Página 1
LINE THERMAL PRINTER MODEL CT-E351 User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario...
Página 2
WEEE MARK If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within European Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
(2011/65/EU) Full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/others/eu_doc/ IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency- energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, maycause interference to radio communications.
Página 5
Note that Citizen Systems is not responsible for any operation results regardless of omissions, errors, or misprints in this manual. Note that Citizen Systems is not responsible for any trouble caused as a result of using options or consumables that are not specified in this manual.
Página 6
SAFETY PRECAUTIONS ...WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAU- TIONS. Improper handling may result in accidents (fire, electric shock or injury). In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special warning symbols are used in the User’s Manual to indicate important items to be strictly observed.
Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply outlet, and call your local Citizen Systems dealer. Do not handle the printer in the following ways: Do not subject the printer to strong impacts or hard jolts (e.g., being stepped on, dropped or struck).
Página 8
CAUTION Do not use the printer under the following conditions. Avoid locations subject to vibration or instability. Avoid locations where the printer is not level. The printer may fall and cause an injury. The quality of printing may deteriorate. ...
Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in electric leakage, electric shock, or printer failure. If the power cord sustains damage, contact your Citizen Systems dealer. Do not leave things around the electric outlet.
Página 10
CAUTION Caution label is attached in the position shown in the following figure. Carefully read the handling precautions before using the printer. These labels indicate that the head becomes hot, so touching it may cause burns, and touching the auto cutter when opening the paper cover may cause cuts on hands.
Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electric parts) while the printer is working. In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems ser- vice for repair.
THE TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ..............13 1.1 Features .................... 13 1.2 Unpacking ..................14 1.3 Model Classification ................15 1.4 Basic Specifications ................15 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS ...........17 2.1 Printer Appearance ................17 2.2 Inside the Paper Cover ..............19 2.3 Other Built-in Functions ..............
1. GENERAL OUTLINE The CT-E351 line thermal printer series is designed for use with a broad array of termi- nal equipment including data, POS, and kitchen terminals. These printers have extensive features so they can be used in a wide range of applica- tions.
1.2 Unpacking Make sure the following items are included with your printer. QUAN- NAME ILLUSTRATION TITY Printer AC Adapter (37AD5) AC power cord Partition Cable clamp Sample paper roll 1 roll Quick Start Guide — —...
Contact us in advance for special combinations, some of which may not be available. 1.4 Basic Specifications Item Specifications Model CT-E351 Print method Line thermal dot print method Print widths 72 mm/576 dots, 68.25 mm/546 dots, 64 mm/512 dots, 52.5 mm/420 dots, 48.75...
Página 16
Item Specifications Line spacing 4.25 mm (1/6 inch) (Variable by command) Paper roll Roll paper: 80 mm x max. ø83 mm Paper thickness: 53 to 85 μm (paper roll inner diameter 12 mm / outer diameter 18 mm) Interface USB + serial / Ethernet + USB Cash drawer kick-out Supports 2 cash drawers Input buffer...
2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS 2.1 Printer Appearance Names of parts 1. Paper cover Open to load paper. Also open to clear a cutter error. * The paper cover cannot be used for manual cutting. Refer to 4.2 Clearing a Cutter Error 2.
Operation panel Two LEDs and two keys are placed on the operation panel. LED name Description Turns on when the power is turned on and turns off when the power is POWER LED turned off. Flashes when a memory error occurs and when data is being received. Flashes when the print head is hot, when the paper cover is open, ERROR LED when a cutter error occurs, and so on.
2.2 Inside the Paper Cover 1. Print head (thermal) Prints characters and graphic data on paper (paper rolls). 2. Paper end (PE) sensor Detects when there is no paper. Printing stops when this sensor detects there is no paper. 3. Platen Feeds the paper.
2.3 Other Built-in Functions Buzzer Buzzes when errors occur or when operations or command operations are performed. Refer to 4.5 Error Indications User memory You can save user-defined logo and character data in this memory. Data remains stored in this memory even if the printer is turned off. For information on how to save data, refer to the Command Reference.
Página 21
CAUTION Remove the partially cut paper before performing back feed for starting printing. The cut paper may be torn off in the next printing process, which may cause a problem. Auto side shift (MSW8-6) This function dissipates heat load during frequent heat generation by a vertical ruled line or other specific head heating element.
3. SETUP 3.1 Connecting the AC Power Cord Turn off the power. Connect the power connector to the AC adapter cable connector. Next, connect the AC power cord to the AC inlet, and insert the plug into an electric outlet. 1.
3.2 Connecting Interface Cables Turn off the power. Orient the interface cable correctly and insert it into the interface connector. USB + serial Ethernet + USB CAUTION When disconnecting the cable, always hold the connector. Be careful not to insert the USB cable into the cash drawer kick-out connector. ...
3.3 Ethernet (LAN) Interface The following describes an overview of the Ethernet (LAN) interface. For details on this function, refer to a separate manual. Note that the Ethernet (LAN) interface is not available in the USB + serial model. Panel button operation The function of the panel button is as follows.
Página 25
1. Network transmission speed Transmission speed LED (green) 100 Mbps 10 Mbps/Not connected Unlit 2. Network status Status LED (yellow) Connected Not connected Unlit Data transmission in Flashing progress Changing network settings You can use a web browser to access a special settings page to check and change board settings.
Página 26
Press the [Change Settings] button to enter the following Change Settings screen. For details, refer to a separate manual. — —...
3.4 Connecting the Cash Drawer Turn off the power. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out cable connector and connect it to the cash drawer kick-out connector at the back of the printer. Remove the screw for the ground wire. Screw the cash drawer’s ground wire to the body of the printer.
Página 28
(2) Electric characteristics 1) Drive voltage: 24 VDC 2) Drive current: Approx. 1 A max. (not to exceed 510 ms.) 3) DRSW signal: Signal levels: “L” = 0 to 0.5 V, “H” = 3 to 5 V (3) DRSW signal Status can be tested by commands.
3.5 Precautions for Installing the Printer This printer can only be positioned horizontally. It cannot be positioned vertically or on a wall. Horizontal position Vertical position CAUTION Do not use the printer under the following conditions. Avoid locations subject to vibration or instability. ...
3.6 Loading Paper Turn on the power. Flip up the cover open lever to open the paper cover. CAUTION When pressing up on the lever, take care that you do not pinch your fingers in the gap above the top of the lever. Load the paper roll so that the printable side of the paper is facing up, as shown by arrow A.
Página 31
CAUTION When opening the paper cover, be careful not to touch the entrance of the blade of the auto cutter. The print head is very hot immediately after printing. Be careful not to touch it with your hands. ...
3.7 58-mm Width Roll Paper Partition Turn off the power. Flip up the cover open lever to open the paper cover. Mount the supplied partition to the groove. When using the 80-mm width roll paper, remove the partition. Change the print area width while referring to “Manual Settings for the Memory Switch- es”...
3.8 Setting the Long Life Printing (LLP) Function It can extend the abrasion life of the head-resistant by reducing the pressure to press the print head against the paper. The Long Life Printing (LLP) function can be enabled by changing the position of the projection switch inside the paper cover.
