Página 1
TERMOMETRU MULTIFUNCȚIONAL CU INFRAROȘU pag.43 MULTIFUNKČNÍ INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR pag.49 MULTIFUNCTIONELE INFRAROODTHERMOMETER pag.56 DAUDZFUNKCIONĀLS INFRASARKANAIS TERMOMETRS pag.63 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig. A Fig. B Cod.: P303MED001 LOT: T238...
Página 2
Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elemen- tari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imbal laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere la- sciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Página 3
Descrizione prodotto Fig. A 1. Sensore ad infrarossi 2. Tasto START 3. Tasto 4. Tasto 5. Coperchio vano batteria Descrizione display LCD Fig. B Installazione e/o sostituzione batterie Il termometro funziona con 2 batterie alcaline tipo AAA (non incluse). Al primo utilizzo, rimuovere il coperchio del vano batterie facendolo scorrere verso il basso, ed inserire le batterie rispettando la polarità...
Página 4
Liberare la fronte da capelli, fasce, cappelli, ecc. almeno 10 minuti prima della misura- zione. Creme, olii, make up e cosmetici in genere possono far rilevare una temperatura minore rispetto a quella effettiva. Dopo aver lavato la fronte, attendere almeno 10 minuti prima di procedere alla rilevazione della temperatura.
Página 5
Puntare quindi il sensore al centro dell’oggetto/superficie, con una distanza di 1-2 cm, e premere il tasto START. Attendere il secondo segnale acustico prima di rimuovere il termometro dall’oggetto/ superficie. Per spegnere il termometro, premere il tasto Memoria ultima lettura La funzione memoria ultima lettura può...
Página 6
Specifiche Range di misurazione Modalità frontale: 34.0°C – 43.0°C (93.2 °F – 109.4 °F) Modalità oggetto/superficie: 0°C – 100°C (32°F – 212 °F) Luogo di misurazione Fronte (in modalità frontale) Area del corpo di riferimento Orale (il termometro converte la temperatura frontale rilevata per mostrare il suo equivalente “orale”) Accuratezza di laboratorio...
Risoluzione dei problemi Messaggio Problema Soluzione di errore La misurazione è stata Riprovare con la misurazione quando il effettuata prima che il simbolo o compare sul display termometro fosse pronto La temperatura ambien- Posizionare il termometro in un luogo tale non è compresa nel con temperatura ambientale compresa range di funzionamento tra 10 °C e 40°C (50°F –...
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed...
Página 9
General safety advice READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible ac- cidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
Página 10
Description of product Fig. A 1. Infrared probe 2. START button 3. button 4. button 5. Battery cover Description of LCD display Fig. B Mounting and/or replacing of batteries This thermometer works with 2 alkaline batteries, type AAA (not included). During first use, remove battery cover by sliding it downwards, and insert the batteries following the polarity indicated in the battery case;...
Página 11
Do not take temperature on scar tissues, open sores or abrasions. Do not use thermo- meter on sweating or wet forehead. Do not take temperature during or immediately after nursing a child. Do not use this thermometer outdoors. Do not use this thermometer to assess temperature in proximity of surfaces/places with high temperatures (e.g.
Página 12
Cleaning and maintenance The probe window must be kept clean and dry, to ensure accuracy of reading; to clean this extremely delicate part, use a soft cloth slightly dampened with a 75% isopropyl alcohol disinfectant solution. Do not use abrasive detergents. Do not use chemicals other than isopropyl alcohol to clean the probe window.
Dimension 153*41*44 mm Weight approx 84 g (with batteries) Batteries DC3V (2ň batterieAAA) Battery life approx 1 year / 6000 readings Ingress protection rating IP22 Troubleshooting Error Problem Solution Measurement taken befo- Take temperature when the symbol re thermometer is ready or appears on the display The room temperature Place the thermometer in a room for...
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product...
Página 15
Precautions generales Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’ap- pareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
Página 16
Ne pas immerger le dispositif dans l’eau ou d’autres liquides. Ne pas modifier et/ou altérer le dispositif de quelque manière que ce soit. Ne pas exposer le dispositif à des températures extrêmes (au-dessous de -25 dB C/-13 dB F ou au-dessus de 55 dB C/131 dB F) ou à une humidité élevée (>95 % RH). Retirez les piles lorsque le produit n’est pas utilisé...
