Reconfiguración De Los Nombres De Archivo De Las Imágenes [Nom Fichero]

    Reconfiguración de los nombres de Ajuste del CCD y de la función de archivo de las imágenes procesamiento de imágenes [NOM FICHERO] [MAPEO PÍX.] x CONFIGURAC.  NOM FICHERO x CONFIGURAC.  MAPEO PÍX. Esta función ya se ha ajustado antes de que Nombre de Nombre de Nombre de el producto saliera de la fábrica, por tanto carpeta carpeta archivo no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. DCIM 100OLYMP Pmdd0001.jpg Se recomienda efectuarla una vez al año. Para obtener los mejores resultados, después de tomar o de visualizar las fotos, espere al menos 1 minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara se apaga...
  • Página 59: Ajuste Del Brillo Del Monitor [S]

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ajuste de la fecha y la hora de otra Ajuste del brillo del monitor [s] zona horaria [HORAR.DOBLE] x CONFIGURAC.  s x CONFIGURAC.  HORAR.DOBLE 1 Use 78 para ajustar el brillo mientras visualiza la pantalla, y luego presione el La fecha y la hora configuradas en el ajuste botón o. [ON] aparecen reflejadas en los nombres de los archivos de imagen, las fechas impresas y demás.
  • Página 60: Uso De La Alarma [Ajuste Alarma]

    Uso de la alarma [AJUSTE ALARMA] x CONFIGURAC.  AJUSTE ALARMA Si no se ha ajustado [X], la función [AJUSTE ALARMA] no está disponible. Cuando [HORAR.DOBLE] (p. 59) está ajustado en [ON], la alarma se activa en la fecha y hora ajustadas en [HORAR.DOBLE]. Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación — — La alarma se cancela. (Conduce a la HORA pantalla de ajuste La alarma se active una vez según las TIEMPO REPOSO OFF/ON UNA VEZ configuraciones de hora, tipo de sonido y volumen hechas aquí. TIPO DE SONIDO 1/2/3 VOLUMEN BAJO/ALTO (Los submenús 3 y 4 pueden ajustarse de La alarma se activa todos los días conforme a los DIARIO la misma manera que [UNA VEZ].) mismos ajustes. El procedimiento de configuración es idéntico al del apartado “Configuración de la fecha y la hora”...
  • Página 61 Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor 1 Conecte el televisor y la cámara. Conéctela a la toma de entrada Tapa del conector de vídeo del televisor (amarilla) y a la toma de entrada de audio (blanca). Multiconector Cable AV (suministrado) 2 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado ([NTSC]/[PAL]). 3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”. Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor. 4 Ajuste el disco de modo en la posición q, y use 789: para seleccionar la imagen que desee reproducir.
  • Página 62: Para Seleccionar El Dispositivo De Visualización Utilizado En El Arranque De La Cámara [Monitor]

    Registro de un grupo de ajustes de toma en las etiquetas de Mi modo [AJ. MI MODO] x CONFIGURAC.  AJ. MI MODO Tomando como referencia la columna “Aplicación”, seleccione el método de registro (submenú 2) y la etiqueta de Mi modo deseada (submenú 3) y luego realice los ajustes pertinentes. Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación El elemento [DEFINIR] establece los ajustes de DEFINIR/ ACTUAL función del menú vigente conforme a la etiqueta de CANCELAR Mi modo seleccionada (s/E/c/d). s MI MODO 1/ [REPOSIC.] restablece los valores E MI MODO 2/ REPOSIC./ REPOSIC. predeterminados de las funciones en la etiqueta de c MI MODO 3/ CANCELAR Mi modo seleccionada.
  • Página 63: Selección De Las Unidades De La Pantalla Durante El Enfoque Manual [M/Ft]

    Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección de las unidades de la pantalla durante el enfoque manual [m/ft] x CONFIGURAC.  m/ft “Cambio del método de enfoque [MODE ENFOQ]” (p. 36) Submenú 2 Aplicación Las unidades se presentan en metros y centímetros. Las unidades se presentan en pies y pulgadas.
  • Página 64: Impresión Directa (Pictbridge)