If this is the case, try using a cable with ferrite cores on both ends, which are very ef- fective at eliminating EMI. 3.10 Download Site for Various Electronic Files You can view support information and download the latest documents, drivers, utilities, etc. from the following site. http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e351/ — —...
4. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 4.1 Periodic Cleaning A dirty print head or platen may reduce printing quality or cause malfunctions. We rec- ommend cleaning the printer periodically (every 2 to 3 months) as shown below. Turn off the power. Flip up the cover open lever to open the paper cover. Wait a few minutes until the print head cools.
4.2 Clearing a Cutter Error If the auto cutter stops during the auto cutter operation with the blade of the auto cutter in the open position due to foreign matter entering, paper jamming, etc., the ERROR LED flashes. When a cutter error occurs, resolve the cutter error with the following procedure. Turn off printer power.
4.3 Self Test You can use self test to check for printer problems. Performing a self test operation While paper is loaded, press and hold the FEED button and turn on the power. Hold the FEED button down for about one second until the buzzer sounds. Release the button to start self test.
4.4 Hexadecimal Dump Printing Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicated data occur, this function allows you to check whether or not the printer is receiving data cor- rectly. How to do hexadecimal dump printing Load paper.
4.5 Error Indications Paper End If the paper ends, the ERROR LED lights and a buzzer sounds. Load a new paper roll. The buzzer may not sound depending on the memory switch setting. Cover Open If the cover is opened, the ERROR LED lights and a buzzer sounds. The buzzer may not sound depending on the memory switch setting.
Página 40
The status display for various messages is shown below. Status POWER LED (green) ERROR LED (red) Buzzer sound *3 Paper End Paper cover or front cover is open *1 Paper cover or front cover is open *2 Cutter Error Memory Error Print Head Hot Low-voltage Error...
4.6 Paper Jams Take care to avoid obstruction of the paper outlet and paper jamming around the outlet during printing. If paper cannot get out of the printer, it can roll up on the platen inside the printer and cause an error. If the paper wraps around the platen, open the paper cover and carefully pull the paper out.
5.2 Printing Paper Use the paper shown in the following table or paper of the same quality. Paper type Product name Recommended Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R thermal roll paper Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB Koehler KT48-FA (Unit: mm) Paper width 80...
5.3 Manual Setting of Memory Switches Memory switches are used to set various printer settings. Memory switches can be set manually, or by utilities or commands. This section explains how to perform manual settings. For information on how to set the memory switches using commands, please refer to the Command Reference.
Página 45
Press the FEED button. A setting is printed each time the FEED button is pressed in order through the cycle. When the current settings are printed, the COVER LED lights. Press the FEED button until the setting you want is printed. Press the FEED button for at least two seconds.
Página 46
The function of each memory switch is shown in the following table. (Shaded values are factory settings.) Switch no. Function MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?”...
Página 47
Switch no. Function MSW5-1 Buzzer Valid Invalid MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act.
Página 48
Switch no. Function Initial setting Setting value MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCode11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass, TCVN-3 MSW9-2 Int’Char Set...
Citizen Systems n’est en aucun cas responsable de tout problème causé par l’utilisation d’options ou de produits consommables qui ne sont pas indiqués dans ce mode d’emploi.
Página 51
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... À RESPECTER RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appa- reil pour la première fois. Une manipulation incorrecte peut entraîner des accidents (tels qu’un incendie, un choc électrique ou des blessures). Afin d’éviter tout risque de blessures aux opérateurs ou à des tiers ou de dommages matériels, des symboles d’avertissement spéciaux sont utilisés dans le Mode d’emploi pour indiquer les points importants à...
Página 52
électrique. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débran- chez-la de la prise d’alimentation et contactez votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante : ...
Página 53
Cet appareil ne convient pas à une utilisation dans des endroits où des enfants sont susceptibles d’être présents. Installez, rangez et utilisez l’ap- pareil hors de la portée des enfants. Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des acci- dents inattendus s’ils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte.
Página 54
Reliez l’imprimante à la terre. Les fuites électriques peuvent entraîner des décharges électriques. Ne connectez pas la terre de l’imprimante aux éléments suivants : * Tuyaux de gaz Une explosion de gaz peut se produire. * Terre d’une ligne téléphonique * Paratonnerre ...
Página 55
électrique, un choc électrique ou une panne de l’imprimante. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. Ne laissez rien autour de la prise électrique. Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence.
Página 56
ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur l’illustration sui- vante. Lisez attentivement les précautions de manipulation avant d’utiliser l’imprimante. Ces étiquettes indiquent le risque de brûlures en cas de contact avec la tête qui devient chaude et le risque de coupures au niveau des mains en cas de contact avec le système de découpe automatique lors de l’ouverture du...
électriques actives, par exemple) lors du fonctionnement de l’imprimante. En cas d’anomalie, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots.
Página 58
TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............59 1.1 Fonctionnalités .................. 59 1.2 Déballage ..................60 1.3 Classification des modèles ..............61 1.4 Spécifications de base ..............61 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE ....63 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ..........63 2.2 À...
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE L’imprimante thermique par ligne de la série CT-E351 est conçue pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des terminaux de données, des terminaux de points de vente et des imprimantes cuisine. Ces imprimantes possèdent de nombreuses fonctionnalités afin de pouvoir être utili- sées pour une large gamme d’applications.
1.2 Déballage Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante. QUANTI- ILLUSTRATION TÉ Imprimante Adaptateur secteur (37AD5) Cordon d’alimentation secteur Séparateur Serre-câble Rouleau de papier échantillon 1 rouleau Guide de démarrage rapide — —...
être disponibles. 1.4 Spécifications de base Rubrique Spécifications Modèle CT-E351 Méthode d’impression Méthode d’impression matricielle thermique par ligne Largeurs d’impression 72 mm/576 points, 68,25 mm/546 points, 64 mm/512 points, 52,5 mm/420 points, 48,75 mm/390 points, 48 mm/384 points, 45 mm/360 points, valeur par défaut de 72 mm Densité...
Página 62
Rubrique Spécifications Mémoire utilisateur 384 Ko (capable de stocker les caractères et les logos définis par l’utilisateur) Types de code à barres UPC-A/E, JAN(EAN) 13 chiffres/8 chiffres, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR(NW-7), CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar Interligne 4,25 mm (1/6 pouce) (variable par commande) Rouleau de papier Papier rouleau : 80 mm x maximum ø83 mm Épaisseur du papier : 53 à...
2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante Nom des composants 1. Capot papier Ouvrez pour charger le papier. Ouvrez également pour corriger une erreur de découpe. * Le capot papier ne peut pas être utilisé pour la découpe manuelle. Reportez-vous à...
Página 64
5. Panneau de commande 6. Connecteurs arrière Panneau de commande Le panneau de commande comporte deux voyants et deux touches. Nom de voyant Description S’allume lorsque l’appareil est sous tension et s’éteint lorsque l’appareil est hors tension. POWER LED Clignote lorsqu’une erreur de mémoire se produit ou lorsque des données sont en cours de réception.