Página 17
Remarque : le thermomètre doit être conservé à la même température que la température ambiante de la personne à laquelle il doit être mesuré pendant au moins 10 minutes avant d’être lu. Il est conseillé de ne pas consommer de nourriture et de boissons et d’éviter les bains chauds, les douches, etc.
Página 18
Mesure de la température de surface Pour sélectionner le mode objet/surface, lorsque le thermomètre est allumé, appuyez sur la touche Ensuite, pointez le capteur au centre de l’objet/surface, à une distance de 1 à 2 cm, et appuyez sur la touche START. Attendez le deuxième bip avant de retirer le thermomètre de l’objet/surface.
Précision du laboratoire Mode frontal : À 0,2°C (0,4°F) pour des températures de 35,0°C ~ 42,0°C (95,9°F ~ 107,6°F) avec une plage de température de fonctionnement de 15°C ~ 35°C (59,0°F ~ 95,0°F) À 0,3°C (0,5°F) pour les autres mesures et la plage de température de fonctionnement Mode objet/surface : À...
Página 20
Erreur Problème Solution Le thermomètre n’est pas Reportez-vous à la section “Fonctionnement” correctement positionné pour obtenir des instructions sur l’utilisation correcte. Le thermomètre détecte Laissez le thermomètre pendant au moins 30 un changement soudain minutes dans une pièce dont la température de la température ambiante est comprise entre 10°C et 40°C ambiante...
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux do- mestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans...
Página 22
Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des gebrauchs des gerätes ist es notwendig, einige grundlegende vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern sie sich nach dem entfernen der verpackung, dass das gerät intakt ist. Verwenden sie das gerät im zweifelsfall nicht und wenden sie sich an fachlich quali- fiziertes personal.
Página 23
Produktbeschreibung Abb. A 1. Infrarot-Sensor 2. START-Taste 3. Taste 4. Taste 5. Batteriefachdeckel Beschreibung LCD-Anzeige Abb. B Installation und/oder Batteriewechsel Das Thermometer arbeitet mit 2 AAA-Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten). Wenn Sie das Thermometer zum ersten Mal verwenden, entfernen Sie den Batterie- fachdeckel, indem Sie ihn nach unten schieben, und legen Sie die Batterien mit der angegebenen Polarität ein;...
Página 24
Es ist ratsam, vor dem Messen der Temperatur keine Speisen und Getränke zu sich zu nehmen und heiße Bäder, Duschen usw. zu vermeiden. Befreien Sie Ihre Stirn minde- stens 10 Minuten vor der Messung von Haaren, Stirnbändern, Hüten usw. Cremes, Öle, Make-up und Kosmetika im Allgemeinen können eine niedrigere Tempera- tur als die tatsächliche Temperatur aufweisen.
Página 25
Messung der Oberflächentemperatur Um den Gegenstände-/Oberflächenmodus auszuwählen, drücken Sie bei eingeschalte- tem Thermometer die Taste Richten Sie dann den Sensor mit einem Abstand von 1-2 cm auf die Mitte des Gegen- standes bzw. der Oberfläche und drücken Sie die START-Taste. Warten Sie auf den zweiten Piepton, bevor Sie das Thermometer von Gegenstand/Oberfläche entfernen.
Bereich des Körpers Oral (das Thermometer wandelt die gemessene Frontaltemperatur um, um ihr “orales” Äquiva- lent anzuzeigen) Betriebsart Strinmodus (Einstellmodus) Labor-Genauigkeit Stirnmodus: ã 0,2°C (0,4°F) bei Temperaturen von 35,0°C ~ 42,0°C (95,9°F ~ 107,6°F) mit einem Betrieb- stemperaturbereich von 15°C ~ 35°C (59,0°F ~ 95,0°F) ã...
Página 27
Die Umgebungstempe- Stellen Sie das Thermometer für mindestens ratur liegt außerhalb des 30 Minuten in einen Raum bei einer Umge- Betriebsbereichs von 10°C bungstemperatur zwischen 10°C und 40°C bis 40°C (50°F ~ 104°F). (50°F ~ 104°F). Das Thermometer ist nicht Anweisungen zur korrekten Verwendung richtig positioniert finden Sie im Abschnitt “Betrieb”.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Perso- nen, Gegenstände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peligro para ellos.