    Impresión Impresión directa (PictBridge) Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir Botón < imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible Tapa del conector con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Cable USB (suministrado) PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente. Multiconector Los modos de impresión, tamaños de papel y otras opciones de configuración que se pueden establecer con la cámara varían dependiendo de la impresora que se utilice. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Para obtener información sobre los tipos IMPR.SIMPLE INICIO de papel disponibles, la alimentación de PC / IMPR.PERSONAL papel, y la instalación de cartuchos de tinta, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
  • Página 65: Use 78 Para Seleccionar

    Cambio de los ajustes de Use 78 para seleccionar [TAMAÑO] impresora para imprimir (Submenú 3), y presione : . [IMPR.PERSONAL] Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece, los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores Siga los pasos 1 y 2 para estándares de la impresora. [IMPR.PERSONAL] (p. 64) y presione el botón PAPEL IMPR. TAMAÑO SIN BORDES ESTÁNDAR...
  • Página 66: Para Hacer La Configuración Detallada De La Impresora

    Use 9: para seleccionar una imagen. Presione el botón < para Cuadro de configurar la fotografía mostrada recorte para reserva de impresión. Presione para hacer la ACEPT. configuración detallada de la 2 Use 78 para seleccionar [ACEPTAR], impresora para la fotografía mostrada. y presione el botón o. Para hacer la configuración detallada de la impresora 1 Use 789: y presione el botón o.
  • Página 67: Reservas De Impresión (Dpof *1 )

    Para cancelar la impresión Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo DPOF no pueden cambiarse 1 Presione el botón o cuando se muestre con esta cámara. Realice los cambios con [TRANSFIRIEN.]. el aparato original. La ejecución de nuevas 2 Seleccione [CANCELAR] utilizando arriba reservas DPOF con esta cámara borrará las o abajo y presione el botón o. reservas realizadas por el otro dispositivo. Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse hasta para 999 imágenes por tarjeta. Reservas de impresión de TRANSFIRIEN. IMPRIMIR fotogramas individuales [<] CANCEL. CONTINUAR Ajuste el disco de modo en la CANCELAR posición q, y luego presione el botón ...
  • Página 68: Reserva De Una Copia De Impresión De Cada Una De Las Imágenes De La Tarjeta [U]

    Reserva de una copia de Use 9: para seleccionar la imagen impresión de cada una de las destinada a la reserva de impresión. imágenes de la tarjeta [U] Use 78 para seleccionar la cantidad. Presione el botón o. Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p.
  • Página 69: Cancelación De Los Datos De Reserva De Impresión Para Imágenes Seleccionadas

    Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas Siga los pasos 1 y 2 de “Cancelación de todos los datos de reserva de impresión” (p. 68). Use 78 para seleccionar [<], y presione el botón o. Use 78 para seleccionar [MANTENER], y presione el botón o.
  • Página 70: Uso Del Programa Olympus Master 2

    Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Windows instalación de OLYMPUS Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que Master 2 la configuración ha finalizado. Confirme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es Instale el software OLYMPUS Master 2 detectada como un disco extraíble. consultando la guía de instalación incluida. Macintosh Conexión de la cámara a un Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie OLYMPUS Master 2. ordenador Mientras la cámara está conectada al ordenador, las funciones de toma están inhabilitadas. Asegúrese de que la cámara esté...
  • Página 71: Manejo De Olympus Master

    Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayuda del software. Transferencia y almacenamiento de imágenes sin OLYMPUS Master 2 Esta cámara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir y guardar los datos de imágenes en su ordenador mientras la cámara y el ordenador están conectados. Requisitos del sistema Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/ Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior En un ordenador con Windows Vista, si se ajusta [MTP] en el submenú que aparece...
  • Página 72: Consejos De Manejo

    Consejos de manejo ● En caso de uso prolongado de la cámara, es Si la cámara no funciona como es debido, o posible que aumente la temperatura interna, lo si aparece un mensaje de error en la pantalla que dará lugar al cierre automático. En tal caso, y no está seguro de lo que hacer, consulte saque la batería de la cámara y espere a que ésta la siguiente información para resolver los se haya enfriado lo suficiente. La temperatura problema(s). externa de la cámara también puede aumentar durante su uso, pero esto es normal y no es Resolución de problemas indicativo de avería. Monitor/Visor Batería “No aparece nada en pantalla/Se ve mal”. “La cámara no funciona pese a que las ● baterías están instaladas”. Cambie la visualización con el botón u.
  • Página 73: Mensaje De Error

