Resumen de contenidos para Multiplex ROXXY 900 Serie
Página 1
BL - Control 900 Serie Bedienungsanleitung Seite Operating Instructions Page 10-17 Notice d’utilisation Page 18-25 Istruzioni per l’uso Pagina 26-33 Manual de uso Página 34-41 Návod k obsluze Strana 42-49 www.modellmarkt24.ch www.modellmarkt24.ch...
Die Bewertung des Gerätes erfolgte nach europäisch harmonisierten Richtlinien. Sie besitzen daher ein Produkt, das hinsichtlich der Konstruktion die Schutzziele der Europäischen Gemeinschaft zum sicheren Betrieb der Geräte erfüllt. Die Konformitätserklärung des Gerätes kann bei der MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG angefordert werden. www.modellmarkt24.ch...
1.4. Entsorgung Elektrogeräte, die mit der durchgestrichenen Mülltonne ge- Sie können Ihr Altgerät bei öffentlichen Sammelstellen Ihrer kennzeichnet sind, zur Entsorgung nicht in den Hausmüll ge- Gemeinde bzw. Ihres Wohnortes (z. B. Recyclinghöfe) abge- ben, sondern einem geeigneten Entsorgungssystem zuführen. ben.
3. Technische Daten BL 940-6 BL 950-6 BL 960-6 BL 9100-6 Nr. 31 8631 Nr. 31 8632 Nr. 31 8634 Nr. 31 8635 Laststrom 40 A 50 A 60 A 100 A Kurzzeit 50 A 60 A 70 A 110 A 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10...
5. Programmierung von Reglerparametern ohne Programmer Es können fünf Parameter programmiert werden. Die Auswahl der zu programmierenden Parameter erfolgt Der Eintritt in den Programmiermodus erfolgt durch: durch folgende Gasknüppelsequenz: Kurzer Wechsel des 1. Regler gemäß Anschlusszeichnung anschließen Gasknüppels aus der Vorwärtsposition in die Stopposition und (außer der Spannungsversorgung).
5.1. Merkmale und Schutzfunktionen Empfängerstromversorgung Anlaufschutz, verhindert ungewolltes Anlaufen des Motors. Unterspannungsabschaltung, der Motor wird bei entleertem Akku rechtzeitig abgeschaltet, um genügend Kapazität für die Steuerung zu reservieren und um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden (wahlweise für NC/NiMH oder Lipoly-Akku). Hohe Taktfrequenz zur feinfühligen, magnetschonenden Motoransteuerung.
6. Einstellungen mit Programmer Um den Regler einfacher und modellspezii scher zu programmieren, nutzen Sie den Programmer Nr. 31 8633. Diese übersicht- liche Bedieneinheit ermöglicht es Ihnen über ein LC-Display, die einzustellenden Parameter schnell und sicher zu programmieren. Programmer Fahrtregler Motoranschluss Antriebsakku Navigation mit Programmer...
7. Details zur Programmierung 1. Battery Type (Batterietyp) 6. Acceleration (Beschleunigung) Um den gewünschten Akku Typ einzustellen nutzen Sie die DEC oder Im Acceleration (Beschleunigung)-Modus wird eingestellt, wie schnell INC Taste. Nachdem Sie den neuen Akkutyp gewählt haben, kann es der Regler auf den Maximalwert läuft.
Página 9
10. Reverse Function (Nur Im Boot+Car Mode!) 14. Gear Ratio (Getriebeuntersetzung) Mit der Reverse Function kann im Boot oder Car Modus gewählt wer- In dieser Einstellungsebene können Sie Ihre individuelle Getriebeüber- den, ob der Motor nur in eine Laufrichtung oder Vorwärts/Rückwärts setzung eingeben.
European Community designed to ensure the safe ope- ration of equipment. If required, you can request MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG to supply a copy of the unit’s Conformity Declaration.
1.4. Disposal Notes Electrical equipment marked with the cancelled waste bin You can take unwanted equipment to your nearest local au- symbol must not be discarded in the standard household waste; thority waste collection point or recycling centre. There the instead it should be taken to a suitable specialist disposal equipment will be disposed of correctly and at no cost to you.