Página 30
Descripción del aparato Fig. A 1. Sensor de infrarrojos 2. Botón START 3. Botón 4. Botón 5. Tapa del compartimento de la pila Descripción de la pantalla LCD Fig. B Instalación y / o reemplazo pilas El termómetro funciona con 2 pilas alcalinas AAA (no incluidas). Cuando lo usa por pri- mera vez, quite la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia abajo e inserte las pilas observando la polaridad indicada;...
Cremas, aceites, maquillajes y cosméticos en general pueden detectar una temperatura más baja que la actual. Después de lavarse la frente, espere al menos 10 minutos antes de medir la temperatura. Mantener una mano presionada contra la frente por un período de tiempo puede alterar la detección.
Memoria de última lectura La función de memoria de última lectura se puede utilizar para detectar tanto la tempe- ratura corporal como la temperatura de objetos, líquidos y superficies. Con el termómetro encendido y listo para la medición, o una vez finalizada la medición, mantenga pulsado el botón por 3 segundos: en el display aparece el símbolo M (a la derecha).
División 0.1°C o 0.1°F Tiempo de medición Aproximadamente 1 segundo Rango de temperatura de 10 ° C ~ 40 ° C (50 ° F ~ 104 ° F), 15% ~ 85% funcionamiento RH, sin condensación Presión atmosférica: 700 hPa ~ 1060 hPa Rango de temperatura de tran- -25°C ~ 55°C (-13°F ~ 131°F), 15% ~ 95% RH, sporte y almacenamiento...
Página 34
El termómetro tiene un Quite las pilas, espere 1 minuto y las vuelva mal funcionamento a colocar. Si el mensaje vuelve a aparecer, contacte con el comercializador En modalidad frontal Consulte el párrafo “Funcionamiento” para la temperatura detectada obtener instrucciones sobre el uso correcto y es superior a 43.0°C proceda con una nueva medición (109.4°F)
Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico...
Página 36
Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και...
Página 37
Περιγραφή προϊόντος Εικ. Α 1. Υπέρυθρος ανιχνευτής 2. Κουμπί START (εκκίνησης) 3. Κουμπί 4. Κουμπί 5. Κάλυμμα μπαταρίας Περιγραφή της οθόνης LCD Εικ. B Συναρμολόγηση ή / και αντικατάσταση μπαταριών Αυτό το θερμόμετρο λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες, τύπου AAA (δεν περιλαμβάνονται).
Página 38
Είναι καλύτερο να μην τρώτε ούτε να πίνετε και να αποφεύγετε τα ζεστά μπάνια, τα ντους κ.λπ. πριν μετρήσετε τη θερμοκρασία. Αφαιρέστε όλα τα μαλλιά, τις κορδέλες, τα καπέλα κ.λπ. από το μέτωπο τουλάχιστον 10 λεπτά πριν πάρετε τη θερμοκρασία. Οι...
Página 39
Μέτρηση της θερμοκρασίας της επιφάνειας Για να επιλέξετε τη λειτουργία επιφάνειας, πατήστε . Στοχεύστε τον ανιχνευτή στο κέντρο του αντικειμένου ή της επιφάνειας, με απόσταση 1-2 cm και πατήστε το κουμπί START. Περιμένετε για τον δεύτερο ήχο πριν από την αφαίρεση του θερμομέτρου. Πατήστε...
Página 40
Προδιαγραφές Εύρος μέτρησης Λειτουργία στο μέτωπο: 34,0 ° C - 43,0 ° C (93,2 ° F - 109,4 ° F) Λειτουργία αντικειμένου: 0 ° C - 100 ° C (32 ° F - 212 ° F) Σημείο μέτρησης Μέτωπο (στη λειτουργία μετώπου) Σημείο...
Página 41
Αντιμετώπιση προβλημάτων λάθους Πρόβλημα Λύση Η μέτρηση Λάβετε θερμοκρασία όταν το σύμβολο πραγματοποιήθηκε πριν να ή εμφανίζεται στην οθόνη είναι έτοιμο το θερμόμετρο Η θερμοκρασία δωματίου δεν Τοποθετήστε το θερμόμετρο σε είναι μεταξύ 10 ° C και 40 ° C δωμάτιο...