    Guardar la configuración La grabación “La configuración no se guarda después ha parado para de que se ha apagado la alimentación” que se enfríe la cámara. Problema de funcionamiento ● Cuando el mando de modos está configurado P, Espere un Permita que la cámara se enfríe A, S, M o A: momento. antes de empezar a realizar La configuración se guardará aunque la tomas de nuevo. La cámara se alimentación esté apagada (excepto el disparador está...
  • Página 74: Consejos De Toma

    ● Toma de la fotografía de un objeto oscurecido Problema de impresora CAMB. Regrese al estado en el que la El uso del iluminador AF facilita el enfoque. AJUSTES impresora puede utilizarse. [ILUMINADOR AF] (p. 37) Problema de impresora ● Toma de fotografías de objetos cuando el Apague la cámara y la enfoque automático es difícil impresora, inspeccione la En los siguientes casos, después de enfocar impresora para ver si tiene algún ERROR IMPR.
  • Página 75: Movimiento De La Cámara

    ● Toma de fotografías mediante la función [n] Movimiento de la cámara de [MEDICIÓN] (p. 35) El brillo se ajusta de acuerdo con el objeto del “Toma de fotografías sin que se mueva centro de la pantalla sin que le influya la luz de la cámara” fondo. ● ● Toma de fotografías mediante la función Toma de fotografías mediante el flash [ESTABIL IMAG] (p.
  • Página 76: Consejos De Reproducción/ Edición

    Consejos de reproducción/ Calidad de imagen edición “Toma de fotografías más nítidas” Reproducción ● Toma de fotografías con el zoom óptico No use el [ZOOM DIG.] (p. 35) para tomar “Reproducción de imágenes en la fotografías. memoria interna” ● Toma de fotografías a una velocidad ISO baja ●...
  • Página 77: Apéndice

    Pilas alcalinas AA luego séquela con un paño seco. Si ha usado El número de fotografías que se pueden tomar la cámara en la playa, use un paño empapado varía considerablemente dependiendo del en agua limpia y bien escurrido. fabricante de la batería y de las condiciones de la toma. Monitor y visor Pilas de NiMH AA (baterías recargables) • Límpielo suavemente con un paño suave. Las pilas de NiMH de Olympus son Objetivo recargables y económicas. Para conocer • Quite el polvo del objetivo con un soplador, y detalles, consulte el manual de instrucciones luego límpielo suavemente con un limpiador del cargador. especial para objetivos. • No se pueden usar los siguientes tipos de baterías: No use disolventes fuertes, tales como Batería de litio (CR-V3)/baterías de...
  • Página 78 Tarjetas compatibles con esta cámara Tarjeta xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) Un adaptador de CA es muy útil para realizar (TypeH/M/M+, Standard) tareas prolongadas, como descargar imágenes a un ordenador o ejecutar una presentación de Uso de una tarjeta nueva diapositivas de larga duración. Antes de usar una tarjeta que no sea No use ningún otro adaptador de CA con esta Olympus o que se ha usado a otros efectos cámara. en un ordenador o algún otro aparato, utilice la función [FORMATEAR] (p. 55) para formatear la tarjeta. Uso del adaptador de CA en el extranjero Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes •...
  • Página 79: Proceso De Lectura/Grabación De La Tarjeta

    Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Nunca abra la tapa del compartimento de la Luz de acceso a tarjeta batería o de la tarjeta mientras la luz de acceso a la tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que la cámara está leyendo o grabando datos en ese momento. De lo contrario no sólo podrían dañarse los datos de imágenes, sino también la memoria interna o la tarjeta. Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de la grabación (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card Imágenes fijas Número de fotografías almacenables Utilizando una tarjeta Memoria interna TAMAÑO...
  • Página 80: Uso De Un Adaptador Microsd