3. Specii cation BL 940-6 BL 950-6 BL 960-6 BL 9100-6 Nr. 31 8631 Nr. 31 8632 Nr. 31 8634 Nr. 31 8635 Load current 40 A 50 A 60 A 100 A Peak load 50 A 60 A 70 A 110 A 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10...
5. Programming the speed controller parameters without using the Programmer There are i ve programmable parameters. The speed controller now emits a continuous series of single This is the procedure for entering programming mode: beeps and LED l ashes to coni rm that Parameter 1 has been selected.
5.1. Characteristics, protective functions Integral receiver power supply. Power-on guard, prevents the motor starting accidentally. Low voltage cut-off. The speed controller switches the motor off in good time when the battery is nearly discharged, in order to reserve sufi cient battery capacity for controlling the model, and in order to avoid deep-discharging the drive battery (optionally for NC/NiMH or LiPo battery).
6. Settings with the programmer The Programmer, No. 31 8633, is designed to make programming the speed controller easier; it also allows more specii c programming to suit particular models. This compact unit is easy to handle, and provides a fast, reliable means of programming using the integral LCD screen.
7. Programming in detail 1. Battery Type 6. Acceleration Use the DEC or INC button to set the desired battery type. In Acceleration mode you can set how fast the controller runs When you have selected the new battery type you may i nd up to maximum speed.
Página 17
10. Reverse function (Boat and Car modes only) 14. Gear Ratio In Boat or Car mode the Reverse function is used for se- This mode allows you to enter the individual gearbox ratio you lecting whether the motor works only in one direction of ro- are using.
électroniques. Vous pouvez demander la déclaration de conformité de votre modèle auprès de la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG. www.modellmarkt24.ch...
1.4. Elimination Le symbole de la poubelle barrée sur le produit indique qu’il ne Veuillez déposer l‘appareil usagé au point de collecte public doit pas être éliminé avec les autres ordures ménagères, mais de votre commune ou de votre domicile (par ex. déchetterie). via un système d‘élimination adapté.
3. Caractéristiques techniques BL 940-6 BL 950-6 BL 960-6 BL 9100-6 Réf. 31 8631 Réf. 31 8632 Réf. 31 8634 Réf. 31 8635 Courant de charge 40 A 50 A 60 A 100 A Brièvement 50 A 60 A 70 A 110 A 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10...
5. Programmation des paramètres du variateur en l’absence d’appareil de programmation Il est possible de programmer cinq paramètres. Le variateur présente maintenant la sélection du paramètre 1 L’accès au mode programmation intervient de la manière sui- par un bip continu unique et le l ash de la LED. vante : La sélection des paramètres à...
5.1. Caractéristiques et fonctions de protection Courant du récepteur alimentation. Protection démarrage, évite le démarrage intempestif du moteur. Coupure en présence d‘une sous-tension, lorsque l‘accu est pratiquement vide, le moteur est coupé sufi - samment tôt pour préserver sufi samment de capacité pour la commande et éviter toute décharge exces- sive de l‘accu (facultativement pour éléments Cd-NI/NiMH ou accus Lipoly).
6. Réglages avec appareil de programmation Pour pouvoir programmer le variateur plus simplement et plus spécii quement en fonction du modèle, utilisez l’appareil de programmation, réf. 31 8633. Cette unité de conduite très claire vous permet, via un écran à cristaux liquides, de programmer rapidement et sûrement les paramètres devant être mis au point.
7. Détails conceernant la programmation 8° pour la plupart des moteurs. Pour établir une mise au point spéciale 1. Battery Type (type d’alimentation) (Setup) pour votre moteur, nous vous recommandons les valeurs sui- vantes : 0°-10° pour les moteurs à induit. 6.
Página 25
10. Fonction d’inversion (Reverse Function) (unique- 14. Gear Ratio (démultiplication mécanisme) ment dans le mode bateau+auto (Boat+Car)) ! Ce niveau de mise au point permet se saisir la démultiplication effective de votre mécanisme de transmission. Le nombre de l’afi chage du ré- Avec la fonction d’inversion (Reverse Function) il est possible de choisir gime est calculé...
· utilizzo di accessori MULTIPLEX non originali MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG direttamente coinvolti · modii che o riparazioni non eseguite da MULTIPLEX o dai centri nell‘evento all‘origine del danno. Questa regola non vale se servizi MULTIPLEX la ditta MULTIPLEX Modellsport GmbH &...
1.4. Smaltimento Questo simbolo indica che al termine del loro utilizzo gli apparecchi elettronici devono essere smaltiti separatamente. Smaltire l‘apparecchio presso gli appositi punti di raccolta, come i punti autorizzati dal comune. Questo vale per tutti i Paesi dell‘Unione Europea e per tutti gli altri Paesi europei che attuano la raccolta differenziata dei rii uti. 2.
3. Dati tecnici BL 940-6 BL 950-6 BL 960-6 BL 9100-6 No. 31 8631 No. 31 8632 No. 31 8634 No. 31 8635 Corrente di carico 40 A 50 A 60 A 100 A Picco max 50 A 60 A 70 A 110 A 66 x 25 x 10...
5. Programmazione dei parametri del regolatore senza collegamento con programmatore Risulta possibile programmare cinque parametri. Il regolatore segnala a questo punto all’utente la possibilità di Per accedere alla modalità di programmazione procedere come selezione del parametro 1, attraverso il lampeggio del LED ed segue: un segnale acustico unico.
5.1. Caratteristiche del dispositivo e funzioni di protezione Sistema di alimentazione della ricevente. Protezione in fase di avviamento: impedisce un avviamento indesiderato del motore. Spegnimento per sottotensione. Il dispositivo spegne prontamente il motore qualora rileva una batteria quasi scarica, al i ne di sfruttare l’energia rimasta per il comando direzionale del modello e per evitare scariche eccessive della batteria stessa (sia per batterie NC/NiMH oppure LiPo).
6. Impostazioni con programmatore Per programmare il regolatore in maniera semplice e specii ca per ciascun modello, è utile impiegare l’apposito programmatore esterno Art. No. 31 8633. Questo pratico dispositivo consente di programmare in modo facile e veloce tutti i parametri del regolatore attraverso il suo display LC.
7. Dettagli per la programmazione 1. Battery type (Tipo batteria) 6. Acceleration (Accelerazione) La modalità Acceleration (accelerazione) consente di impostare l’acce- Utilizzare i tasti INC oppure DEC per impostare il tipo di batteria desi- lerazione da imporre al regolatore,necessaria per raggiungere il valore derata.
Página 33
10. Reverse Function (Solo per scafi o auto) 14. Gear ratio (Rapporto di trasmissione) La funzione Reverse permette di selezionare – per modelli di navi o L’utente può impostare il rapporto di trasmissione utilizzato sul proprio auto – se fare funzionare il motore solo in avanti oppure in avanti/ modello.
1.3. Declaración de conformidad Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG declara por la presente, que este producto cumple con los requisitos básicos y demás preceptos relevantes de las directivas CE correspondientes. La declaración de conformidad original i gura en las descripciones respectivas de los aparatos dentro de la página de Internet www.multiplex-rc.de.
1.4. Eliminación Este símbolo signii ca, que es necesario, desechar los aparatos eléctricos y electrónicos al i nal de su uso, separada- mente de la basura doméstica. Lleve a un centro de recogida comunal o a un centro de reciclaje. Esto vale para todos los países de la C.C.E.E.
3. Características técnicas BL 940-6 BL 950-6 BL 960-6 BL 9100-6 N° 31 8631 N° 31 8632 N° 31 8634 N° 31 8635 Consumo 40 A 50 A 60 A 100 A Tiempo breve 50 A 60 A 70 A 110 A 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10...
5. Programación de los parámetros del variador sin programador Se pueden programar cinco parámetros. Ahora el variador indica mediante un beep único continuado y Se entra en el modo de programación de la siguiente manera: un parpadeo del LED, la selección de parámetro 1. 1.
5.1. Características y funciones de seguridad Alimentación del receptor Protección al arranque, evita arrancar el motor sin querer. Desconexión por baja tensión, el motor se desconecta a tiempo cuando la batería está descargada, para reservar sui ciente capacidad para el mando para evitar una descarga total de l batería (a elección para baterías NiCad/NiMH o para baterías Lipoly).
6. Ajuste con programador Para programar el variador de forma más simple y más especíi co respecto al modelo, utilizar el programador de nº 31 8633. Esta unidad de mando clara, hace posible programar los parámetros a ajustar de forma segura y rápida a través de un display de LC. Programador Variador Conexión motor...
7. Detalles para la programación 1. Battery Type (tipo de batería) 6. Acceleration (aceleración) Para ajustar el “tipo de batería deseado”, utilizar la tecla DEC o INC. En el modo de aceleración, se ajusta en que tiempo el variador alcanza Después de haber seleccionado un nuevo tipo de batería, puede ser el valor máximo.
Página 41
10. Reverse Function (función reverse – solamente en 14. Gear Ratio (desmultiplicación engranajes) el modo barco + coche) En este nivel de ajuste, puede entrar su desmultiplicación individual de los engranajes. Según la cantidad de polos del motor y la desmulti- Con la función reverse, se puede seleccionar en el modo barcos o co- plicación de los engranajes, se calcula el valor para la indicación de ches, si el motor trabaja solamente en una dirección o hacía adelante/...
íslušnými ustanoveními harmonizovaných evropských směrnic a norem. To znamená, že jste se stali vlastníkem výrobku, jehož konstrukce splňuje ochranná kriteria Evropské unie vztahující se k bezpečnému provozu za ízení. Plný text CE prohlášení o shodě je možno získat na níže uvedené adrese MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.
1.4. Recyklace (EU) Elektrická za ízení opat ená symbolem p eškrtnuté po- Nežádoucí za ízení můžete dopravit do nejbližšího za í- pelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího zení pro sběr nebo recyklačního st ediska. Za ízení poté odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializo- budou likvidována nebo recyklována bezpečným způso- vaném za ízení...
3. Technická data BL 940-6 BL 950-6 BL 960-6 BL 9100-6 č. 31 8631 č. 31 8632 č. 31 8634 č. 31 8635 Proud motoru 40 A 50 A 60 A 100 A Proud motoru max. 50 A 60 A 70 A 110 A Rozméry (mm)
5. Programování parametrů regulátoru bez programátoru Pro regulátor je možno naprogramovat 5 parametrů. Regulátor nyní průběžným akustickým pípákem a bliknu- Do programovacího módu se dostanete následovně: tím LED diody signalizuje volbu parametru 1. 1. Zapojte regulátor podle schéma zapojení (kromě Volba parametru, který...
5.1. Vlastnosti a ochranné funkce Zdroj proudu p ijímače Ochrana proti spuštění motoru, zabraňuje nechtěnému spuštění motoru. Odpojení p i p íliš nízkém napětí, motor se u p íliš prázdné baterie odpojí, aby byla dostatečná re- zerva kapacity pro ízení a zabránilo se podbití baterie (lze volit zda pro Nixx nebo Li-Poly články). Vysoký...
6. Nastavování pomocí programátoru Pokud chcete regulátor nastavovat jednoduše a specifi cky pro modely, používejte programátor č. 31 8633. P ehledný programátor Vám umožní rychlé a bezpečné nastavování p es LC displej. Programátor Regulátor Zapojení motoru Pohonná baterie Navigace s programátorem Obsluha programátoru je velmi jednoduchá.
7. Podrobnosti k programování 1. Battery Type (typ baterií) 6. Acceleration (zrychlení) Pokud chcete nastavit požadovaný typ článků, použijte tlačít- V módu Acceleration (zrychlení) se nastavuje, jak rychle re- ko DEC nebo INC. Poté, co jste zvolili jiný typ článků se může gulátor naběhne na maximální...
Página 49
10. Funkce Reverse (pouze u lodí a aut) 14. Gear Ratio (redukce) Pomocí funkce reverse lze u lodí a aut zvolit, zda bude motor V této úrovni nastavení lze zadávat individuální poměry p e- pracovat pouze jednosměrně nebo obousměrně. V módu vodu.