2.2 À l’intérieur du capot papier 1. Tête d’impression (thermique) Imprime les caractères et les données graphiques sur le papier (rouleaux de papier). 2. Capteur de fin de papier (PE) Détecte quand il n’y a pas de papier. L’impression s’arrête quand ce capteur détecte qu’il n’y a pas de papier.
2.3 Autres fonctions intégrées Signal sonore Un signal sonore est émis en cas d’erreur ou quand des opérations ou des commandes sont effectuées. Reportez-vous à 4.5 Indications d’erreur Mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder des logos et des caractères définis par l’utilisateur dans cette mémoire.
Página 67
ATTENTION Retirez le papier partiellement découpé avant de faire reculer le papier pour démarrer l’impres- sion. Le papier coupé pourrait être déchiré lors de la prochaine impression et entraîner un problème. Déplacement latéral auto (MSW8-6) Cette fonction permet de dissiper la charge thermique lors de la génération de chaleur fréquente par une ligne verticale réglée ou un autre élément de chauffage de tête spécifique.
3. INSTALLATION 3.1 Branchement du cordon d’alimentation secteur Mettez l’appareil hors tension. Connectez le connecteur d’alimentation au connecteur du câble de l’adaptateur sec- teur. Ensuite, connectez le cordon d’alimentation secteur à la prise d’entrée secteur et bran- chez la fiche sur une prise électrique. 1.
3.2 Branchement des câbles d’interface Mettez l’appareil hors tension. Orientez correctement le câble d’interface et introduisez-le dans le connecteur d’inter- face. USB + série Ethernet + USB ATTENTION Lors du débranchement du câble, tenez toujours le connecteur. Faites attention de ne pas insérer le câble USB dans le connecteur d’arrêt du tiroir-caisse. ...
3.3 Interface Ethernet (LAN) Cette section donne un aperçu de l’interface Ethernet (LAN). Pour plus de détails sur cette fonction, reportez-vous au manuel séparé. Notez que l’interface Ethernet (LAN) n’est pas disponible sur le modèle USB + série. Fonctionnement de la touche du panneau Le fonctionnement du bouton du panneau est comme suit.
Página 71
1. Vitesse de transmission du réseau Vitesse de transmission Voyant (vert) 100 Mbit/s Allumé 10 Mbit/s/Non connecté Éteint 2. État du réseau État Voyant (jaune) Connecté Allumé Non connecté Éteint Transmission de données Clignotant en cours Modification des réglages de réseau Vous pouvez utiliser un navigateur Web pour accéder à...
Página 72
Appuyez sur le bouton [Change Settings] pour accéder à l’écran de modification des réglages suivant. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel séparé. — —...
3.4 Branchement du tiroir-caisse Mettez l’appareil hors tension. Vérifiez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante. Retirez la vis du fil de terre. Vissez le fil de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante. 1.
Página 74
(2) Caractéristiques électriques 1) Tension de commande : 24 VCC 2) Courant de commande : Environ 1 A max. (ne doit pas excéder 510 ms) 3) Signal DRSW : Niveaux de signal : « L » = 0 à 0,5 V, « H » = 3 à 5 V (3) Signal DRSW L’état peut être testé...
3.5 Précautions d’installation de l’imprimante Cette imprimante ne peut être installée qu’à l’horizontale. Une installation verticale ou murale n’est pas possible. Position horizontale Position verticale ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou à une certaine instabilité. ...
3.6 Chargement du papier Mettez l’appareil sous tension. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier. ATTENTION Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans l’espace au-dessus du haut du levier lorsque vous relevez le levier. Chargez le rouleau de papier avec la face imprimable du papier orientée vers le haut, comme indiqué...
Página 77
ATTENTION Veillez à ne pas toucher l’orifice de la lame du système de découpe automatique lorsque vous ouvrez le capot papier. La tête d’impression est très chaude immédiatement après l’impression. Veillez à ne pas la toucher avec vos mains. ...
3.7 Séparateur pour rouleau de papier de 58 mm de large Mettez l’appareil hors tension. Relevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot papier. Montez le séparateur fourni dans la rainure. Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 80 mm de large, enlevez le séparateur.
3.8 Réglage de la fonction Long Life Print (LLP) Ce réglage permet de prolonger la durée de résistance à l’usure de la tête en rédui- sant la pression de contact de la tête d’impression contre le papier. La fonction Long Life Printing (LLP) peut être activée en changeant la position des commutateurs à...
Dans ce cas, essayez d’utiliser un câble à noyaux en ferrite aux deux extrémités, qui sont très efficaces pour supprimer les interférences électromagnétiques. 3.10 Site de téléchargement de divers fichiers électroniques Vous pouvez consulter les informations d’assistance et télécharger les derniers docu- ments, pilotes, utilitaires, etc. à partir du site suivant. http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e351/ — —...
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4.1 Nettoyage périodique Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impression ou entraîner des dysfonctionnements. Nous recommandons de nettoyer l’imprimante périodiquement (environ tous les 2 ou 3 mois) comme indiqué ci-dessous. Mettez l’appareil hors tension.
4.2 Correction d’une erreur de découpe Si le système de découpe automatique s’arrête en cours de fonctionnement avec la lame en position ouverte en raison de la pénétration d’un corps étranger, d’un bour- rage papier, etc., le voyant ERROR LED clignote. En cas d’erreur de découpe, résolvez l’erreur en procédant comme suit.
4.3 Auto-test Vous pouvez utiliser l’auto-test pour vérifier les problèmes de l’imprimante. Exécution de l’auto-test Pendant que du papier est chargé, maintenez enfoncée la touche FEED et mettez l’im- primante sous tension. Maintenez enfoncée la touche FEED pendant une seconde jusqu’à ce que le signal sonore retentisse.
4.4 Impression d’un vidage hexadécimal Imprimez les données reçues au format hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes ou des duplications de données se produisent, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement. Comment réaliser l’impression d’un vidage hexadécimal Chargez le papier.
4.5 Indications d’erreur Fin de papier À la fin du rouleau de papier, le voyant ERROR LED s’allume et un signal sonore retentit. Chargez un nouveau rouleau de papier. Le signal sonore peut ne pas retentir selon le réglage du commutateur de mémoire. ...
Página 86
L’affichage de l’état pour divers messages est indiqué ci-dessous. État Voyant POWER LED Voyant ERROR LED Signal sonore *3 (vert) (rouge) Fin de papier Allumé Allumé Capot papier ou capot avant Allumé Allumé ouvert *1 Capot papier ou capot avant Allumé...
4.6 Bourrages papier Veillez à ne pas bloquer la sortie du papier et à éviter le bourrage papier autour de la sortie pendant l’impression. Si le papier ne peut pas sortir de l’imprimante, il risque de s’enrouler autour du cylindre à...
5.2 Papier d’impression Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. Type de papier Nom du produit Rouleau de papier TP50KR-2Y, TP50KJ-R de Nippon Paper thermique recom- PD150R, PD160R, PD160R-63 d’Oji Paper mandé HP220AB-1, F230AA, P220AB de Mitsubishi Paper Mills KT48-FA de Koehler (Unité...