    Uso de un Adaptador microSD Toma de fotografías con el Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus No use el acoplador con cámaras digitales Olympus que no sean compatibles con este Adaptador microSD, ni con otras marcas de Se pueden tomar fotografías con un flash cámaras digitales, ordenadores, impresoras inalámbrico si se usa un flash compatible con el y otros dispositivos compatibles con la Sistema de Flash RC Inalámbrico de Olympus. tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario, Esto permite la fotografía multiflash mediante no sólo pueden dañarse las fotografías el uso de varios flashes compatibles con este tomadas, sino que también puede averiarse sistema. El flash integrado de la cámara se usa el dispositivo. para establecer la comunicación entre cámara y flash. Si no puede extraer la tarjeta microSD, no use la fuerza. Póngase en contacto con Para más información acerca del los distribuidores o centros de asistencia funcionamiento de un flash inalámbrico, autorizados.
  • Página 81: Precauciones De Seguridad

    Seleccione el modo de flash. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS “Uso del flash” (p. 22) ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL La función [! OJOS ROJOS] no USUARIO PUEDA REPARAR. está disponible cuando [#RC] está REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO seleccionado. ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un Tome una foto de prueba para triángulo equilátero tiene como finalidad comprobar el funcionamiento del alertar al usuario de la existencia de flash y la imagen resultante. importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación Asegúrese de comprobar el nivel de carga suministrada con el producto.
  • Página 82: Manejo De La Cámara

    descrita en la etiqueta del producto. PRECAUCIÓN Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica • Interrumpa inmediatamente el uso de la mientras está utilizando el adaptador de CA, cámara si percibe algún olor, ruido o humo retírelo de la toma de corriente inmediatamente. extraño alrededor de la misma. Objetos extraños — Para evitar daños personales, • Nunca retire las pilas con las manos nunca inserte objetos de metal en el producto. descubiertas, ya que podría causar un incendio Calentadores — Nunca utilice ni guarde este o quemarle las manos. producto cerca de fuentes de calor, tales como • Nunca sujete ni utilice la cámara con las radiadores, rejillas de calefacción, estufas o manos mojadas.
  • Página 83: Precauciones Acerca Del Uso De La Batería

    Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas PELIGRO totalmente por una hoja aislante. • Utilice únicamente las pilas de NiMH y el cargador adecuado de la marca Olympus. • Nunca caliente ni incinere las baterías. • Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, Pilas con terminales - en relieve, pero no cierres, etc. cubiertos por una hoja aislante. •...
  • Página 84: Precaución Sobre El Ambiente De Uso

    Precaución sobre el ambiente de uso Precauciones al manipular la batería • Para proteger la tecnología de alta precisión • Las pilas de NiMH Olympus (opcionales según contenida en este producto, nunca deje la cámara ciertos modelos) están destinadas para el uso en los lugares listados abajo, durante su uso o exclusivo con cámaras digitales Olympus. Nunca almacenamiento: use estas pilas con ningún otro aparato. • Lugares donde la temperatura y/o humedad • Siempre recargue las pilas de NiMH (opcionales según ciertos modelos) antes de utilizarlas por sea(n) alta(s) o sufran(n) cambios extremos. primera vez, o si no han sido utilizadas por un Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o largo tiempo. cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, • Siempre coloque un juego de pilas (opcional etc.) o humidificadores. según ciertos modelos) (2 ó 4) al mismo tiempo. • En ambientes arenosos o polvorientos. • No utilice pilas alcalinas a menos que sea •...
  • Página 85: Monitor Lcd

    Descargo de responsabilidad de Monitor LCD garantías • No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo contrario, la imagen puede • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece ser difusa y ocasionar un fallo del modo de garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del reproducción o dañar el monitor. software, ni tampoco en ningún caso asumirá la • Un rayo de luz puede aparecer en la parte responsabilidad por ninguna garantía implicada superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo. en la comercialización o conveniencia para algún • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en propósito particular, o algún perjuicio consecuente, la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag fortuito o indirecto (que incluye, pero no se en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones comerciales notorio en el modo de reproducción. y pérdidas de informaciones comerciales) que • En lugares sujetos a bajas temperaturas, pudiera surgir del empleo o incapacidad de el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar uso de este material escrito, del software o del temporalmente. Cuando use la cámara en lugares equipo. Algunos países no permiten la exclusión...
  • Página 86: Para Los Clientes De Europa

    Para reclamar bajo esta garantía el cliente Cuando el justificante de compra no sea deberá entregar el producto y este Certificado de presentado con este certificado de garantía. Garantía antes de finalizar el período de garantía 4 Esta garantía cubre sólo el propio producto: de dos años, al distribuidor donde fue comprado otros accesorios y equipo, tal como el estuche, Ia el producto o a cualquier Centro de Servicio correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son Olympus, dentro del área comercial de Olympus cubiertos por la misma. Imaging Europa GmbH como figura en la página 5 La responsabilidad de Olympus bajo esta web: http://www.olympus.com. Durante un garantía queda limitada únicamente a la período de un año de la Garantía Internacional el reparación y reemplazo del producto. Cualquier cliente puede presentar el producto a cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido que no en todos los países existe un Centro de o sufrido por el cliente debido a un defecto del Servicio Olympus. producto, y en particular cualquier pérdida o daño 2 El coste del transporte del producto al ocasionado a cualquier objetivo, vídeo u otro establecimiento vendedor o servicio técnico equipo o accesorio usado con este producto, o autorizado correrá a cuenta del comprador. ante cualquier pérdida resultante de un retraso 3 Por otra parte, incluso dentro del período de...
  • Página 87: Marcas Comerciales

    Notas relativas a las condiciones de la garantía 1 Esta garantía solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un distribuidor autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del distribuidor, el número de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando el nombre del distribuidor, la fecha de compra y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles. 2 En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra. Rogamos pues la guarde en un lugar seguro. * Véase la lista en la página web: http://www. olympus.com en la que figura la red internacional autorizada de servicios de Olympus. Marcas comerciales • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. •...
  • Página 88: Especificaciones

    : AVI Motion JPEG Memoria : Memoria interna xD-Picture Card (16 MB - 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard) Tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (cuando se utilize el accesorio para microSD) Núm. de píxeles efectivos : 10,000,000 píxeles Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,33” (filtro de colores primarios), 10.700.000 píxeles (brutos) Objetivo : Objetivo Olympus de 4,6 a 92 mm, f2,8 a 4,5 (equivalente a 26 a 520 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos, sistema de medición centrada Velocidad del obturador : 15 a 1/2000 seg. (Durante modo bulb: máx. 8 minutos) Abertura : F2,8 a F8,0 Alcance de fotografía : 0,1 m a ∞ (W) 1,2 m a ∞ (T) (normal/modo macro) 0,01 m a ∞ (modo supermacro)
  • Página 89: Índice

    Indice Nombres de las piezas ..6 CALIDAD IMAGEN ....... 31 COMBINAR EN CÁMARA 1/2 ....45 # RC ..........38, 80 Compensación de la exposición F ..23 q VOLUMEN ........56 Compensación del balance de Q FLASH ..........38 blancos > ........39 s (Escena) ........ 17, 42 COMPRESIÓN ....... 31, 79 CONTRASTE J ........40 Control de intensidad del flash w ..
  • Página 90 Flash de relleno # ........ 23 Flash desactivado $ ......23 m/ft ............63 Flash RC inalámbrico de Olympus ..80 Macrofilmación........24 FORMATEAR (memoria) ...... 55 MAPEO PÍX.......... 58 FORMATEAR (tarjeta) ......55 Marca de destino AF ....14, 26, 36 Fotografía de un solo cuadro o ..34 MEDIA L ..........31 Fotografía secuencial j ..... 34 MEDICIÓN ..........35 Fotografía secuencial AF i ....
  • Página 91 ORDEN IMPRES. < ......54 Sincronización lenta/Flash con reducción ORDEN IMPRESIÓN < ....... 65 de ojos rojos N........ 23 Sistema de medición centrada 4 ..35 SOMBRAS ..........36 SONIDO..........56 PAL ............60 Sonido de advertencia 8 ....56 PANORAMA .......... 45 SONIDO OBT........56 PANTALLA MENÚ ........ 57 Pantallas de información ....25, 29 PC .
  • Página 92 VS717801...

Tabla de contenido