Página 42
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της χωρας σας.
Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosire a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă ajută să evitați po- sibilele accidente.
Página 44
Descrierea produsului Fig. A 1. Senzor cu infraroșu 2. Buton START 3. Buton 4. Buton 5. Capac compartiment pentru baterie Descrierea ecranului LCD Fig. B Inserarea și/sau înlocuirea bateriilor Acest termometru funcționează cu 2 baterii alcaline, tip AAA (nu sunt incluse). În tim- pul primei utilizări, îndepărtați capacul compartimentului pentru baterie prin glisarea acestuia în jos, și inserați bateriile ținând cont de polaritatea indicată...
Página 45
Ținând o mână apăsată pe frunte pentru un anumit timp poate afecta citirea. Nu luați temperatura pe cicatrici, răni deschise sau abraziuni. Nu folosiți termometrul pe frunte transpirată sau udă. Nu vă luați temperatura în timpul sau imediat după alăptarea unui copil. Nu folosiți acest termometru în aer liber.
Página 46
Curățare și întreținere Partea cu senzor trebuie ținută curată și uscată, pentru a asigura precizie la citire; pentru a curăța această parte extrem de delicată, folosiți un prosop moale ușor umezit cu soluție dezinfectantă cu alcool izopropilic 75%. Nu folosiți detergenți abrazivi. Nu folosiți alte chimicale decât alcool izopropilic pentru a curăța partea cu senzor.
Página 47
Șoc Rezistă căzăturilor de la 3 picioare (aprox. 0,90 m) Dimensiuni 153*41*44 mm Greutate Aprox. 84 g (cu baterii) Baterie DC3V (2ň bateriiAAA) Durata de viață a bateriei aprox 1 an / 6000 citiri Grad de protecție IP22 Depanare Eroare Problemă...
înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul. Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defec- tate.
Página 49
Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený. Prvky balení (plastové...
Página 50
Popis LCD displeje Fig. B Montáž a / nebo výměna baterií Tento teploměr pracuje se 2 alkalickými bateriemi typu AAA (nejsou součástí dodávky). Při prvním použití sejměte kryt baterie posunutím dolů a vložte baterie podle polarity uvedené v pouzdru na baterie; potom vložte kryt baterie zpět na své místo. Stejným způsobem postupujte při výměně...
Página 51
Nepoužívejte tento přístroj v prostředí bohatém na kyslík a v prostředích, kde lze nalézt hořlavé anestetické směsi se vzduchem, kyslíkem nebo oxidem dusným. Návod k použití Měření tělesné teploty (čelo) Stiskněte : teploměr vydá zvukový signal, displej se aktivuje a zobrazí všechny dostupné...
Página 52
Uchovávejte teploměr v čistém a suchém prostředí, mimo prach, špínu a jiné nečistoty a mimo přímé sluneční světlo. Silná elektromagnetická pole mohou narušit správnou funkci teploměru. Pokud se teploměr nepoužívá, je lepší jej uložit v původním obalu. Specifikace Měřicí rozsah Režim čela: 34,0 °...
Odstraňování problémů Chybová Problém Řešení Měření provedeno dříve, Jakmile se na displeji zobrazí symbol než je teploměr připraven nebo změřte teplotu Teplota v místnosti není v Umístěte teploměr na nejméně 30 minut rozmezí 10 ° C až 40 ° C do místnosti s teplotou mezi 10 °...
Je používán pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloženém návodu k použití. Pouze návod v českém jazyce vydaný firmou BEPER je pro spotřebitele závazný. Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován.
Página 55
škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká...
Página 56
Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen.
Página 57
Beschrijving van het product Afb. A 1. Infraroodsonde 2. START toets 3. toets 4. toets 5. Batterijklep Beschrijving van LCD-display Afb. B Montage en/of vervanging van batterijen Deze thermometer werkt op 2 alkaline batterijen, type AAA (niet inbegrepen). Verwijder tijdens het eerste gebruik het batterijdeksel door het naar beneden te schuiven en plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit in het batterijcompartiment;...