5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour définir divers réglages de l’impri- mante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuellement ou par des utilitaires ou des commandes. Cette section explique comme réaliser les réglages manuels.
Página 91
Réglage actuel Fonction de commutateur de mémoire Appuyez sur la touche FEED. Un réglage est imprimé à chaque appui sur la touche FEED dans l’ordre de défilement. Lorsque les réglages actuels sont imprimés, le voyant COVER LED s’allume. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le réglage désiré soit imprimé. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.
Página 92
La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages d’usine.) N° de commutateur Fonction MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full...
Página 93
N° de commutateur Fonction MSW5-1 Buzzer Valid Invalid MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act.
Página 94
N° de commu- Fonction Initial setting Setting value tateur MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCode11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass, TCVN-3 MSW9-2...
Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt. Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
Página 97
SICHERHEITSMASSNAHMEN ...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITS- MASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brän- de, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informatio- nen hinweisen.
Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z.
Página 99
Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung in der Präsenz von Kindern geeignet. Installieren, lagern oder nutzen Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Von elektrischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
Página 100
Der Drucker muss mit einem Erdungsanschluss verbunden werden. Erdschlüsse können elektrische Schläge verursachen. Schließen Sie die Erdung des Druckers nicht an folgende Gegenstände an: * Gasleitungen Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen. * Erdungen von Telefonleitungen * Blitzableiter ...
Página 101
Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird. Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im Notfall schnell erreichbar ist.
Página 102
VORSICHT Der Warnaufkleber befindet sich an der in der unten stehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. Diese Aufkleber weisen darauf hin, dass der Druckkopf heiß wird und beim Berühren Verbrennungen verursachen kann.
Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile). Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst. Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen.
Página 104
INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ............105 1.1 Funktionen ..................105 1.2 Auspacken ..................106 1.3 Modellklassifizierung ............... 107 1.4 Grundlegende technische Daten ............. 107 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN ....109 2.1 Ansicht des Druckers............... 109 2.2 Unter der Papierabdeckung ............. 111 2.3 Weitere integrierte Funktionen ............112 3.
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Die Modelle CT-E351 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallö- sungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von An- wendungsbereichen eingesetzt werden. 1.1 Funktionen Hochgeschwindigkeitsdruck bis zu 250 mm/s möglich ...
1.2 Auspacken Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufge- führten Komponenten vorhanden sind: NAME MENGE ABBILDUNG Drucker Netzteil (37AD5) Netzkabel Trennvorrichtung Kabelklemme Probe-Papierrolle 1 Rolle Kurzanleitung — —...
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers Bezeichnungen der Komponenten 1. Papierabdeckung Wird zum Einlegen von Papier geöffnet. Wird ebenfalls zum Beheben von Fehlern des Papierschneiders geöffnet. * Die Papierabdeckung wird nicht für manuelle Schneidvorgänge verwendet. Siehe 4.2 Beheben eines Cutterfehlers 2.
Página 110
5. Bedienungsfeld 6. Rückwärtige Anschlüsse Bedienungsfeld Das Bedienungsfeld verfügt über zwei LED-Anzeigen und zwei Tasten. Name der LED Beschreibung Leuchtet bei eingeschalteter Versorgungsspannung und erlischt bei POWER LED ausgeschalteter Spannung. Blinkt bei einem Speicherfehler und beim Empfang von Daten. Blinkt, wenn der Druckkopf heiß ist, wenn die Papierabdeckung geöff- ERROR LED net ist, bei einem Fehler des Papierschneiders usw.
2.2 Unter der Papierabdeckung 1. Druckkopf (thermisch) Druckt alphanumerische Zeichen und Grafikdaten auf Papier (Papierrollen). 2. Papierende-Sensor (PE) Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befindet. Der Druckvorgang wird abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet, dass kein Papier mehr vorhanden ist. 3.
2.3 Weitere integrierte Funktionen Signaltongeber Erzeugt einen Signalton, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle ausgeführt werden. Siehe 4.5 Fehleranzeige Benutzerspeicher In diesem Speicher können Sie benutzerdefinierte Logo- und Schriftzeichendaten speichern. Die Daten bleiben in diesem Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird.
Página 113
VORSICHT Entfernen Sie das teilweise geschnittene Papier, bevor Sie das Papier vor dem Drucken erneut einziehen. Das geschnittene Papier könnte während des nächsten Vorgangs abreißen und eventuell ein Problem verursachen. Auto Side Shift (MSW8-6) Mithilfe dieser Funktion wird die Wärme spezieller Druckkopfkomponenten abgeführt, die durch bestimmte häufige Vorgänge wie das Drucken vertikaler Linien usw.
3. EINRICHTUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels Schalten Sie das Gerät aus. Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit der Netzteil-Anschlussbuchse des Dru- ckers. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzste- cker an eine Steckdose an. 1.
3.2 Anschließen von Schnittstellenkabeln Schalten Sie das Gerät aus. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnitt- stellenanschluss. USB + seriell Ethernet + USB VORSICHT Fassen Sie das Kabel beim Abziehen stets direkt am Stecker an. ...
3.3 Ethernet-Schnittstelle (LAN) Der folgende Abschnitt gibt einen Überblick über die Ethernet-Schnittstelle (LAN). Weitere Einzelheiten zu dieser Funktion entnehmen Sie der separaten Anleitung. Beachten Sie, dass die Ethernet-Schnittstelle (LAN) nicht für das Modell mit USB + serieller Schnittstelle verfügbar ist. Bedienung der Bedienfeldtaste Die Bedienfeldtaste funktioniert folgendermaßen.
Página 117
1. Netzwerkübertragungsgeschwindigkeit Übertragungsgeschwin- LED (grün) digkeit 100 Mbps Leuchtet 10 Mbps/Nicht verbunden Leuchtet nicht 2. Netzwerkstatus Status LED (gelb) Verbunden Leuchtet Nicht verbunden Leuchtet nicht Daten werden übertragen Blinkt Ändern der Netzwerkeinstellungen Sie können mithilfe eines Webbrowsers eine Seite mit erweiterten Einstellungen öff- nen, um die Einstellungen der Schnittstellenkarte zu überprüfen und zu ändern.
Página 118
Drücken Sie auf die [Change Settings]-Taste, um zum folgenden Bildschirm für die Einstellungsänderungen zu gelangen. Details finden Sie in der separaten Bedienungs- anleitung. — —...
3.4 Anschließen der Geldlade Schalten Sie das Gerät aus. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und ste- cken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest. 1.
Página 120
(2) Elektrische Eigenschaften 1) Antriebsspannung: 24 V Gleichstrom 2) Antriebsstrom: Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510 ms) 3) DRSW-Signal: Signalpegel: „L“ = 0 bis 0,5 V, „H“ = 3 bis 5 V (3) DRSW-Signal Der Status kann per Befehlssteuerung getestet werden. (4) Antriebsstromkreis Geldlade-Kickout-Buchse Abschirmung...
3.5 Hinweise zum Installieren des Druckers Der Drucker darf nur horizontal aufgestellt werden. Er kann nicht vertikal aufgestellt oder an einer Wand befestigt werden. Horizontale Ausrichtung Vertikale Ausrichtung VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind ...
3.6 Einlegen von Papier Schalten Sie das Gerät ein. Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen. VORSICHT Wenn Sie den Hebel nach oben drücken, achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht in der Lücke über dem Hebel einklemmen. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach oben zeigt (Pfeil A).
Página 123
VORSICHT Achten Sie beim Öffnen der Papierabdeckung darauf, nicht den Zugang zur Klinge des auto- matischen Papierschneiders zu berühren. Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht mit Ihren Händen zu berühren. ...
3.7 Trennvorrichtung für 58 mm breite Papierrollen Schalten Sie das Gerät aus. Klappen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach oben, um die Papierabdeckung zu öffnen. Setzen Sie die mitgelieferte Trennvorrichtung in die Aussparung. Entfernen Sie die Trennvorrichtung bei der Verwendung 80 mm breiter Papierrollen. Ändern Sie die Breite des Druckbereichs unter Bezugnahme des Abschnitts 5.3 „Ma- nuelle Einstellungen der Speicherschalter“.
3.8 Einstellungen für die Funktion „Long Life Printing“ (LLP) Diese Funktion kann die Lebensdauer des Druckkopfs verlängern, indem der Druck, der vom Druckkopf auf das Papier aufgebracht wird, reduziert wird und damit der Abrieb des Hitzeschutzes. Die Funktion „Long Life Printing“ (LLP) wird durch Ändern der Hebelschalterposition unter der Papierabdeckung aktiviert.
Verwenden Sie in diesem Fall ein Kabel mit Ferritkernen an beiden Enden, das elektro- magnetische Störungen sehr effektiv beseitigt. 3.10 Download-Website für verschiedene elektronische Dateien Auf der folgenden Website erhalten Sie weitere Support-Informationen und können die neuesten Dokumente, Treiber, Utilities usw. herunterladen. http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e351/ — —...
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 4.1 Regelmäßige Reinigung Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wir empfehlen eine regel- mäßige Reinigung des Druckers (alle 2 bis 3 Monate) gemäß der folgenden Anleitung. Schalten Sie das Gerät aus.
4.2 Beheben eines Cutterfehlers Die ERROR LED blinkt, wenn die Klinge des automatischen Papierschneiders wäh- rend des automatischen Schneidevorgangs aufgrund einer Blockierung durch einge- drungene Fremdkörper, Papierstau usw. ausgefahren bleibt. Wenn ein Cutterfehler auftritt, muss dieser wie folgt behoben werden. Schalten Sie den Drucker aus.
4.3 Selbsttest Mithilfe des Selbsttests kann nach Druckerproblemen gesucht werden. Durchführen eines Selbsttests Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED-Tas- te gedrückt, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Halten Sie die FEED-Taste für etwa eine Sekunde gedrückt, bis der Signalton ertönt. Lassen Sie die Taste los, um den Selbsttest zu starten.
4.4 Hexdump-Ausdruck Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie feh- lende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks Legen Sie Papier ein. Halten Sie bei geöffneter Papierabdeckung die FEED-Taste gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein.
4.5 Fehleranzeige Papierende Wird das Ende der Papierrolle erkannt, leuchtet die ERROR LED-Anzeige und ein Signalton ertönt. Setzen Sie eine neue Papierrolle ein. Je nach Einstellung des Speicherschalters wird eventuell kein Signalton ausgegeben. Abdeckung offen Wenn die Abdeckung geöffnet ist, leuchtet die ERROR LED-Anzeige und ein Signalton ertönt.
Página 132
In der folgenden Tabelle werden verschiedene Statusanzeigen dargestellt und erläu- tert. Status POWER LED (grün) ERROR LED (rot) Signalton *3 Papierende Leuchtet Leuchtet Papierabdeckung oder vordere Leuchtet Leuchtet Nein Abdeckung offen *1 Papierabdeckung oder vordere Leuchtet Abdeckung offen *2 Cutterfehler Leuchtet ...
4.6 Papierstau Achten Sie darauf, dass während des Druckvorgangs der Papierausgang nicht blo- ckiert wird und keine Papierstaus um den Ausgabebereich auftreten. Wenn das Papier nicht ausgegeben werden kann, rollt es sich eventuell auf der För- derwalze im Druckerinneren auf und kann einen Fehler verursachen. Wenn sich das Papier um die Förderwalze wickelt, öffnen Sie die Papierabdeckung und ziehen Sie es vorsichtig heraus.
5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker fest- gelegt werden. Die Speicherschalter können manuell oder mithilfe von Dienstprogram- men oder Befehlen eingestellt werden. In diesem Abschnitt wird die Durchführung der manuellen Einstellungen erläutert. Informationen zum Einstellen der Speicherschalter über Befehle entnehmen Sie bitte der Befehlsreferenz.
Página 137
Aktuelle Einstellung Speicherschalterfunktion Drücken Sie auf die FEED-Taste. Mit jedem Betätigen der FEED-Taste wird eine Einstellung gedruckt entsprechend der Rei- henfolge des Zyklus. Beim Drucken der aktuellen Einstellungen leuchtet die COVER LED. Drücken Sie so lange auf die FEED-Taste, bis die gewünschte Einstellung gedruckt wird. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.
Página 138
Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.) Schalter-Nr. Funktion MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored...
Página 139
Schalter-Nr. Funktion MSW5-1 Buzzer Valid Invalid MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2...
Página 140
Schalter-Nr. Funktion Voreinstel- Einstellwert lung MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCode11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass, TCVN-3 MSW9-2 Int’Char Set...
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto di Citizen Systems. Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile di eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo manuale.
Página 143
PRECAUZIONI DI SICUREZZA - DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIO- NI DI SICUREZZA. L’uso improprio può causare incidenti (incendi, scosse elettriche o lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
Página 144
In questo caso, spegnere immediatamente la stampante, scollegarla dalla presa elettrica e contattare il rivenditore locale Citizen Systems. Evitare di trattare la stampante come segue: Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es. non salirvi sopra, farla cadere o urtarla).
Página 145
L’uso di questo dispositivo non è appropriato in presenza di bambini. In- stallare, custodire o utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei bambi- Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente. ...
Página 146
Collegare la stampante a terra. Le dispersioni elettriche possono causare scosse. Non collegare la messa a terra della stampante ai seguenti punti: * Tubazioni del gas Potrebbe verificarsi un’esplosione causata dal gas. * Linee telefoniche * Parafulmini ...
Página 147
La mancata osservanza di queste precauzioni può danneggiare i condutto- ri o l’isolamento, con conseguenti dispersioni di corrente, scosse elettriche o guasti alla stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il rivenditore Citizen Systems. Non lasciare oggetti intorno alla presa elettrica.
Página 148
ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. Queste etichette indicano che la testina di stampa può surriscaldarsi con conseguente pericolo di ustioni in caso di contatto; inoltre, se aprendo il coperchio carta si tocca la taglierina automatica, ciò...
è in uso. In caso di problemi, non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio Citizen Systems per la riparazione. Prestare attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita. Attenzione ai bordi taglienti della stampante, che rischiano di causare lesioni o danni materiali.
Página 150
SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ............151 1.1 Caratteristiche ................. 151 1.2 Rimozione dell’imballo ..............152 1.3 Classificazione dei modelli .............. 153 1.4 Specifiche di base ................153 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ..155 2.1 Aspetto esterno della stampante ............. 155 2.2 All’interno del coperchio carta ............
1. DESCRIZIONE GENERALE La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-E351 è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e cucine. Le stampanti sono dotate di molteplici funzioni e possono essere utilizzate in numero- se applicazioni.
1.2 Rimozione dell’imballo Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti articoli. QUAN- NOME ILLUSTRAZIONE TITÀ Stampante Alimentatore CA (37AD5) Cavo di alimentazione CA Divisorio Morsetto per cavi Rotolo di carta campione 1 rotolo Guida d’avviamento rapido — —...
ET: Ethernet + USB 3. Mercato U: Nord America E: Europa 4. Colore dell’alloggiamento WH: bianco puro BK: nero Contattare preventivamente Citizen Systems per combinazioni speciali, alcune delle quali potrebbero non essere disponibili. 1.4 Specifiche di base Voce Caratteristiche Modello CT-E351...
Página 154
Voce Caratteristiche Tipi di codice a barre UPC-A/E, JAN(EAN) 13 cifre/8 cifre, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR(NW-7), CODE93, PDF417, QR Code, GS1-DataBar Spaziatura 4,25 mm (1/6 pollice) (variabile tramite comando) Rotolo di carta Carta in rotoli: 80 mm x max. ø83 mm Spessore carta: da 53 a 85 μm (diametro interno rotolo di carta 12 mm / diametro esterno 18 mm) Interfaccia...
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante Denominazione dei componenti 1. Coperchio carta Aprire per caricare la carta. Aprire anche per eliminare un errore della taglierina. * Il coperchio carta non può essere utilizzato per il taglio manuale. Consultare 4.2 Eliminazione degli errori della taglierina 2.
5. Pannello di comando 6. Connettori posteriori Pannello di comando Sul pannello di comando si trovano due LED e due tasti. Nome LED Descrizione Si accende quando la stampante è accesa e si spegne quando la POWER LED stampante è spenta. Lampeggia in caso di errore di memoria e durante la ricezione dei dati.
2.2 All’interno del coperchio carta 1. Testina di stampa (termica) Stampa i caratteri e/o i dati grafici sulla carta (rotoli di carta). 2. Sensore di fine carta (PE) Rileva l’esaurimento della carta. Quando il sensore rileva la mancanza di carta, la stampa si interrompe.
2.3 Altre funzioni integrate Cicalino Suona quando si verificano errori o quando sono in corso operazioni o comandi. Consultare 4.5 Indicazioni di errore Memoria utente In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall’utente. I dati restano salvati in memoria anche se la stampante viene spenta.
Página 159
ATTENZIONE Rimuovere la carta tagliata parzialmente prima di eseguire l’arretramento per avviare la stampa. La carta tagliata potrebbe strapparsi alla stampa successiva, causando un problema. Spostamento laterale automatico (MSW8-6) Questa funzione dissipa il calore generato frequentemente dalla stampa di una linea verticale o di altri elementi specifici che scaldano la testina.
3. CONFIGURAZIONE 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA Spegnere la stampante. Collegare il connettore di alimentazione al connettore del cavo dell’alimentatore CA. Quindi, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina in una presa elettrica. 1.
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia Spegnere la stampante. Orientare correttamente il cavo di interfaccia e inserirlo nel relativo connettore. USB + seriale Ethernet + USB ATTENZIONE Per scollegare il cavo, afferrarlo sempre dal connettore. Prestare attenzione a non inserire il cavo USB nel connettore di estrazione del cassetto-cas- ...
3.3 Interfaccia Ethernet (LAN) Di seguito viene descritta in generale l’interfaccia Ethernet (LAN). Per maggiori dettagli sulle varie funzioni, consultare il manuale separato. Tenere presente che l’interfaccia Ethernet (LAN) non è disponibile sul modello USB + seriale. Funzionamento del pulsante del pannello Il pulsante del pannello viene utilizzato per le seguenti funzioni.
Página 163
1. Velocità di trasmissione della rete Velocità di trasmissione LED (verde) 100 Mbps Acceso 10 Mbps/Non connessa Spento 2. Stato rete Stato LED (giallo) Connessa Acceso Non connessa Spento Trasmissione dati in corso Lampeggiante Modifica delle impostazioni di rete È possibile utilizzare il browser web per accedere alla pagina delle impostazioni spe- ciali e controllare o modificare le impostazioni della scheda.
Página 164
Premere il pulsante [Change Settings] per passare alla schermata Change Settings seguente. Per maggiori dettagli, consultare il manuale separato. — —...
3.4 Collegamento del cassetto-cassa Spegnere la stampante. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e collegarlo alla presa corrispondente sul retro della stampante. Togliere la vite del filo di massa. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante. 1.
Página 166
(2) Caratteristiche elettriche 1) Tensione di comando: 24 V CC 2) Corrente di comando: Max. 1 A circa (non deve superare i 510 ms) 3) Segnale DRSW: Livelli segnale: “L” = da 0 a 0,5 V, “H” = da 3 a 5 V (3) Segnale DRSW È...
3.5 Precauzioni per l’installazione della stampante La stampante può essere posizionata solo orizzontalmente. Non può essere posizio- nata verticalmente o a parete. Posizione orizzontale Posizione verticale ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. ...
3.6 Caricamento della carta Accendere la stampante. Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta. ATTENZIONE Agendo sulla leva, prestare attenzione a non incastrare le dita nello spazio sovrastante. Caricare il rotolo di carta in modo che il lato stampabile sia rivolto verso l’alto, come indicato dalla freccia A.
Página 169
ATTENZIONE Aprendo il coperchio carta, prestare attenzione a non toccare l’ingresso della lama della taglierina automatica. La testina di stampa è molto calda subito dopo la stampa. Prestare attenzione a non toccarla con le mani. Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. ...
3.7 Divisorio per rotolo carta di larghezza 58 mm Spegnere la stampante. Sollevare la leva di apertura del coperchio per aprire il coperchio carta. Inserire il divisorio in dotazione nella scanalatura. Quando si utilizza un rotolo di carta di larghezza 80 mm, rimuovere il divisorio. Modificare la larghezza dell’area di stampa consultando “Impostazione manuale dei memory switch”...
3.8 Impostazione della funzione Long Life Printing (LLP) Riducendo la pressione della testina di stampa contro la carta, è possibile aumentarne la durata. La funzione Long Life Printing (LLP) può essere abilitata cambiando la posizione dell’interruttore sporgente all’interno del coperchio carta. Spegnere la stampante.
In tal caso, utilizzare un cavo con nuclei in ferrite su entrambe le estremità, molto effi- cace per eliminare le interferenze elettromagnetiche. 3.10 Sito per il download di file utili Dal seguente sito è possibile visualizzare informazioni per l’assistenza e scaricare gli ultimi documenti, driver, utility, ecc. http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e351/ — —...
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 4.1 Pulizia periodica Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare infe- riore o posso verificarsi malfunzionamenti. Si raccomanda pertanto di pulire periodica- mente la stampante (ogni 2 o 3 mesi) come indicato di seguito. Spegnere la stampante.
4.2 Eliminazione degli errori della taglierina Se durante il taglio automatico la taglierina si arresta con la lama in posizione aperta a causa dell’ingresso di corpi estranei, inceppamenti, ecc., ERROR LED lampeggia. Correggere gli errori della taglierina con la seguente procedura. Spegnere la stampante.
4.3 Autodiagnosi È possibile utilizzare l’autodiagnosi per rilevare eventuali problemi della stampante. Esecuzione dell’autodiagnosi Con la carta caricata, tenere premuto il pulsante FEED e accendere la stampante. Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo fino ad azionare il cicalino. Rilasciare il pulsante per avviare l’autodiagnosi.
4.4 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti o duplicati, questa funzione permette di verificare la corretta ricezione dei dati sulla stampante. Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Caricare la carta.
4.5 Indicazioni di errore Fine carta Se la carta si esaurisce, ERROR LED si accende e il cicalino suona. Caricare un nuovo rotolo di carta. A seconda dell’impostazione del memory switch, il cicalino potrebbe non suonare. Coperchio aperto Se il coperchio è...
Página 178
Di seguito vengono riportati i display di stato per vari messaggi. Stato POWER LED (verde) ERROR LED (rosso) Suono cicalino *3 Fine carta Acceso Acceso Sì Coperchio carta o coperchio Acceso Acceso anteriore aperto *1 Coperchio carta o coperchio Acceso Sì...
4.6 Inceppamenti carta Evitare ostruzioni dell’uscita della carta e inceppamenti nell’area circostante durante la stampa. Se la carta non fuoriesce dalla stampante, si arrotola sul piatto interno e provoca un errore. Se la carta si avvolge intorno al piatto, aprire il coperchio carta ed estrarla con cura. 4.7 Precauzioni per l’esecuzione della stampa a velocità...
5.2 Carta per la stampa Utilizzare la carta indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta ter- Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R mica consigliato Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB Koehler KT48-FA (Unità: mm) Larghezza carta 80...
5.3 Impostazione manuale dei memory switch I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante e possono essere impostati manualmente oppure tramite utility o comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Per maggiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere Riferimento Comandi.
Página 183
Configurazione attuale Funzione memory switch Premere il pulsante FEED. A ogni pressione del pulsante FEED nell’ordine ciclico viene stampata un’impostazione. Durante la stampa delle impostazioni correnti, COVER LED si accende. Premere il pulsante FEED fino a quando viene stampata l’impostazione desiderata. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.
Página 184
La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente (i valori ombreggiati corrispondono alle impostazioni di fabbrica). N. switch Funzione MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error...
Página 185
N. switch Funzione MSW5-1 Buzzer Valid Invalid MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act.
Página 186
N. switch Funzione Initial setting Setting value MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCo- de11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass, TCVN-3 MSW9-2 Int’Char Set...
A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente mantener, desmontar o reparar este producto. Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/ manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifi- quen en este manual.
Página 189
NORMAS DE SEGURIDAD ...QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, descarga eléctrica o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su distribuidor local de Citizen Systems. No utilice la impresora en los siguientes casos: No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes).
Página 191
Este dispositivo no es adecuado para utilizarlo en lugares en que hayan niños presentes. Instale, utilice o guarde el dispositivo fuera del alcance de los niños. Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente. ...
Página 192
Conecte la impresora a una toma de tierra. Las fugas eléctricas pueden ocasionar descargas eléctricas. No conecte la toma a tierra de la impresora a ninguno de los puntos si- guientes: * Tuberías de gas Podría producirse una explosión de gas. * Tierra de la línea telefónica * Pararrayos ...
Si el cable de alimentación sufre daños, póngase en contacto con su distri- buidor de Citizen Systems. No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente. Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de corriente próxima, fácilmente accesible en caso de emergencia.
Página 194
PRECAUCIÓN Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso. Estas etiquetas indican que el cabezal se calienta; de modo que si se toca, se pueden producir quemaduras, y si se toca la cizalla automática al abrir la tapa del papel, se pueden producir...
En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impre- sora.
Página 196
ÍNDICE 1. NOCIONES GENERALES ............197 1.1 Características ................197 1.2 Desembalaje ................... 198 1.3 Clasificación del modelo ..............199 1.4 Especificaciones generales ............. 199 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA .....201 2.1 Aspecto de la Impresora ..............201 2.2 Interior de la tapa del papel .............
1. NOCIONES GENERALES La impresora térmica por líneas serie CT-E351 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.
1.2 Desembalaje Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora. CANTI- NOMBRE ILUSTRACIÓN Impresora Adaptador de CA (37AD5) Cable de alimentación de CA Separador Abrazadera para cable Rollo de papel de muestra 1 rollo Guía de arranque rápido —...
1.4 Especificaciones generales Elemento Especificaciones Modelo CT-E351 Método de impresión Método de impresión térmica por líneas de puntos Anchuras de impresión 72 mm/576 puntos, 68,25 mm/546 puntos, 64 mm/512 puntos, 52,5 mm/420 puntos, 48,75 m/390 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/360 puntos, predeterminado de fábrica 72 mm...
Página 200
Elemento Especificaciones Memoria de usuario 384 KB (puede guardar logotipos y caracteres definidos por el usuario) Tipos de códigos de UPC-A/E, JAN (EAN) 13 dígitos/8 dígitos, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR barras (NW-7), CODE93, PDF417, Código QR, GS1-DataBar Separación entre líneas 4,25 mm (1/6 pulgada) (modificable mediante comandos) Rollo de papel Papel en rollo: 80 mm x máx.
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Aspecto de la Impresora Nombre de las piezas 1. Tapa del papel Ábrala para cargar el papel. Ábrala también para subsanar un error de cizalla. * La tapa de papel no se puede utilizar para un corte manual. Consulte 4.2 Subsanar un error de cizalla 2.
5. Panel de operaciones 6. Conectores traseros Panel de operaciones Hay dos pilotos LED y dos teclas en el panel de operaciones. Nombre de LED Descripción Se ilumina cuando se conecta la alimentación, y se apaga cuando se desconecta la alimentación. POWER LED Parpadea cuando se produce un error de memoria y cuando se reciben datos.
2.2 Interior de la tapa del papel 1. Cabezal de impresión (térmico) Imprime datos de caracteres y gráficos en papel (rollos de papel). 2. Sensor de papel agotado (PE) Detecta cuando no queda papel. La impresión se detiene cuando este sensor detecta que no hay papel.
2.3 Otras funciones integradas Zumbador Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos. Consulte 4.5 Indicaciones de error Memoria de usuario En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario.
Página 205
PRECAUCIÓN Retire el papel cortado parcialmente antes de realizar el avance inverso para comenzar la impresión. El papel cortado puede arrancarse en el próximo proceso de impresión, lo que puede causar problemas. Desplazamiento lateral automático (MSW8-6) Esta función disipa la carga térmica durante la generación frecuente de calor mediante una línea guiada en vertical u otro elemento específico de calentamiento del cabezal.
3. INSTALACIÓN 3.1 Conexión del cable de alimentación de CA Desconecte la alimentación. Conecte el conector de alimentación al conector de cable del adaptador de CA. A continuación, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe a una toma de corriente eléctrica.
3.2 Conexión de los cables de interfaz Desconecte la alimentación. Oriente el cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz. USB + serie Ethernet + USB PRECAUCIÓN Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector. ...
3.3 Interfaz Ethernet (LAN) En esta sección se ofrece una descripción general de la interfaz Ethernet (LAN). Para obtener más información acerca de esta función, consulte un manual por separa- Observe que la interfaz Ethernet (LAN) no está disponible en el modelo de USB + serie.
Página 209
1. Velocidad de transmisión de la red Velocidad de transmi- LED (verde) sión 100 Mbps Iluminado 10 Mbps/No conectada No iluminado 2. Estado de la red Estado LED (amarillo) Conectada Iluminado No conectada No iluminado Transmisión de datos en Parpadeante curso Modificación de los ajustes de red Puede utilizar un navegador Web para acceder a una página de ajustes especiales y...
Página 210
Pulse el botón [Change Settings] para acceder a la siguiente pantalla Change Settings. Para obtener más información, consulte un manual por separado. — —...
3.4 Conexión del cajón portamonedas Desconecte la alimentación. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.
Página 212
(2) Características eléctricas 1) Tensión de activación: 24 V CC 2) Corriente de activación: 1 A máx. aprox. (no más de 510 ms.) 3) Señal DRSW: Niveles de señales: “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5 V (3) Señal DRSW El estado puede ser probado mediante comandos.
3.5 Precauciones para la instalación de la impresora Esta impresora solo puede utilizarse en posición horizontal. No se puede posicionar verticalmente o en una pared. Posición horizontal Posición vertical PRECAUCIÓN No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. ...
3.6 Carga del papel Conecte la alimentación. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel. PRECAUCIÓN Al presionar sobre la palanca tenga cuidado de no pillarse los dedos en el espacio que hay encima de la parte superior de la palanca.
Página 215
PRECAUCIÓN Al abrir la tapa del papel tenga cuidado de no tocar la entrada de la hoja de la cizalla automá- tica. El cabezal de impresión está muy caliente justamente después de imprimir. Tenga cuidado de no tocarlo con las manos. ...
3.7 Separador de papel en rollo de 58 mm de anchura Desconecte la alimentación. Bascule la palanca de apertura de la tapa hacia arriba y abra la tapa del papel. Monte el separador suministrado en la ranura. Si utiliza el papel en rollo de 80 mm de anchura, retire el separador.
3.8 Ajuste de la función Impresión de larga duración (LLP) Se puede ampliar la vida útil por desgaste de la resistencia del cabezal reduciendo la presión al apretar el cabezal de impresión contra el papel. La función de Impresión de larga duración (LLP) puede habilitarse cambiando la posi- ción del interruptor saliente dentro de la tapa del papel.
Si fuera el caso, procure utilizar un cable con núcleos de ferrita en ambos extremos, ya que son muy eficaces eliminando las interferencias electromagnéticas (EMI). 3.10 Sitio de descarga de varios archivos electrónicos Puede consultar información de asistencia y descargar los documentos, controladores, utilidades, etc. del siguiente sitio. http://www.citizen-systems.co.jp/support/download/printer/ct-e351/ — —...
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Limpieza periódica Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresión u oca- sionar fallos de funcionamiento. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 o 3 meses) como se indica a continuación. Desconecte la alimentación.
4.2 Subsanar un error de cizalla Si la cizalla automática se detiene durante la operación de corte automático con la hoja de la cizalla automática en la posición abierta debido a la introducción de objetos extraños, atascos de papel, etc., el piloto ERROR LED parpadea. Si se produce un error de cizalla, subsánelo mediante el procedimiento siguiente.
4.3 Autotest Puede utilizar el autotest para comprobar problemas de la impresora. Realización de una operación de autotest Mientras se carga papel, mantenga pulsado el botón FEED y encienda la impresora. Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo aproximadamente hasta que suena el zumbador.
4.4 Impresión de volcado hexadecimal Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal Coloque el papel.
4.5 Indicaciones de error Papel agotado Cuando se agota el papel, el ERROR LED se ilumina y suena el zumbador. Coloque un rollo de papel nuevo. Es posible que el zumbador no suene en función del ajuste de los interruptores de memoria. ...
Página 224
La pantalla de estado para varios mensajes se muestra a continuación. Estado POWER LED (verde) ERROR LED (rojo) Sonido de zumba- dor *3 Papel agotado Iluminado Iluminado Sí La tapa del papel o la tapa Iluminado Iluminado delantera está abierta *1. La tapa del papel o la tapa Iluminado Sí...
4.6 Atascos de papel Procure que no se obstruya la salida de papel y se produzcan atascos alrededor de la salida al imprimir. Si el papel no puede salir de la impresora, puede enrollarse en el rodillo dentro de la impresora y provocar un error.
5.2 Papel de Impresión Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Papel térmico en Nippon Paper TP50KR-2Y, TP50KJ-R rollo recomendado Oji Paper PD150R, PD160R, PD160R-63 Mitsubishi Paper Mills HP220AB-1, F230AA, P220AB Koehler KT48-FA (Unidad: mm) Anchura de papel 80...
5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetros de la im- presora. Los interruptores de memoria se pueden configurar manualmente o mediante comandos. En esta sección se explica cómo realizar la configuración manual. Para obtener información sobre cómo configurar los interruptores de memoria median- te comandos, consulte la Referencia de comandos.
Página 229
Ajuste actual Función del interruptor de memoria Pulse el botón FEED. Se imprime un ajuste cada vez que se pulsa el botón FEED en orden a lo largo del ciclo. Cuando se imprime la configuración actual, se ilumina el piloto COVER LED. Pulse el botón FEED hasta que se imprima el ajuste deseado.
Página 230
En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Los valo- res sombreados son ajustes de fábrica). N.º de interruptor Función MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full...
Página 231
N.º de interruptor Función MSW5-1 Buzzer Valid Invalid MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act.
Página 232
N.º de inte- Función Initial setting Setting value rruptor MSW9-1 Code Page PC437 PC 437, Katakana, PC 850, PC 858, PC 860, PC 863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space page, PC 864, ThaiCode11 1Pass, ThaiCo- de11 3Pass, ThaiCode18 1Pass, ThaiCode18 3Pass, TCVN-3 MSW9-2...
Página 233
CT-E351_UM_100_5L PMC-1702 February 2017...