Página 58
Het is beter om niet te eten of te drinken en om warme baden, douches, enz. te ver- mijden alvorens de temperatuur te nemen. Verwijder alle haren, hoofdbanden, hoeden etc. van het voorhoofd ten minste 10 minuten voor het nemen van de temperatuur. Lotions, oliën, make-up en andere cosmetische preparaten kunnen van invloed zijn op de aflezing van de temperatuur, die lager kan zijn dan de werkelijke temperatuur.
Página 59
Meting van de oppervlaktetemperatuur Om de oppervlaktemodus te selecteren, drukt u op wanneer de thermometer is in- geschakeld. Richt het infrarood sondevenster op het midden van het object of oppervlak, met een afstand van 1-2 cm, en druk op de START-knop. Wacht op de tweede pieptoon voordat u de thermometer verwijdert.
Página 60
Laboratoriumnauwkeurigheid Voorhoofdstand: ã 0,2°C (0,4°F) tijdens 35,0°C ~ 42,0°C (95,9°F ~ 107,6°F) bij 15°C ~ 35°C (59,0°F ~ 95,0°F) bedrijfstemperatuurbereik ã 0,3°C (0,5°F) voor ander meet- en bedrijf- stemperatuurbereik Objectmodus: ã 4% of ã 2°C (4°F) afhankelijk van wat het grootst is.
Página 61
Foutmelding Probleem Oplossing De thermometer is niet Raadpleeg de paragraaf “Gebru- correct geplaatst. iksaanwijzing” voor een correct gebru- ik en ga verder met een nieuwe lezing. De thermometer detecte- Laat de thermometer minstens 30 ert een snelle verandering minuten rusten in een ruimte bij in de kamertemperatuur kamertemperatuur tussen 10°C en 40°C (50°F ~ 104°F) voordat u de...
Neem contact op met de distributeur in uw land of de after sales-afdeling van beper. E-mail assistenza@beper.com en we zorgen ervoor dat uw bericht bij uw distributeur...
Página 63
Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta. Iepakojuma elementiem (plastmasas maisiņi, polistirols utt.) nav jābūt pieejamiem bērniem , lai pasargātu viņus no bīstamiem avotiem.
Página 64
Pirmās lietošanas laikā noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu, bīdot to uz leju, un ievie- tojiet baterijas, ievērojot bateriju nodalījumā norādīto polaritāti; tad ievietojiet bateriju nodalījuma vāciņu atpakaļ savā vietā. Rīkojieties tāpat kā nomainot baterijas, kad sim- bols parādas displejā. Datuma un laika iestatīšana Kad termometrs ir izslēgts, turiet pogu nospiestu apmēram 3 sekundes.
Página 65
Glabājiet termometru tajā pašā telpā, kur notiek mērīšana. Ja termometrs tiek glabāts ievērojami atšķirīgā vidē nekā testa vieta, pārliecinieties, ka tas atrodas testa vietā vismaz 30 minūtes. Nelietojiet šo ierīci skābekli saturošā vidē un vidē, kur var atrasties viegli uzliesmojoši anestēzijas maisījumi ar gaisu, skābekli vai slāpekļa oksīdu.
Página 66
Brīdinājums: negremdējiet termometru ūdenī. Glabājiet termometru tīrā, sausā vidē, prom no putekļiem, netīrumiem un citiem piesārņotājiem un prom no tiešiem saules stariem. Spēcīgi elektromagnētiskie lauki var apdraudēt pareizu termometra darbību. Kad termometru nelieto, labāk uzglabāt to oriģinālajā iepakojuma kastē. Specifikācijas Mērīšanas diapazons Pieres režīms: 34,0 °...
Página 67
Bateriju darbības laiks aptuveni 1 gads / 6000 rādījumi Ieejas aizsardzības vērtējums IP22 Problēmu novēršana Kļūdas Problēma Risinājums Pirms termometra Mēriet temperatūru kad simbols gatavības veikts mērījums parādās displejā. Telpas temperatūra nav Novietojiet termometru telpā vismaz robežās no 10 ° C līdz 40 ° 30 minūtes ilgi ar temperatūru no 10 °...
Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu.