Citizen CT-S801 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CT-S801:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LINE THERMAL PRINTER
MODEL CT-S801
User's Manual
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
Manuale dell'utente
Manual de Usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Citizen CT-S801

  • Página 1 LINE THERMAL PRINTER MODEL CT-S801 User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario...
  • Página 2 WEEE MARK If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within European Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity This printer conforms to the following Standards: The Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the RoHS Directive 2002/95/EC, and the WEEE Directive 2002/96/EC. LVD : EN60950-1 EMC: EN55022 Class A EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55024 This declaration applies only to the 230-V model. IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications.
  • Página 4 ENGLISH...
  • Página 5: General Precautions

    If you find omissions, errors, or have questions, please contact your Citizen Systems dealer. If you find any pages missing or out of order, contact your Citizen Systems dealer for a replacement. — 1 —...
  • Página 6 SAFETY PRECAUTIONS ...WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Improper handling may result in accidents (fire, electric shock or injury). In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special warning symbols are used in the User’s Manual to indicate important items to be strictly observed.
  • Página 7: Precautions On Printer Installation

    Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply outlet, and call your local Citizen Systems dealer. Do not handle the printer in the following ways: Do not subject the printer to strong impacts or hard jolts (e.g., being stepped on, dropped or struck).
  • Página 8 CAUTION Do not use the printer under the following conditions. Avoid locations subject to vibration or instability. Avoid locations where the printer is not level. • The printer may fall and cause an injury. • The quality of printing may deteriorate. Do not obstruct the printer’s air vents.
  • Página 9: Precautions In Handling The Printer

    • Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in electric leakage, electric shock, or printer failure. If the power cord sustains damage, contact your Citizen Systems dealer. Do not leave things around the electric outlet.
  • Página 10 CAUTION Caution label is attached in the position shown in the following figure. Carefully read the handling precautions before using the printer. THIS LABEL INDICATES THE RISK OF BURNS DUE TO THE HIGH TEMPERATURE OF THE PRINT HEAD AND A RISK OF BEING CUT BY THE MANUAL AND AUTO CUTTERS WHILE THE PAPER COVER IS OPEN.
  • Página 11: Daily Maintenance

    Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electric parts) while the printer is working. In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems service for repair. Be careful that the covers do not pinch your hands or fingers.
  • Página 12: Tabla De Contenido

    THE TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ..............9 1.1 Features................... 9 1.2 Unpacking..................10 1.3 Model Classification ..............10 1.4 Basic Specifications............... 11 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS ........13 2.1 Printer Appearance ................ 13 2.2 Inside the Paper Cover ..............16 2.3 Other Built-in Functions..............
  • Página 13: General Outline

    1. GENERAL OUTLINE The CT-S801 line thermal printer series is designed for use with a broad array of terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals. These printers have extensive features so they can be used in a wide range of applications.
  • Página 14: Unpacking

    1.2 Unpacking Make sure the following items are included with your printer. Printer: Quick Start Guide: Interface cover: AC adapter AC power cord: USB cable Power switch cover: 1 Notes: *1: CT-S801A only Sample paper roll: 1 roll *2: USB interface types only CD-ROM: In designated markets Quick Start...
  • Página 15: Basic Specifications

    1.4 Basic Specifications Item Specifications Model CT-S801 Print method Line thermal dot print method Print width 80 mm/640 dots, 72 mm/576 dots, 64 mm/512 dots, 54.5 mm/436 dots, 54 mm/432 dots, 52.5 mm/420 dots, 48 mm/384 dots, 45 mm/360 dots, 48.75 mm/390 dots, 68.25 mm/546 dots...
  • Página 16 *3: Characters appear small because the dimensions include a blank area surrounding each character. *4: The 36AD2 is the AC adapter packaged as an accessory with the CT-S801A. The 36AD3 is the AC adapter built in to the CT-S801S. *5: Compliant if the Citizen Systems AC adapter (36AD2/36AD3) is used. — 12 —...
  • Página 17: Explanation Of Printer Parts

    2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS 2.1 Printer Appearance Names of parts Paper cover Cover open lever Operation panel Front cover Power switch Rear connectors Front cover release button Maintenance cover (Front view) (Rear view) Paper cover Open to load paper. (A label guide is attached to the paper cover of label-printing models.) Cover open lever Use this lever to open the paper cover.
  • Página 18: Operation Panel

    CAUTION Do not open the maintenance cover. Operation panel PAPER LOW LOCK icon Button 4 (MENU) Button 1 (FEED) Button 1 to Button 4 Examples are shown in the diagram of the LCD above on the right. Indicates the printer’s status, button names, types of errors, and messages. Lights green when the power is on, turns off when the power is off.
  • Página 19 LOCK icon This icon indicates that the MENU button is inoperative. Refer to 4.5 Key Lock Function LCD in the vertical or wall mounted position You can change the memory switch settings to invert the LCD if the printer is used in a vertical position or installed on a wall.
  • Página 20: Inside The Paper Cover

    2.2 Inside the Paper Cover Paper-end sensor (PE sensor) Paper damper Platen Auto cutter Button to change paper near-end sensor Manual cutter Paper thickness Print head (thermal) selection lever Paper near-end sensor (PNE sensor) Platen Feeds the paper. Do not remove the platen except to do maintenance. Paper near-end sensor (PNE sensor) Detects when the paper is near the end of the roll.
  • Página 21 Paper thickness selection lever Use this lever to select regular or thick paper according to the thickness of the paper being loaded. Paper damper Assists paper feed. The components in the figure below are used in label-printing models and black mark models.
  • Página 22: Other Built-In Functions

    2.3 Other Built-in Functions Buzzer Buzzes when errors occur or when operations or command operations are performed. Refer to 4.7 Error Messages User memory You can save user-defined logo and character data in this memory. Data remains stored in this memory even if the printer is turned off. For information on how to save data, refer to the Command Reference.
  • Página 23: Setup

    3. SETUP 3.1 Connecting the AC Power Cord Turn off the power. For the built-in power type printer, connect the AC power cord to the AC inlet, and insert the plug into an electric outlet. For the AC adapter type printer, connect the cable connector of the AC adapter to the power connector.
  • Página 24: Connecting Interface Cables

    3.2 Connecting Interface Cables Turn off the power. Orient the interface cable correctly and insert it into the interface connector. Parallel interface Serial interface USB interface (hub type) USB interface Front view Ethernet interface Powered USB interface — 20 —...
  • Página 25 Always unplug the AC adapter from the printer before connecting the printer to a Powered USB interface. Failure to do so may damage the host PC. For information about installing a Powered USB interface, contact your Citizen Systems dealer. Check the orientation of the Powered USB cable connector before connecting it. Insert it straight in so that the pins do not bend.
  • Página 26: Connecting The Cash Drawer

    3.3 Connecting the Cash Drawer Turn off the power. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out cable connector and connect it to the cash drawer kick-out connector at the back of the printer. Remove the screw for the ground wire. Screw the cash drawer’s ground wire to the body of the printer.
  • Página 27 (1) Connector pin configuration Signal Function Frame ground Connector used: TM5RJ3-66 (Hirose) or DRAWER1 Cash drawer 1 drive signal equivalent DRSW Cash drawer switch input Applicable connector: Cash drawer drive power supply TM3P-66P (Hirose) or equivalent DRAWER2 Cash drawer 2 drive signal Signal ground (common ground on circuits) (2) Electric characteristics...
  • Página 28: Connecting An External Device

    3.4 Connecting an External Device Turn off the power. Remove the protective seal from External device the external device connecter. connector Confirm the orientation of the external device cable connecter and connect it to the external device connecter at the back of the External device cable printer.
  • Página 29: Precautions For Installing The Printer

    3.5 Precautions for Installing the Printer The printer can be used horizontally, vertically, or installed on a wall. However, the CT-S801S (built-in power supply type) cannot be used vertically or installed on a wall. Use the optional stand for vertical applications, and the optional brackets for wall installations.
  • Página 30: Partition For Paper Roll

    3.6 Partition for Paper Roll Set the partition to the width of the paper roll you are loading. The partition is set at the factory to the position shown below. For 3-inch type: 80-mm wide paper roll For 2-inch type: 58-mm wide paper roll, 60-mm wide paper roll (2-sheet partition installed.) Turn off the power.
  • Página 31: Setting The Dip Switch On The Serial Interface Board

    3.7 Setting the DIP Switch on the Serial Interface Board Turn off the printer and unplug the power cord from the electric outlet. Remove the mounting screws of the serial interface board. Remove the serial interface board from the printer. Set the DIP switch according to the following table.
  • Página 32: Adjusting The Paper Near-End Sensor

    3.8 Adjusting the Paper Near-end Sensor Change the settings of the paper near-end sensor to set the position at which the near-end of the paper is detected. Use a pointed object, such as a pen, to gently press the button to change the paper near-end sensor.
  • Página 33 Button to change paper near-end sensor (“A” and “B” are for horizontal installations, and “a” and “b” are for vertical or wall installations.) — 29 —...
  • Página 34: Loading Paper

    3.9 Loading Paper Turn on the power. Pull the cover open lever forward and open the paper cover. Lock the paper damper when using label paper or thick paper. Load the paper roll so that the printable side of the paper is facing down, as shown by arrow A.
  • Página 35: Calibrating The Paper Sensor

    3.10 Calibrating the Paper Sensor Calibrate the paper sensor to suit the actual paper you are using before using label paper or black mark paper. When you perform the procedure below, the printer will automatically feed the paper loaded in it and set the sensor to the optimum sensitivity. Or, the paper type is automatically selected.
  • Página 36 While holding down button 1, turn on the power. The function test mode starts and “Self test” appears on the LCD. Press button 3 ( ) five times. “Calibrate Label” appears on the LCD. 10. Press button 4 ( Paper sensor calibration starts. 11.
  • Página 37 Press button 3 ( ) four times. “Calibrate BM” appears on the LCD. 10. Press button 4 ( Paper sensor calibration starts. 11. “Online” will appear on the LCD if paper sensor calibration is successful. If paper sensor calibration fails, an error message will appear on the LCD. Refer to 4.7 Error Messages Refer to 3.11 Selecting a Paper Type CAUTION...
  • Página 38: Selecting A Paper Type

    3.11 Selecting a Paper Type Select a paper type in “Paper select” in the Function Test Mode to change the type of paper being used. Load paper. While holding down button 1, turn on the power. The function test mode starts and “Self test” appears on the LCD. Press button 3 ( ) three times.
  • Página 39: Attaching The Power Switch Cover

    3.12 Attaching the Power Switch Cover Attach this cover to prevent the power switch from being used. Press the power switch cover onto the power switch compartment until it clicks. Power switch cover Put a screwdriver or other pointed object into the grooves on the power switch cover to remove it.
  • Página 40: Attaching The Interface Cover

    3.13 Attaching the Interface Cover Attach the interface cover to the back of the printer. The shape of the interface cover is different depending on the type of power source. Press the interface cover as shown in the diagram until you hear it click. CT-S801S 3.14 Removing the Interface Cover...
  • Página 41: Maintenance And Troubleshooting

    MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 4.1 Periodic Cleaning A dirty print head or platen may reduce printing quality or cause malfunctions. Also, if paper dust collects on the sensor’s protective sheet, paper cannot be detected correctly. We recommend cleaning the printer periodically (every 2 to 3 months) as shown below.
  • Página 42: Clearing A Cutter Lock (1)

    4.2 Clearing a Cutter Lock (1) The message “Cutter lock” may appear and the auto cutter blade may remain extended because a foreign object or paper jam is obstructing it. If “Cutter lock” is displayed, clear the locked cutter as shown below. Turn on the power.
  • Página 43: Clearing A Cutter Lock (2)

    4.3 Clearing a Cutter Lock (2) The paper cover is designed to be opened if the cutter locks by pressing the cover open lever. If this does not open the paper cover, use the following procedure to clear the locked cutter. Turn off the printer and unplug the power cord from the electric outlet.
  • Página 44: Function Test Mode

    The print head is hot immediately after printing. Do not touch it. Do not touch the print head with bare hands or metal objects. If the above procedure does not retract the auto cutter, contact your Citizen Systems dealer. 4.4 Function Test Mode Press and hold button 1 while turning on the printer to access the function test mode.
  • Página 45 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — Auto Valid 432dots — linefeed 80 mm — Auto Valid 576dots — linefeed CT-S300 58 mm —...
  • Página 46: Key Lock Function

    4.5 Key Lock Function Press and hold the MENU button while the printer is running to be able to change the memory switch settings. Activate the key lock to prevent making changes by mistake. LOCK icon Button 3 Setting the key lock To set the key lock, press and hold button 3 (for at least three seconds).
  • Página 47: Hexadecimal Dump Printing

    4.6 Hexadecimal Dump Printing Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicated data occur, this function allows you to check whether or not the printer is receiving data correctly. How to do hexadecimal dump printing Load paper. While the paper cover is open, press and hold button 1 while turning the power on, and then close the paper cover.
  • Página 48: Error Messages

    4.7 Error Messages Paper end The end of the roll of paper is detected at two stages, paper near-end and paper-end. When paper near-end is detected, “PAPER LOW” appears on the LCD and the LED lights orange. Prepare a new paper roll. When paper-end is detected, “Paper end”...
  • Página 49 The situation during various errors is shown below. The LCD’s top line is the type of error, the bottom line is the remedy. Scroll through messages that are longer than 16 characters. Status Message Backlight Buzzer Paper near-end PAPER LOW Orange —...
  • Página 50: Other

    5. OTHER 5.1 External Views and Dimensions (Unit: mm) Built-in power supply type AC adapter type — 46 —...
  • Página 51: Printing Paper

    5.2 Printing Paper Use the paper shown in the following table or paper of the same quality. Paper type Product name Recommended TF50KS-E2D, TF50KS-E or TF60KS-E from Nippon Paper thermal roll paper PD150R or PD160R from Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB, P220AE-1 (thick paper), or PB670 (2-color paper) from Mitsubishi Paper Recommended HD75 from Nippon Paper...
  • Página 52 b) Label paper Printable side Roll paper specifications Label paper thickness (µm) 65 to 85 Cut position Paper feeding Label backing thickness (µm) 60 or less direction Core inner diameter d (mm) 25.4 Core outer diameter D (mm) (Unit: mm) Mark Item Dimensions...
  • Página 53: Black Mark Paper

    c) Black mark paper Cut position Printable area Paper feeding direction Black mark (printed on the reverse) (Unit: mm) Dimensions Mark Item Right edge of black mark 13.4 or more 79 or more Left edge of black mark 0.4 or less 67 .7 or less Black mark height Cut position in black mark...
  • Página 54: Manual Setting Of Memory Switches

    5.3 Manual Setting of Memory Switches Memory switches are used to set various printer settings. The memory switches can be set manually (set by hand on the printer) or by commands. This section explains how to perform manual settings. Memory switch settings are done in memory switch setting mode or virtual DIP switch setting mode.
  • Página 55 Virtual DIP switch setting mode While paper is loaded, press and hold button 2 while turning the power on. Enter virtual DIP switch setting mode. • Press button 1( ) to select a memory switch number. (Switches cycle in the following order: MSW1 →...
  • Página 56 The function of each memory switch is shown in the following table. (Shaded values are factory settings.) Switch no. Function MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?”...
  • Página 57 Switch no. Function MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 Reserved...
  • Página 58 Switch no. Function Initial setting Setting value MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9...
  • Página 59 FRANÇAIS...
  • Página 60: Précautions Générales

    Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des dommages ou pertes de profits résultant de pertes de données occasionnées par des accidents, des réparations, des tests ou autres.
  • Página 61 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures). Afin d’éviter des blessures aux opérateurs, tiers, ou des dommages à...
  • Página 62 électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d’alimentation et faites appel à votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante: Ne soumettez pas l’imprimante à de forts impacts ou à des secousses violentes (ne marchez pas sur l’imprimante, ne la faites pas tomber,...
  • Página 63 ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau. • L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures. • La qualité de l’impression peut se détériorer. N’obstruez pas les orifices d’aération de l’imprimante.
  • Página 64 électrique, une décharge électrique ou une panne de l’imprimante. Si le cordon d’alimentation subit des dommages, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. Ne laissez rien autour de la prise électrique. Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence.
  • Página 65 ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur la figure suivante. Lisez soigneusement les consignes de manipulation avant d’utiliser l’imprimante. CETTE ÉTIQUETTE SIGNALE LE RISQUE DE BRÛLURES LIÉES À LA TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DE LA TÊTE D’IMPRESSION ET LE RISQUE DE COUPURES OCCASIONNÉES PAR LES MÉCANISMES DE DÉCOUPE MANUELS ET AUTOMATIQUES LORSQUE LE CAPOT...
  • Página 66: Entretien Journalier

    En cas de problème, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots. Faites attention aux bords tranchants de l’imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
  • Página 67 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE............9 1.1 Fonctionnalités................9 1.2 Déballage..................10 1.3 Classification des modèles ............10 1.4 Spécifications de base..............11 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE..12 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ........12 2.2 À l’intérieur du capot papier ............15 2.3 Autres fonctions intégrées............
  • Página 68: Présentation Générale

    1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE L’imprimante thermique par ligne de la série CT-S801 est conçu pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des postes terminaux, des terminaux de points de vente et des terminaux de cuisine. Ces imprimantes possèdent des fonctionnalités étendues de façon qu’elles puissent être utilisées avec une grande plage d’applications.
  • Página 69: Déballage

    1.2 Déballage Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante. Imprimante: CD-ROM: Capot d’interface: Guide de démarrage rapide: 1 Cordon d’alimentation CA: 1 Adaptateur CA Capot du commutateur Câble USB d’alimentation: Remarques: *1: CT-S801A uniquement Rouleau de papier *2: Types à interface USB uniquement échantillon: 1 rouleau Pour les marchés désignés...
  • Página 70: Spécifications De Base

    1.4 Spécifications de base Rubrique Caractéristiques Modèle CT-S801 Méthode d’impression Méthode d’impression matricielle thermique par ligne Largeur 80 mm/640 points, 72 mm/576 points, 64 mm/512 points, 54,5 mm/436 points, d’impression 54 mm/432 points, 52,5 mm/420 points, 48 mm/384 points, 45 mm/360 points, 48,75 mm/390 points, 68,25 mm/546 points 8 ×...
  • Página 71: Explication Des Composants De L'imprimante

    *4: Le 36AD2 est l’adaptateur CA livré en tant qu’accessoire avec le CT-S801A. Le 36AD3 est l’adaptateur CA intégré dans le modèle CT-S801S. *5: Compatible si l’adaptateur CA de Citizen Systems (36AD2/36AD3) est utilisé. 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L ’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante...
  • Página 72 Capot papier Ouvrez pour charger le papier. (Un guide étiquette est fixé au capot papier des modèles permettant d’imprimer des étiquettes.) Levier d’ouverture du capot Utilisez ce levier pour ouvrir le capot papier. Capot avant Ouvrez et fermez ce capot pour déverrouiller le verrou du système de découpe.
  • Página 73 S’allume en vert quand l’appareil est sous tension, s’éteint quand l’appareil est hors tension. Clignote en vert lors de la réception de données. S’allume en rouge dans les modes spéciaux et en cas d’erreur. S’allume en orange quand il ne reste pas beaucoup de papier (fin de papier proche) ou que la tête d’impression est chaude.
  • Página 74: À L'intérieur Du Capot Papier

    Connecteurs arrière Connecteur Connecteur d’alimentation (type à Connecteur d’interface d’arrêt du tiroir- adaptateur CA) (série, parallèle, USB, etc.) caisse Connecteur de périphérique externe Film de protection Prise CA (type à alimentation intégrée) Connecteur d’interface (série, parallèle, USB, etc.) Connecté au câble d’interface. La carte d’interface série est munie d’un commutateur DIP.
  • Página 75 Cylindre Fait avancer le papier. Ne déposez pas le cylindre sauf pour l’entretien. Capteur de fin de papier proche (capteur PNE) Détecte quand le papier est proche de la fin du rouleau. Ajustez la position du capteur pour déterminer quand il détecte que la fin du papier est proche. Touche pour changer le capteur de fin de papier proche Changez la position du capteur de fin de papier proche en fonction du papier utilisé.
  • Página 76: Autres Fonctions Intégrées

    Capteur d’étiquette Capteur de marque noire (M1) Capteur d’étiquette Butée d’amortisseur papier Capteur de marque noire (M2) Butée d’amortisseur papier Utilisée pour bloquer l’amortisseur papier. Capteur de marque noire Détecte les marques noires sur le papier marque noire. La position du capteur est soit M1 soit M2, en fonction de la classification des modèles.
  • Página 77: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Branchement du cordon d’alimentation CA Mettez l’appareil hors tension. Pour l’imprimante à alimentation intégrée, connectez le cordon d’alimentation CA sur la prise CA et branchez la fiche sur une prise électrique. Pour l’imprimante à adaptateur CA, connectez le connecteur de câble de l’adaptateur CA au connecteur d’alimentation.
  • Página 78: Branchement Des Câbles D'interface

    3.2 Branchement des câbles d’interface Mettez l’appareil hors tension. Orientez correctement le câble d’interface et introduisez-le dans le connecteur d’interface. Interface parallèle Interface série Interface USB (type à concentrateur) Interface USB Vue de face Broche Interface Ethernet Interface Powered USB —...
  • Página 79 Pour de plus amples informations concernant l’installation d’une interface Powered USB, contactez votre revendeur de systèmes Citizen. Vérifiez l’orientation du connecteur de câble Powered USB avant de le raccorder. Insérez-le en ligne droite de sorte que les broches ne plient pas. Enfoncez-le jusqu’à...
  • Página 80: Branchement Du Tiroir-Caisse

    3.3 Branchement du tiroir-caisse Mettez l’appareil hors tension. Vérifiez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante. Retirez la vis pour le fil de terre. Vissez le fil de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Fil de terre...
  • Página 81 (1) Configuration des broches du connecteur N° Signal Fonction Terre du cadre Connecteur utilisé: TM5RJ3-66 (Hirose) ou DRAWER1 Signal de commande du tiroir- équivalent caisse 1 Connecteur utilisable: DRSW Entrée du commutateur du tiroir- TM3P-66P (Hirose) ou caisse équivalent Alimentation de commande du tiroir-caisse DRAWER2 Signal de commande du tiroir-...
  • Página 82: Connexion D'un Périphérique Externe

    3.4 Connexion d’un périphérique externe Mettez l’appareil hors tension. Retirez le film de protection du Connecteur de connecteur de périphérique périphérique externe externe. Vérifiez l’orientation du connecteur de câble de périphérique externe et connectez- Connecteur de câble de le sur le connecteur de périphérique périphérique externe à...
  • Página 83: Précautions Pour L'installation De L'imprimante

    3.5 Précautions pour l’installation de l’imprimante L’imprimante peut être utilisé horizontalement, verticalement ou installée sur un mur. Cependant, la CT-S801S (type à alimentation intégrée) ne peut pas être utilisée verticalement ou installée sur un mur. Utilisez le socle optionnel pour une utilisation verticale, et les appliques optionnelles pour une installation au mur.
  • Página 84 ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Dans des emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. Dans des emplacements très sales ou poussiéreux. Dans des emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau. • L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures. •...
  • Página 85: Partition Pour Rouleau De Papier

    3.6 Partition pour rouleau de papier Réglez la partition pour la largeur du rouleau de papier que vous chargez. La partition est réglée à l’usine sur la position montrée ci-dessous. Pour le type 3 pouces: rouleau de papier de 80 mm de largeur Pour le type 2 pouces: rouleau de papier de 58 mm de large, rouleau de papier de 60 mm de large (partition 2 feuilles installée.) Mettez l’appareil hors tension.
  • Página 86: Réglage Du Commutateur Dip Sur La Carte D'interface Série

    3.7 Réglage du commutateur DIP sur la carte d’interface série Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Retirez la vis de montage de la carte d’interface série. Retirez la carte d’interface série de l’imprimante. Réglez le commutateur DIP en reportant au tableau suivant.
  • Página 87: Réglage Du Capteur De Fin De Papier Proche

    3.8 Réglage du capteur de fin de papier proche Changez les réglages du capteur de fin de papier proche pour régler la position dans laquelle la proximité de la fin du papier est détectée. Utilisez un objet pointu, tel qu’un stylo, pour appuyez doucement sur la touche pour changer le capteur de fin de papier proche.
  • Página 88 Touche pour changer le capteur de fin de papier proche («A» et «B» sont pour les installations horizontales, et «a» et «b» sont pour les installations verticales ou au mur.) — 29 —...
  • Página 89: Chargement Du Papier

    3.9 Chargement du papier Mettez l’appareil sous tension. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier. Bloquez l’amortisseur papier lors de l’utilisation de papier pour étiquettes ou de papier épais. Chargez le rouleau de papier de façon que la face imprimable du papier soit dirigée vers le bas, comme indiqué...
  • Página 90: Etalonnage Du Capteur De Papier

    3.10 Etalonnage du capteur de papier Etalonnez le capteur du papier pour se conformer au papier que vous utilisez avant d’utiliser du papier pour étiquettes ou du papier marque noire. Si vous réalisez la procédure ci-dessous, l’imprimante fera avancer automatiquement le papier chargé et réglera le capteur sur la sensibilité maximum.
  • Página 91 Fermez le capot papier. Tout en maintenant enfoncée la touche 1, mettez l’appareil sous tension. Le mode de test du fonctionnement démarre et “Self test” apparaît sur le LCD. Appuyez sur la touche 3 ( ) à cinq reprises. "Calibrate Label" apparaît sur le LCD. 10.
  • Página 92 Appuyez sur la touche 3 ( ) à quatre reprises. "Calibrate BM" apparaît sur le LCD. 10. Appuyez sur la touche 4 ( L’étalonnage du capteur de papier démarre. 11. "En ligne" apparaît sur le LCD si l’étalonnage du capteur du papier a été réalisé avec succès.
  • Página 93: Sélection D'un Type De Papier

    3.11 Sélection d’un type de papier Sélectionnez un type de papier dans “Paper select” dans le mode de test du fonctionnement pour changer le type de papier utilisé. Chargez le papier. Tout en maintenant enfoncée la touche 1, mettez l’appareil sous tension. Le mode de test du fonctionnement démarre et “Self test”...
  • Página 94: Fixation Du Capot Du Commutateur D'alimentation

    3.12 Fixation du capot du commutateur d’alimentation Fixez ce capot pour éviter que le commutateur d’alimentation soit utilisé accidentellement. Poussez le capot du commutateur d’alimentation sur le compartiment du commutateur d’alimentation jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Capot du commutateur d’alimentation Insérez la lame d’un tournevis ou un autre objet pointu dans les fentes du capot du commutateur d’alimentation pour le retirer.
  • Página 95: Fixation Du Capot D'interface

    3.13 Fixation du capot d’interface Fixez le capot d’interface à l’arrière de l’imprimante. La forme du capot d’interface est différente en fonction du type de source d’alimentation. Poussez le capot d’interface de la façon montrée sur l’illustration jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
  • Página 96: Entretien Et Dépannage

    4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4.1 Nettoyage périodique Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impression ou causer des mauvais fonctionnements. De plus, si de la poussière s’accumule sur la feuille de protection du capteur, le papier ne peut pas être détecté correctement.
  • Página 97: Déverrouillage D'un Verrou Du Système De Découpe (1)

    4.2 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (1) Le message «Coupoir verr.» peut apparaître et la lame du système de découpe automatique peut rester étendue à cause d’un objet étranger ou d’un bourrage de papier qui la gêne. Si «Coupoir verr.» est affiché annulez le verrouillage du système de découpe de la façon indiquée ci-dessous.
  • Página 98: Déverrouillage D'un Verrou Du Système De Découpe (2)

    4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2) Le capot papier est conçu pour être ouvert si le système de découpe est verrouillé en appuyant sur le levier d’ouverture du capot. Si cela ne permet pas d’ouvrir le capot papier, utilisez la procédure suivante pour déverrouiller le système de découpe verrouillé.
  • Página 99 La tête d’impression chauffe immédiatement après l’impression. Ne la touchez pas. Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques. Si la procédure ci-dessus ne permet pas de rétracter le système de découpe automatique, veuillez contacter votre fournisseur Citizen Systems. — 40 —...
  • Página 100: Mode De Test Du Fonctionnement

    4.4 Mode de test du fonctionnement Maintenez pressée la touche 1 tout en mettant l’imprimante sous tension pour accéder au mode de test du fonctionnement. Utilisez la touche 3 ( ) pour choisir une fonction, utilisez la touche 4 ( ) pour exécuter la fonction.
  • Página 101 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Full Col CBM1000 Print Character Manufacturer Model width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Página 102: Fonction Verrouillage Des Touches

    4.5 Fonction verrouillage des touches Maintenez pressée la touche MENU alors que l’imprimante fonctionne afin de pouvoir changer les réglages du commutateur de mémoire. Activez le verrouillage des touches pour éviter tout changement par erreur. Icône LOCK Touche 3 Réglage du verrouillage des touches Pour régler le verrouillage des touches, maintenez pressée la touche 3 (pendant au moins trois secondes).
  • Página 103: Impression Hexadécimale Avec Vidage De La Mémoire

    4.6 Impression hexadécimale avec vidage de la mémoire Imprimez les données reçues en hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes, des duplications de données se produisent, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement.
  • Página 104: Messages D'erreur

    4.7 Messages d’erreur Pas de papier La fin du rouleau de papier a été détectée à deux niveaux, fin de papier proche et fin de papier. Quand la proximité de la fin du papier est détectée, «PAPER LOW» apparaît sur le LCD et la DEL s’allume en orange. Préparez un nouveau rouleau de papier.
  • Página 105 La situation pendant diverses erreurs est montrée ci-dessous. La line supérieure du LCD indique le type de l’erreur et la ligne inférieure indique le remède. Faites défiler les messages composés de plus de 16 caractères. Signal État Message Rétroéclairage sonore Fin de papier proche PAPER LOW Orange...
  • Página 106: Divers

    5. DIVERS 5.1 Vues et dimensions externes (Unité: mm) Type à alimentation intégrée Type à adaptateur CA — 47 —...
  • Página 107: Papier D'impression

    5.2 Papier d’impression Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. Type de papier Nom du produit Papier thermosensible en TF50KS-E2D, TF50KS-E ou TF60KS-E de Nippon Paper rouleau recommandé PD150R ou PD160R de Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB, P220AE-1 (papier épais) ou PB670 (papier 2 couleurs) de Mitsubishi Paper Papier thermosensible pour...
  • Página 108 b) Papier pour étiquettes Côté imprimable Caractéristiques du papier en rouleau Épaisseur de papier d’étiquette (µm) 65 à 85 Position de coupe Direction d’avance Épaisseur des étiquettes (µm) 60 ou moins du papier Diamètre intérieur du noyau d (mm) 25,4 Diamètre extérieur du noyau D (mm) (Unité: mm) Marque...
  • Página 109 c) Papier marque noire Position de coupe Surface imprimable Direction d’avance du papier Marque noire (imprimée sur le dos) (Unité: mm) Dimensions Marque Rubrique Bord droit de la marque noire 13,4 ou plus 79 ou plus Bord gauche de la marque noire 0,4 ou moins 67,7 ou moins Hauteur de la marque noire Position de coupe dans la marque noire 2,5...
  • Página 110: Réglage Manuel Des Commutateurs De Mémoire

    5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour effectuer divers réglages de l’imprimante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuellement (directement sur l’imprimante) ou par des commandes. Cette section explique comme réaliser des réglages manuels. Les réglages du commutateur de mémoire sont réalisés en mode de réglage du commutateur de mémoire ou en mode de réglage du commutateur DIP virtuel.
  • Página 111 Mode de réglage de commutateur DIP virtuel Pendant que du papier est chargé, maintenez pressée la touche 2 tout en mettant l’imprimante sous tension. Entrez en mode de réglage de commutateur DIP virtuel. • Appuyez sur la touche 1 ( ) pour choisir un numéro de commutateur de mémoire.
  • Página 112 La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages de l’usine.) N° du commutateur Fonction MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err...
  • Página 113 N° du commutateur Fonction MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3...
  • Página 114 N° du commutateur Fonction Réglage initial Valeur réglée MSW9-8 LCD Auto Off Never Never, 30seconds, 5minutes MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9...
  • Página 115 DEUTSCH...
  • Página 116: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt. Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
  • Página 117 SICHERHEITSMASSNAHMEN ...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen.
  • Página 118 Ausfall des Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z.
  • Página 119 VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Vibrierende oder instabile Aufstellungsorte vermeiden. Standorte vermeiden, an denen keine waagerechte Aufstellung des Druckers möglich ist: • Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen. • Die Druckqualität kann sich verschlechtern. Die Belüftungsöffnungen des Druckers nicht abdecken.
  • Página 120 Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird.
  • Página 121 VORSICHT Der Warnaufkleber befindet sich an der in der untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. DIESER AUFKLEBER WEIST DARAUF HIN, DASS BEI GEÖFFNETER PAPIERABDECKUNG VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HOHE TEMPERATUREN AM DRUCKKOPF SOWIE DIE GEFAHR VON SCHNITTVERLETZUNGEN DURCH DEN MANUELLEN UND AUTOMATISCHEN...
  • Página 122: Tägliche Wartung

    Inneren des Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile). Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst. Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen.
  • Página 123 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ............9 1.1 Funktionen..................9 1.2 Auspacken ..................10 1.3 Modellklassifizierung..............10 1.4 Grundlegende technische Daten ..........11 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN....12 2.1 Ansicht des Druckers..............12 2.2 Unter der Papierabdeckung ............15 2.3 Weitere integrierte Funktionen........... 17 3.
  • Página 124: Allgemeine Übersicht

    1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Die Modelle CT-S801 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von Anwendungsbereichen eingesetzt werden. 1.1 Funktionen Druckgeschwindigkeit bis 300 mm/s (max. 150 mm/s beim Etikettendruck) Kompaktes Design ermöglicht die Installation überall (maximale...
  • Página 125: Auspacken

    1.2 Auspacken Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Komponenten vorhanden sind: Drucker: Kurzanleitung: Schnittstellenabdeckung: 1 Netzteil Netzkabel: USB-Kabel Hauptschalterabdeckung: 1 Hinweise: *1: nur CT-S801A Probe-Papierrolle: 1 Rolle *2: nur Modelle mit USB-Schnittstelle CD-ROM: In bestimmten Märkten Kurzanleitung USB-Kabel Probe-...
  • Página 126: Grundlegende Technische Daten

    1.4 Grundlegende technische Daten Merkmal Technische Daten Modell CT-S801 Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite 80 mm/640 Punkte, 72 mm/576 Punkte, 64 mm/512 Punkte, 54,5 mm/436 Punkte, 54 mm/432 Punkte, 52,5 mm/420 Punkte, 48 mm/384 Punkte, 45 mm/360 Punkte, 48,75 mm/390 Punkte, 68,25 mm/546 Punkte 8 ×...
  • Página 127: Erläuterung Der Druckerkomponenten

    Zeichen kleiner aus. *4: Das Netzteil 36AD2 wird mit dem CT-S801A als Zubehör mitgeliefert. Das Netzgerät 36AD3 ist in den CT-S801S integriert. *5: Wird erfüllt, sofern das Netzteil von Citizen Systems (36AD2/36AD3) eingesetzt wird. 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers...
  • Página 128 Papierabdeckung Wird zum Einlegen von Papier geöffnet. (Bei Modellen für Etikettendruck ist die Papierabdeckung mit einer Etikettenführung versehen.) Abdeckung-Öffnen-Hebel Mit diesem Hebel wird die Papierabdeckung geöffnet. Vordere Abdeckung Öffnen und schließen Sie diese Abdeckung, um eine Blockierung des Papierschneidemessers zu beheben. Siehe 4.3 Beheben einer Cuttersperre (2) Entriegelungsknopf für vordere Abdeckung Drücken Sie diesen Knopf, um die vordere Abdeckung zu öffnen.
  • Página 129 Taste 1 bis Taste 4 Die Funktionsbelegung dieser Tasten ist je nach aktiver Betriebsart unterschiedlich. Die Tasten sind von links nach rechts als „Taste 1“ bis „Taste 4“ durchnummeriert. FEED-Taste Drücken Sie diese Taste, um den Papiervorschub zu betätigen. Um eine Cuttersperre zu beseitigen, entfernen Sie die Ursache der Blockierung des Papierschneidemessers, schließen Sie die Papierabdeckung und drücken Sie die FEED-Taste.
  • Página 130: Unter Der Papierabdeckung

    Rückwärtige Anschlüsse Netzteil-Anschlussbuchse Schnittstellenbuchse Geldlade- (Ausführung mit Netzteil) (seriell, parallel, USB etc.) Kickout-Buchse Anschlussbuchse für externes Gerät Schutzabdichtung Netzeingang (Ausführung mit integriertem Netzgerät) Schnittstellenbuchse (seriell, parallel, USB etc.) Anschluss für das Schnittstellenkabel. Die serielle Schnittstellenkarte ist mit einem DIP-Schalter versehen. Geldlade-Kickout-Buchse Zum Anschließen des Kabels von der Geldlade.
  • Página 131 Förderwalze Bewirkt den Papiervorschub. Die Förderwalze darf nur ausgebaut werden, wenn dies zu Wartungszwecken erforderlich ist. Papiermengen-Sensor (PNE-Sensor) Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. Durch Anpassen der Sensorposition können Sie festlegen, wann das baldige Ende des Papiervorrats gemeldet werden soll.
  • Página 132: Weitere Integrierte Funktionen

    Die Komponenten in der Abbildung unten werden bei Modellen für Etikettendruck und bei Modellen für Schwarzmarkierungspapier eingesetzt. Etikettensensor Schwarzmarkierungssensor (M1) Etikettensensor Papierdämpfer-Anschlag Schwarzmarkierungssensor (M2) Papierdämpfer-Anschlag Zum Sperren des Papierdämpfers. Schwarzmarkierungssensor Erkennt Schwarzmarkierungen auf Schwarzmarkierungspapier. Der Sensor befindet sich je nach Modellklassifizierung an der Position M1 oder M2.
  • Página 133 Speicherschalter Die Einstellungen für verschiedene Arten von Funktionen können im Speicher abgelegt werden. Die Einstellungen bleiben im Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird. — 18 —...
  • Página 134: Einrichtung

    3. EINRICHTUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels Schalten Sie das Gerät aus. Bei dem Druckermodell mit integriertem Netzgerät verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Bei dem Druckermodell mit Netzteil schließen Sie den Kabelstecker des Netzteils an die Netzteil-Anschlussbuchse an.
  • Página 135 VORSICHT Verwenden Sie ausschließlich ein Netzteil, das den vorgeschriebenen Nennwerten entspricht. Fassen Sie das Netzteil-Anschlusskabel beim Abziehen oder Anschließen stets direkt am Stecker an. Verwenden Sie keinen Versorgungsstromkreis, der gleichzeitig Geräte speist, die elektromagnetische Störungen erzeugen. Ziehen am Netzkabel kann eine Beschädigung des Kabels, Feuer, Stromschläge oder Brüche der Leitungsadern verursachen.
  • Página 136: Anschließen Von Schnittstellenkabeln

    3.2 Anschließen von Schnittstellenkabeln Schalten Sie das Gerät aus. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss. Parallele Schnittstelle Serielle Schnittstelle USB-Schnittstelle (Ausführung mit Hub) USB-Schnittstelle Vorderansicht Ethernet-Schnittstelle Powered USB-Schnittstelle — 21 —...
  • Página 137 Powered USB-Schnittstelle anschließen. Andernfalls könnte der Host-PC beschädigt werden. Informationen zur Installation einer Powered USB- Schnittstelle erhalten Sie von Ihrem Citizen-Systemhändler. Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Powered USB-Kabelsteckers, ob er korrekt ausgerichtet ist. Schieben Sie den Stecker geradlinig ein, damit sich seine Kontaktstifte nicht verbiegen.
  • Página 138: Anschließen Der Geldlade

    3.3 Anschließen der Geldlade Schalten Sie das Gerät aus. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und stecken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest. Geldlade-Kickout- Buchse Erdungsleitung...
  • Página 139: Anschließen Eines Externen Geräts

    (4) Antriebsstromkreis Geldlade-Kickout-Buchse Abschirmung Geldlade-Öffnen-/ Schließen-Schalter Geldlade Drucker VORSICHT Die Geldladen 1 und 2 können nicht gleichzeitig verwendet werden. Für die Geldlade ist ein Solenoid mit mindestens 24 Ω zu verwenden. Die Stromstärke darf 1 A nicht überschreiten. Eine zu hohe Stromstärke könnte zu Beschädigungen oder zum Durchbrennen der Stromkreise führen.
  • Página 140: Hinweise Zum Installieren Des Druckers

    (1) Pinbelegung der Buchse Pin Nr. Signal Funktion — Gehäusemasse Verwendete Buchse: RJ-45 Eingang Vom externen Gerät empfangene Benötigter Stecker: Daten RJ-45 Ausgang Zum Drucker gesendete Daten Ausgang Gibt an, ob das externe Gerät Daten empfangen kann. MARK: Externes Gerät ist nicht empfangsbereit.
  • Página 141 Sie können die Darstellung des LCD-Displays durch Ändern der Speicherschaltereinstellungen umkehren, wenn der Drucker vertikal aufgestellt oder an einer Wand montiert wird. Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Siehe 2.1 Ansicht des Druckers (LCD-Display bei vertikaler Ausrichtung oder Wandmontage) Die Einstellung des Papiermengen-Sensors muss bei vertikaler Ausrichtung und Wandmontage entsprechend geändert werden.
  • Página 142: Trennvorrichtung Für Papierrollen

    3.6 Trennvorrichtung für Papierrollen Stellen Sie die Trennvorrichtung auf die Breite der eingelegten Papierrollen ein. Werksseitig ist die Trennvorrichtung auf die unten gezeigte Position eingestellt. Für 3-Zoll-Ausführung: Papierrolle mit 80 mm Breite Für 2-Zoll-Ausführung: 58 mm breite Papierrolle, 60 mm breite Papierrolle (2-Blatt-Trennvorrichtung installiert.) Schalten Sie das Gerät aus.
  • Página 143: Einstellen Des Dip-Schalters Auf Der Seriellen Schnittstellenkarte

    VORSICHT Achten Sie darauf, dass sich die Trennvorrichtung beim Einstellen für 58-mm- oder 60- mm-Papierrollen nicht schräg stellt. 3.7 Einstellen des DIP-Schalters auf der seriellen Schnittstellenkarte Schalten Sie den Drucker aus und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben der seriellen Schnittstellenkarte. Ziehen Sie die serielle Schnittstellenkarte aus dem Drucker heraus.
  • Página 144: Einstellen Des Papiermengen-Sensors

    Baudraten-Auswahl Schalter Nr. Baudrate (bps) 2400 4800 9600 19200 Wenn Schalter Nr. 1 auf AUS eingestellt ist, können Sie per Befehl oder Speicherschalter 1200, 38400, 57600 oder 115200 bps wählen. 3.8 Einstellen des Papiermengen-Sensors Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll.
  • Página 145 Einstellknopf für Papiermengen- Sensor („A“ und „B“ gelten für horizontale Ausrichtung, „a“ und „b“ für vertikale Ausrichtung und Wandmontage.) — 30 —...
  • Página 146: Einlegen Von Papier

    3.9 Einlegen von Papier Schalten Sie das Gerät ein. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die Papierabdeckung. Verriegeln Sie den Papierdämpfer, wenn Sie Etikettenpapier oder dickes Papier verwenden. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach unten zeigt (Pfeil A).
  • Página 147: Kalibrierung Des Papiersensors

    3.10 Kalibrierung des Papiersensors Vor der Verwendung von Etikettenpapier oder Schwarzmarkierungspapier müssen Sie den Papiersensor auf die jeweils verwendete Papiersorte kalibrieren. Wenn Sie das unten angegebene Verfahren durchführen, zieht der Drucker das eingelegte Papier automatisch ein und stellt die Sensorempfindlichkeit optimal ein.
  • Página 148 Passen Sie die Papierposition so an, dass sich der Abschnitt, von dem Sie das Etikett abgezogen haben, oberhalb des Etikettensensors befindet. Etikett Papierrolle Etikettensensor Etikettenführung Schließen Sie die Papierabdeckung. Halten Sie Taste 1 gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Der Funktionstest-Modus beginnt, und im LCD-Display wird „Self test“...
  • Página 149 Einlegen von Schwarzmarkierungspapier Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die Papierabdeckung. Schieben Sie den Papierdämpfer-Anschlag in Richtung des Pfeils A und entriegeln Sie den Papierdämpfer. Verriegeln Sie den Papierdämpfer stets, wenn Sie Etikettenpapier mit Schwarzmarkierungen verwenden.
  • Página 150: Auswahl Einer Papiersorte

    VORSICHT Achten Sie darauf, dass sich nicht mehr als 10 Blatt geschnittenes Papier im Papierauffangfach (Etikettenführung) ansammeln. Bei mehr als 10 Blatt Papier könnte ein Papierstau entstehen. Denken Sie daran, bei jedem Wechsel zu einer anderen Schwarzmarkierungs- Papiersorte den Papiersensor neu zu kalibrieren. 3.11 Auswahl einer Papiersorte Wählen Sie im Funktionstest-Modus unter „Paper select“...
  • Página 151: Anbringen Der Hauptschalterabdeckung

    3.12 Anbringen der Hauptschalterabdeckung Bringen Sie diese Abdeckung an, damit der Hauptschalter nicht betätigt werden kann. Drücken Sie die Hauptschalterabdeckung in das Hauptschalterfach ein, bis sie hörbar einrastet. Hauptschalterabdeckung Führen Sie einen Schraubendreher oder einen anderen spitzen Gegenstand in die Vertiefungen in der Hauptschalterabdeckung ein, um sie wieder abzunehmen.
  • Página 152: Anbringen Der Schnittstellenabdeckung

    3.13 Anbringen der Schnittstellenabdeckung Bringen Sie die Schnittstellenabdeckung an der Rückseite des Druckers an. Die Form der Schnittstellenabdeckung ist je nach Art der Stromversorgung unterschiedlich. Drücken Sie die Schnittstellenabdeckung wie in der Abbildung gezeigt ein, bis sie hörbar einrastet. CT-S801S 3.14 Entfernen der Schnittstellenabdeckung Drücken Sie die Schnittstellenabdeckung beidseitig an den mit A bezeichneten Punkten zusammen, um sie abzunehmen.
  • Página 153: Wartung Und Fehlerbehebung

    4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 4.1 Regelmäßige Reinigung Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wenn sich Papierstaub auf der Sensor-Schutzfolie ansammelt, ist keine korrekte Papiererkennung möglich. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Druckers (alle 2 bis 3 Monate) gemäß...
  • Página 154: Beheben Einer Cuttersperre (1)

    VORSICHT Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Nicht berühren. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. Verwenden Sie zum Reinigen der Sensor-Schutzfolie weder Alkohol noch Reinigungsmittel. Diese Stoffe könnten eine Trübung der Sensor-Schutzfolie bewirken.
  • Página 155: Beheben Einer Cuttersperre (2)

    4.3 Beheben einer Cuttersperre (2) Die Papierabdeckung ist so gestaltet, dass sie auch bei blockiertem Papierschneidemesser durch Drücken des Abdeckung-Öffnen-Hebels geöffnet werden kann. Wenn sich die Papierabdeckung auf diese Weise dennoch nicht öffnen lässt, gehen Sie wie folgt vor, um die Blockierung des Papierschneiders zu beheben.
  • Página 156: Funktionstest-Modus

    Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. Falls sich der automatische Papierschneider mit dem obigen Verfahren nicht zurückziehen lässt, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Fachhändler. 4.4 Funktionstest-Modus Drücken und halten Sie Taste 1 und schalten Sie den Drucker ein, um den Funktionstest-Modus aufzurufen.
  • Página 157 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Página 158: Tastensperre-Funktion

    4.5 Tastensperre-Funktion Sie müssen die MENU-Taste bei eingeschaltetem Drucker drücken und gedrückt halten, um die Speicherschalter-Einstellungen ändern zu können. Aktivieren Sie anschließend die Tastensperre, um versehentlichen Änderungen vorzubeugen. LOCK-Symbol Taste 3 Aktivieren der Tastensperre Zum Aktivieren der Tastensperre drücken und halten Sie die Taste 3 (mindestens drei Sekunden lang).
  • Página 159: Hexdump-Ausdruck

    4.6 Hexdump-Ausdruck Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie fehlende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks Legen Sie Papier ein. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Drücken und halten Sie Taste 1, schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein, und schließen Sie die Papierabdeckung.
  • Página 160: Fehlermeldungen

    4.7 Fehlermeldungen Papier beendet. Die Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: wenig Papier und Papierende. Wenn erkannt wird, dass der Papiervorrat zur Neige geht, erscheint „PAPER LOW“ im LCD-Display, und die LED leuchtet orange. Bereiten Sie eine neue Papierrolle vor. Wenn erkannt wird, dass das Papier verbraucht ist, erscheint „Papier beendet.“...
  • Página 161 In der folgenden Tabelle sind verschiedene Fehlerzustände dargestellt. Die obere Zeile des LCD-Displays zeigt die Art des Fehlers an, die untere Zeile die Abhilfemaßnahme. Meldungen mit mehr als 16 Zeichen können durchgerollt werden. Hintergrund- Status Meldung Signalton beleuchtung Wenig Papier PAPER LOW Orange —...
  • Página 162: Sonstiges

    5. SONSTIGES 5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen (Einheit: mm) Ausführung mit integriertem Netzgerät Ausführung mit Netzteil — 47 —...
  • Página 163: Druckpapier

    5.2 Druckpapier Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. Papiertyp Produktbezeichnung Empfohlenes Thermo- TF50KS-E2D, TF50KS-E oder TF60KS-E von Nippon Paper Rollenpapier PD150R oder PD160R von Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB, P220AE-1 (dickes Papier) oder PB670 (2-Farb-Papier) von Mitsubishi Paper Empfohlenes HD75 von Nippon Paper...
  • Página 164 b) Etikettenpapier Zu bedruckende Seite Papierrollen-Spezifikationen Abschneidposition 65 bis 85 Etikettenpapierdicke (μm) Papierzufuhrrichtung Etikettenträgerpapierdicke (μm) 60 oder weniger Kerninnendurchmesser d 25,4 (mm) Kernaußendurchmesser D (mm) 32 (Einheit: mm) Markie- Merkmal Maß rung Etikettent 57,5, 59,5, 79,5, Bedruckbarer Bereich rägerpapierbreite 82,5 ± 0,5 Etikettenbreite (Maß...
  • Página 165 c) Schwarzmarkierungspapier Abschneidposition Bedruckbarer Bereich Papierzufuhrrichtung Schwarzmarkierung (auf der Rückseite aufgedruckt) (Einheit: mm) Maß Markierung Merkmal Rechter Rand der Schwarzmarkierung 13,4 oder 79 oder mehr mehr Linker Rand der Schwarzmarkierung 0,4 oder 67,7 oder weniger weniger Schwarzmarkierungshöhe Abschneidposition in Schwarzmarkierung 2,5 Oberer Rand Schwarzmark.-Abstand 30 bis 300...
  • Página 166: Manuelle Einstellung Von Speicherschaltern

    VORSICHT Der PCS-Wert der Schwarzmarkierung muss mindestens 0,90 betragen. Hinsichtlich der Vorschubgenauigkeit bei Schwarzmarkierungserkennung muss ein Fehler von ±2 mm ab der Bezugs-Druckposition bzw. ein maximaler Fehler von -5 % gegenüber dem als Drucklänge festgelegten Wert berücksichtigt werden. Bei Verwendung von Schwarzmarkierungen entspricht der Druckbereich der obigen Abbildung.
  • Página 167 Speicherschalter-Einstellmodus Während „Online“ angezeigt wird, drücken und halten Sie mindestens zwei Sekunden lang Taste 4 (MENU). Oder: Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist; drücken und halten Sie Taste 3 gedrückt, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Aktivieren Sie den Speicherschalter-Einstellmodus. •...
  • Página 168 Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.) Schalter Nr. Funktion MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode...
  • Página 169 Schalter Nr. Funktion MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 Reserved...
  • Página 170 Schalter Nr. Funktion Voreinstellung Einstellwert MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9...
  • Página 171 ITALIANO...
  • Página 172: Precauzioni Generali

    Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto della Citizen Systems. Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile per eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo manuale.
  • Página 173 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
  • Página 174: Precauzioni All'installazione Della Stampante

    Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems. Evitare di trattare la stampante nel modo seguente: Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es.
  • Página 175 ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano. • La stampante può cadere e provocare lesioni. • La qualità di stampa può peggiorare. Non ostruire le aperture di sfogo dell’aria.
  • Página 176 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems. Non dimenticare oggetti attorno alla presa di alimentazione. Collegare la stampante ad una presa di alimentazione sistemata in un punto facilmente accessibile in caso di emergenza.
  • Página 177 ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. QUESTA ETICHETTA INDICA IL RISCHIO DI USTIONE PER VIA DELLE ALTE TEMPERATURE PRESENTI SULLA TESTINA DI STAMPA E IL RISCHIO DI FERIRSI CON LA TAGLIERINA MANUALE E AUTOMATICA QUANDO IL COPERCHIO DELLA CARTA È...
  • Página 178: Manutenzione Quotidiana

    è in uso. In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione. Fatte attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita. Attenzione ai bordi taglienti della stampante. Si rischia di ferirsi o causare danni materiali.
  • Página 179 SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ............9 1.1 Caratteristiche ................9 1.2 Rimozione dell’imballo..............10 1.3 Classificazione dei modelli............10 1.4 Specifiche di base................ 11 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ..12 2.1 Aspetto esterno della stampante ..........12 2.2 All’interno del coperchio carta ........... 15 2.3 Altre funzioni integrate..............
  • Página 180: Descrizione Generale

    1. DESCRIZIONE GENERALE La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S801 è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e uso casalingo. Queste stampanti sono dotate di molteplici funzioni, pertanto possono essere utilizzate in una vasta gamma di applicazioni.
  • Página 181: Rimozione Dell'imballo

    1.2 Rimozione dell’imballo Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti particolari. Stampante: Guida d’avviamento rapido: 1 Coperchio interfaccia: Adattatore CA Cavo di alimentazione CA: Cavo USB Coperchio interruttore Note: *1: solo CT-S801A d’accensione: *2: solo tipologie con interfaccia USB Rotolo di carta campione: 1 rotolo Solo per alcuni mercati...
  • Página 182: Specifiche Di Base

    1.4 Specifiche di base Voce Caratteristiche Modello CT-S801 Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di 80 mm/640 punti, 72 mm/576 punti, 64 mm/512 punti, 54,5 mm/436 punti, stampa 54 mm/432 punti, 52,5 mm/420 punti, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, 48,75 mm/390 punti, 68,25 mm/546 punti 8 ×...
  • Página 183: Spiegazione Dei Componenti Della Stampante

    *4: Il 36AD2 è l’adattatore CA confezionato come accessorio con il modello CT-S801A. Il 36AD3 è l’adattatore CA integrato nel modello CT-S801S. *5: Conforme se si utilizza un adattatore CA Citizen Systems (36AD2/36AD3). 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante...
  • Página 184 Coperchio carta Aprire per caricare la carta. (una guida per etichette è applicata al coperchio carta nei modelli per la stampa di etichette.) Leva di apertura coperchio Per aprire il coperchio carta utilizzare questa leva. Coperchio anteriore Aprire/chiudere questo coperchio per eliminare un blocco del dispositivo di taglio. Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) Pulsante di apertura del coperchio anteriore Premere questo pulsante per aprire il coperchio anteriore.
  • Página 185 Pulsante 1 - 4 Le funzioni assegnate a questi pulsanti variano in base alla modalità attivata. Pulsanti sono chiamati rispettivamente pulsante 1, pulsante 2, pulsante 3 e pulsante 4 nella sequenza da sinistra a destra. Pulsante FEED Premere questo pulsante per fare avanzare la carta. Per rilasciare il blocco del dispositivo di taglio, eliminare la causa del problema, chiudere il coperchio carta e premere il pulsante FEED.
  • Página 186: All'interno Del Coperchio Carta

    Connettori posteriori Connettore di Connettore di alimentazione Connettore d’interfaccia estrazione del (tipo con adattatore CA) (seriale, parallelo, USB, ecc.) cassetto-cassa Connettore per periferica esterna Protezione Ingresso CA (tipo con alimentazione integrata) Connettore d’interfaccia (seriale, parallela, USB, ecc.) Si collega al cavo d’interfaccia. La scheda d’interfaccia seriale è...
  • Página 187 Piatto Fa avanzare la carta. Non rimuovere il piatto se non per effettuare la manutenzione. Sensore di quasi-fine carta (sensore PNE) Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare. Regolare la posizione del sensore per sapere quando esso rileva l’approssimarsi della fine della carta. Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta Cambiare la posizione del sensore di quasi-fine carta per confrontare la carta utilizzata.
  • Página 188: Altre Funzioni Integrate

    I componenti riportati nella figura seguente sono utilizzati in modelli per la stampa di etichette e nei modelli con sensore segno nero. Sensore etichetta Sensore segno nero (M1) Sensore etichetta Fermo del regolatore di flusso carta Sensore segno nero (M2) Fermo del regolatore di flusso carta Utilizzato per bloccare il regolatore di flusso della carta.
  • Página 189: Setup

    3. SETUP 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA Spegnere la stampante. Per la stampante con alimentazione di corrente incorporata, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica. Per la stampante con adattatore CA, collegare il connettore del cavo dell’adattatore CA al connettore di alimentazione.
  • Página 190 ATTENZIONE Utilizzare solo l’adattatore CA conforme ai valori nominali prescritti. Durante il distacco o l’inserimento del cavo dell’adattatore CA utilizzare esclusivamente il connettore (non il filo). Utilizzare una fonte di alimentazione CA che non stia già alimentando apparecchiature che producono disturbi elettromagnetici. Non tirare il cavo di alimentazione CA per evitare di danneggiarlo con possibili rischi d’incendio, scariche elettriche o rotture di fili.
  • Página 191: Collegamento Dei Cavi Di Interfaccia

    3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia Spegnere la stampante. Orientare correttamente il cavo d’interfaccia ed inserirlo nel relativo connettore. Interfaccia parallela Interfaccia seriale Interfaccia USB (tipo con hub) Interfaccia USB Vista anteriore Interfaccia Ethernet Interfaccia Powered USB — 20 —...
  • Página 192 Powered USB. In caso contrario si rischia di danneggiare il PC host. Per maggiori informazioni relative all’installazione di una interfaccia Powered USB contattare il proprio rivenditore Citizen Systems. Controllare l’orientamento del connettore del cavo Powered USB prima di collegarlo.
  • Página 193: Collegamento Del Cassetto-Cassa

    3.3 Collegamento del cassetto-cassa Spegnere la stampante. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e collegarlo alla presa corrispondente nella parte posteriore della stampante. Togliere la vite del filo di massa. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Filo di massa...
  • Página 194 (3) Segnale DRSW Lo stato del segnale DRSW può essere verificato con i comandi DLE+EOT, GS+a, o GS+r o sul pin 34 della porta d’interfaccia parallela. (4) Circuito di comando Connettore di estrazione del cassetto-cassa Schermato Interruttore di apertura/ chiusura cassetto-cassa Cassetto-cassa Stampante ATTENZIONE...
  • Página 195: Collegamento Di Una Periferica Esterna

    3.4 Collegamento di una periferica esterna Spegnere la stampante. Togliere protezione Connettore per connettore per periferica esterna. periferica esterna Controllare l’orientamento connettore per periferica esterna e collegarlo alla relativa presa nella Connettore cavo per parte posteriore della stampante. periferica esterna Protezione ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente il cavo per periferica esterna indicato per effettuare il...
  • Página 196: Precauzioni Per L'installazione Della Stampante

    3.5 Precauzioni per l’installazione della stampante La stampante può essere utilizzata in posizione orizzontale o verticale, oppure essere installata a parete. Tuttavia, il modello CT-S801S (tipo con alimentazione integrata) non può essere posizionato verticalmente o montato a parete. Per le installazioni verticali utilizzare il supporto opzionale e per quelle a parete le apposite staffe opzionali.
  • Página 197 ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. Punti soggetti a vibrazioni o instabilità. Punti molto sporchi o polverosi. Punti in cui la stampante non si trova perfettamente in piano. • La stampante può cadere e provocare lesioni. • La qualità di stampa può peggiorare. Orientamento diverso da quello prescritto.
  • Página 198: Divisorio Per Il Rotolo Di Carta

    3.6 Divisorio per il rotolo di carta Regolare la larghezza del divisorio su quella del rotolo di carta che si sta caricando. La regolazione di fabbrica del divisorio è quella indicata di seguito. Per tipo da 3 pollici: rotola di carta da 80 mm di larghezza Per tipo da 2 pollici: rotola di carta da 58 mm di larghezza, rotolo di carta da 60 mm di larghezza (divisorio per 2 fogli installato) Spegnere la stampante.
  • Página 199: Configurazione Del Dip-Switch Sulla Scheda Dell'interfaccia Seriale

    3.7 Configurazione del DIP-switch sulla scheda dell’interfaccia seriale Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Rimuovere le viti di fissaggio della scheda dell’interfaccia seriale. Rimuovere la scheda d’interfaccia seriale dalla stampante. Configurare il DIP-switch in base alla seguente tabella. DIP-switch Viti di fissaggio della scheda d’interfaccia seriale ATTENZIONE...
  • Página 200: Regolazione Del Sensore Di Quasi-Fine Carta

    3.8 Regolazione del sensore di quasi-fine carta Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta. Utilizzare un oggetto appuntito, p.es. una penna, ed esercitare delicatamente una pressione sul pulsante per modificare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta. Tener premuto il pulsante mentre si sposta il sensore di quasi-fine carta in su e in giù, a destra e a sinistra.
  • Página 201 Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta (“A” e “B” sono per installazioni orizzontali, mentre “a” e “b” sono per installazioni verticali o a muro.) — 30 —...
  • Página 202: Caricamento Carta

    3.9 Caricamento carta Accendere la stampante. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta. Bloccare il regolatore di flusso carta se si utilizza carta d’etichetta o spessa. Caricare il rotolo di carta di modo che il lato stampabile sia rivolto verso il basso, come indicato dalla freccia A.
  • Página 203: Calibratura Del Sensore Carta

    3.10 Calibratura del sensore carta Calibrare il sensore carta per soddisfare le caratteristiche della carta in uso prima di utilizzare carta d’etichetta o carta con segno nero. Quando si effettua la seguente procedura, la stampante alimenterà automaticamente la carta caricata in essa ed imposterà il sensore alla sensibilità migliore.
  • Página 204 Chiudere il coperchio carta. Mentre si preme il pulsante 1, accendere l’alimentazione. La modalità di prova di funzionamento ha inizio e sul monitor LCD compare il messaggio “Self test”. Premere il pulsante 3 ( ) cinque volte. Sul monitor LCD compare il messaggio “Calibrate Label”. 10.
  • Página 205 Mentre si preme il pulsante 1, accendere l’alimentazione. La modalità di prova di funzionamento ha inizio e sul monitor LCD compare il messaggio “Self test”. Premere il pulsante 3 ( ) quattro volte. Sul monitor LCD compare il messaggio “Calibrate BM”. 10.
  • Página 206: Selezione Del Tipo Di Carta

    3.11 Selezione del tipo di carta Selezionare un tipo di carta in “Paper Select” nella Modalità di prova di funzionamento per modificare il tipo di carta in uso. Caricare la carta. Mentre si preme il pulsante 1, accendere l’alimentazione. La modalità di prova di funzionamento ha inizio e sul monitor LCD compare il messaggio “Self test”.
  • Página 207: Applicazione Del Coperchio Interruttore D'accensione

    3.12 Applicazione del coperchio interruttore d’accensione Applicare questo coperchio per impedire l’uso dell’interruttore d’accensione. Premere sul coperchio interruttore d’accensione nella sua sede finché non si avverte uno scatto. Coperchio interruttore d’accensione Per rimuoverlo, inserire un cacciavite o un oggetto a punta nelle fessure del coperchio interruttore d’accensione.
  • Página 208: Applicazione Del Coperchio Interfaccia

    3.13 Applicazione del coperchio interfaccia Applicare il coperchio interfaccia sul retro della stampante. La forma del coperchio interfaccia varia a seconda del tipo di fonte di alimentazione. Premere sul coperchio interfaccia come indicato nello schema finché non si avverte uno scatto. CT-S801S 3.14 Rimozione del coperchio interfaccia Per togliere il coperchio interfaccia, premere su entrambi i lati nel punto indicato...
  • Página 209: Manutenzione E Assistenza

    4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 4.1 Pulizia periodica Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare inferiore oppure si posso verificare malfunzionamenti. Inoltre, se la polvere di carta si accumula sulla lamina di protezione del sensore, la carta non può essere rilevata correttamente.
  • Página 210: Rimozione Del Blocco Del Dispositivo Di Taglio (1)

    4.2 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1) Se la lama del dispositivo di taglio automatico resta all’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento della carta che lo sta ostruendo, compare il messaggio “Blocco taglier.”. Se viene visualizzato il messaggio “Blocco taglier.”, eliminare il blocco dispositivo di taglio come spiegato qui di seguito.
  • Página 211: Rimozione Del Blocco Del Dispositivo Di Taglio (2)

    4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) Il coperchio carta è realizzato in modo da poter essere aperto in caso di bloccaggio del dispositivo di taglio premendo sulla leva di apertura coperchio. Se anche in questo modo non si riesce ad aprire il coperchio carta, per eliminare il blocco del dispositivo di taglio procedere come di seguito spiegato.
  • Página 212 Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Se con la procedura sopra esposta non si riesce a far rientrare il dispositivo di taglio automatico, contattare il rivenditore di Citizen Systems. — 41 —...
  • Página 213: Modalità Di Prova Di Funzionamento

    4.4 Modalità di prova di funzionamento Tener premuto il pulsante 1 mentre si accende la stampante per accedere alla modalità di prova di funzionamento. Utilizzare il pulsante 3 ( ) per selezionare una funzione e il pulsante 4 ( ) per eseguirla.
  • Página 214 MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Página 215: Funzione Blocco Tasto

    4.5 Funzione blocco tasto Tenere premuto il pulsante MENU mentre la stampante è in funzione per poter modificare le configurazioni dei memory switch. Attivare il blocco tasto per impedire modifiche involontarie. Icona LOCK (blocco) Pulsante 3 Impostazione del blocco tasto Impostare il blocco tasto, tenere premuto il pulsante 3 (per almeno tre secondi).
  • Página 216: Stampa Della Copia Del Contenuto Memoria Esadecimale

    4.6 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente. Come eseguire la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Caricare la carta.
  • Página 217: Messaggi Di Errore

    4.7 Messaggi di errore Carta finita La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta. Quando viene rilevata la condizione di quasi-fine carta, sul monitor LCD compare il messaggio “PAPER LOW” (carta insufficiente) e si accende il LED arancione.
  • Página 218 Di seguito riportiamo le situazioni che si verificano durante vari errori. I tipo di errore è riconducibile alla riga superiore dell’LCD, il rimedio è costituito dalla riga inferiore. Scorrere i messaggi con lunghezza superiore a 16 caratteri. Retroillumi- Stato Messaggio Cicalino nazione Quasi-fine carta...
  • Página 219: Altro

    5. ALTRO 5.1 Viste e dimensioni esterne (Unità: mm) Tipo con alimentazione integrata Tipo con adattatore CA — 48 —...
  • Página 220: Carta Per La Stampa

    5.2 Carta per la stampa Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta termica TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E della Nippon Paper raccomandata PD150R o PD160R della Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB, P220AE-1 (carta spessa), o PB670 (carta bicolore) della Mitsubishi Paper Rotolo di carta d’etichetta...
  • Página 221 b) Carta d’etichetta Lato stampabile Caratteristiche rotolo di carta Spessore di carta d’etichetta (µm) da 65 a 85 Posizione di taglio Direzione d’alimentazione Spessore di carta di supporto (µm) 60 o meno della carta Diametro dell’anima interna del rotolo d (mm) 25,4 Diametro dell’anima esterna del rotolo D (mm) (Unità: mm)
  • Página 222: Carta Con Segno Nero

    c) Carta con segno nero Posizione di taglio Superficie stampabile Direzione d’alimentazione della carta Segno nero (stampato sul retro) (Unità: mm) Dimensioni Simbolo Voce Bordo di destra del segno nero 13,4 o più 79 o più Bordo di sinistra del segno nero 0,4 o meno 67,7 o meno Altezza del segno nero...
  • Página 223: Impostazione Manuale Dei Memory Switch

    5.3 Impostazione manuale dei memory switch I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante. I memory switch possono essere regolati manualmente (configurati a mano sulla stampante) o tramite comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Le impostazioni dei memory switch vengono eseguite in modalità...
  • Página 224 Modalità di impostazione DIP-switch virtuale Mentre si carica la carta, tener premuto il pulsante 2 mentre si inserisce l’alimentazione. Accedere alla modalità di impostazione DIP-switch virtuale. • Premere il pulsante 1 ( ) per selezionare il numero di memory switch. (Gli switch si susseguono nel seguente ordine: MSW1 →...
  • Página 225 La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente. (I valori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica.) N. switch Funzione MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4...
  • Página 226 N. switch Funzione MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 Reserved...
  • Página 227 Impostazione N. switch Funzione Valore impostato iniziale MSW9-6 LCD Language English English, Français, Deutsch, Italiano, Español, Japanese MSW9-7 LCD Ext Char Valid Invalid, Valid MSW9-8 LCD Auto Off Never Never, 30seconds, 5minutes MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed...
  • Página 228 ESPAÑOL...
  • Página 229: Precauciones Generales

    La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. Citizen Systems no se hace responsable de los resultados de impresión la existencia de omisiones, errores o erratas en este manual.
  • Página 230 NORMAS DE SEGURIDAD ..QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
  • Página 231: Precauciones De Instalación Para La Impresora

    Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos: No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes).
  • Página 232 PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada. • La impresora podría caerse o causar lesiones. • La calidad de impresión podría deteriorarse. No bloquee los orificios de ventilación de la impresora.
  • Página 233: Precauciones Para El Manejo De La Impresora

    Si el cable de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems. No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente.
  • Página 234 PRECAUCION Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso. ESTA ETIQUETA INDICA QUE EXISTE RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS DEBIDO A LAS ALTAS TEMPERATURAS DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN, ASÍ...
  • Página 235: Mantenimiento Diario

    En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impresora.
  • Página 236 ÍNDICE 1. NOCIONES GENERALES ............9 1.1 Características................9 1.2 Desembalaje................. 10 1.3 Clasificación del modelo ............. 10 1.4 Especificaciones generales ............11 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ..... 12 2.1 Aspecto de la Impresora ............. 12 2.2 Interior de la tapa del papel ............
  • Página 237: Nociones Generales

    1. NOCIONES GENERALES La impresora térmica por líneas serie CT-S801 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.
  • Página 238: Desembalaje

    1.2 Desembalaje Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora. Impresora: Guía de arranque rápido: Tapa de conexiones: Adaptador de CA Cable de alimentación de CA: 1 Cable USB Tapa del interruptor de alimentación: 1 Notas: *1: Sólo CT-S801A Rollo de papel de muestra: 1 rollo *2: Sólo las de tipo con interfaz USB...
  • Página 239: Especificaciones Generales

    1.4 Especificaciones generales Elemento Especificaciones Modelo CT-S801 Método de impresión Método de impresión térmica por líneas de puntos Anchura de 80 mm/640 puntos, 72 mm/576 puntos, 64 mm/512 puntos, 54,5 mm/436 puntos, impresión 54 mm/432 puntos, 52,5 mm/420 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/360 puntos, 48,75 mm/390 puntos, 68,25 mm/546 puntos 8 ×...
  • Página 240: Explicacion De Las Partes De La Impresora

    *4: El adaptador de CA 36AD2 se suministra como accesorio de la CT-S801A. El adaptador de CA 36AD3 está integrado en la CT-S801S. *5: Se cumplen si se utiliza el adaptador de CA Citizen Systems (36AD2/36AD3). 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Aspecto de la Impresora...
  • Página 241 Tapa del papel Ábrala para cargar el papel. (Los modelos de impresión de etiquetas incorporan una guía de etiquetas en la tapa del papel.) Palanca de apertura de la tapa Use esta palanca para abrir la tapa del papel. Tapa delantera Abra y cierre esta tapa para desbloquear la cizalla.
  • Página 242 Botones 1 al 4 Las funciones asignadas a estos botones varían según el modo activo. Los botones se denominan de izquierda a derecha botón 1, botón 2, botón 3 y botón 4. Botón FEED Pulse este botón para alimentar papel. Para desbloquear la cizalla, solucione el problema, cierre la tapa del papel y, a continuación, pulse el botón FEED.
  • Página 243: Interior De La Tapa Del Papel

    Conectores traseros Conector del Conector de alimentación Conector de interfaz cajón (tipo con adaptador de CA) (serie, paralelo, USB, etc.) portamonedas Conector de dispositivo externo Tapón protector Toma de CA (tipo con fuente de alimentación integrada) Conector de interfaz (serie, paralelo, USB, etc.) Conecta el cable de interfaz.
  • Página 244 Rodillo Hace avanzar el papel. No retire el rodillo salvo para realizar tareas de mantenimiento. Sensor de papel casi agotado (sensor PNE) Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado. Ajuste la posición del sensor para determinar cuando detecta que queda poco hasta el final del rollo de papel.
  • Página 245: Otras Funciones Integradas

    Los componentes de la imagen siguiente se emplean en los modelos de impresión de etiquetas y en los modelos de marcas negras. Sensor de etiqueta Sensor de marcas negras (M1) Sensor de etiqueta Retén del amortiguador del papel Sensor de marcas negras (M2) Retén del amortiguador del papel Se utiliza para inmobilizar el amortiguador del papel.
  • Página 246 Interruptores de memoria La configuración de varios tipos de funciones se puede guardar en la memoria. Dicha configuración queda almacenada en la memoria aunque se apague la impresora. — 18 —...
  • Página 247: Setup

    3. SETUP 3.1 Conexión del cable de alimentación de CA Desconecte la alimentación. En la impresora del tipo con alimentación integrada, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe en una toma de corriente eléctrica.
  • Página 248 PRECAUCIÓN Utilice exclusivamente un adaptador de CA que cumpla los valores especificados. Sujete siempre el conector del cable del adaptador de CA por el conector cuando lo saque o lo inserte. Utilice una fuente de alimentación de CA que no alimente a su vez a equipos que generen ruido electromagnético.
  • Página 249: Conexión De Los Cables De Interfaz

    3.2 Conexión de los cables de interfaz Desconecte la alimentación. Oriente cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz. Interfaz paralelo Interfaz serie Interfaz USB (tipo con concentrador) Interfaz USB Vista frontal Interfaz Ethernet Interfaz Powered USB —...
  • Página 250 Para obtener información sobre cómo instalar una interfaz Powered USB, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems. Compruebe la orientación del conector del cable Powered USB antes de conectarlo. Insértelo recto procurando que no se doblen los pines. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
  • Página 251: Conexión Del Cajón Portamonedas

    3.3 Conexión del cajón portamonedas Desconecte la alimentación. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.
  • Página 252: Conexión De Un Dispositivo Externo

    (3) Señal DRSW El estado de la señal DRSW puede ser probado con el comando DLE+EOT, GS+a o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralelo. (4) Circuito de activación Conector del cajón portamonedas Blindado Interruptor de apertura/cierre del cajón portamonedas Cajón portamonedas Impresora...
  • Página 253: Precauciones Para La Instalación De La Impresora

    (1) Configuración de contactos del conector Nº Señal Función — Tierra del chasis Conector utilizado: RJ-45 Conector aplicable: RJ-45 Entrada Datos recibidos del dispositivo externo Salida Datos enviados a la impresora Salida Indica que el dispositivo externo puede recibir datos. MARK: El dispositivo externo no puede recibir datos SPACE: El dispositivo externo puede...
  • Página 254 La configuración de los interruptores de memoria se puede modificar para invertir la pantalla LCD si la impresora se usa en posición vertical o se instala en una pared. Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria Consulte 2.1 Aspecto de la Impresora (Pantalla LCD en posición vertical o montada en pared) Modifique los ajustes del sensor de papel casi agotado en las instalaciones verticales y murales.
  • Página 255: Separador Para Rollo De Papel

    3.6 Separador para rollo de papel Ajuste el separador al ancho del rollo de papel que vaya a cargar. El separador viene ajustado de fábrica en la posición siguiente. Para tipo de 3 pulgadas: rollo de papel de 80 mm de ancho Para tipo de 2 pulgadas: rollo de papel de 58 mm de ancho, rollo de papel de 60 mm de ancho (separador de 2 hojas instalado.) Desconecte la alimentación.
  • Página 256: Ajuste De Los Interruptores Dip En La Placa De Interfaz Serie

    3.7 Ajuste de los interruptores DIP en la placa de interfaz serie Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Retire los tornillos de fijación placa de interfaz serie. Extraiga la placa de interfaz serie de la impresora. Ajuste los interruptores DIP con arreglo a la tabla siguiente.
  • Página 257: Selección De Velocidad De Transmisión En Baudios

    Selección de velocidad de transmisión en baudios Nº de interruptor Velocidad de transmisión en baudios (bps) 2400 4800 9600 19200 Cuando el interruptor Nº 1 está ajustado en OFF, puede utilizar un comando o un interruptor de memoria para seleccionar 1200, 38400, 57600 ó 115200 bps. 3.8 Ajuste del sensor de papel casi agotado Modifique la configuración del sensor de papel casi agotado para ajustar la posición en la que se detectará...
  • Página 258 Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado (“A” y “B” son para instalaciones horizontales, y “a” y “b”, para instalaciones verticales y murales.) — 30 —...
  • Página 259: Carga Del Papel

    3.9 Carga del papel Conecte la alimentación. Tire de la palanca de apertura de la tapa hacia delante y abra la tapa. Bloquee el amortiguador del papel cuando utilice papel de etiquetas o papel grueso. Cargue el rollo de papel con la cara de impresión hacia abajo, como indica la flecha A. Saque unos centímetros de papel hacia fuera siguiendo la dirección de la flecha B.
  • Página 260: Calibración Del Sensor De Papel

    3.10 Calibración del sensor de papel Antes de utilizar papel de etiquetas o papel con marca negra, calibre el sensor de papel para ajustarlo al papel que esté utilizando. Cuando haya realizado el procedimiento siguiente, la impresora alimentará automáticamente el papel cargado y ajustará el sensor con la sensibilidad óptima.
  • Página 261: Para Cargar Papel Con Marca Negra

    Cierre la tapa del papel. Manteniendo pulsado el botón 1, conecte la alimentación. Se inicia el modo de prueba de funcionamiento y “Self test” aparece en la pantalla LCD. Pulse el botón 3 ( ) cinco veces. “Calibrate Label” aparece en la pantalla LCD. 10.
  • Página 262 Manteniendo pulsado el botón 1, conecte la alimentación. Se inicia el modo de prueba de funcionamiento y “Self test” aparece en la pantalla LCD. Pulse el botón 3 ( ) cuatro veces. “Calibrate BM” aparece en la pantalla LCD. 10. Pulse el botón 4 ( Comienza la calibración del sensor de papel.
  • Página 263: Selección Del Tipo De Papel

    3.11 Selección del tipo de papel Seleccione un tipo de papel en “Paper select” en el modo de prueba de funcionamiento para cambiar el tipo de papel que vaya a utilizar. Coloque el papel. Manteniendo pulsado el botón 1, conecte la alimentación. Se inicia el modo de prueba de funcionamiento y “Self test”...
  • Página 264: Colocación De La Tapa Del Interruptor De Alimentación

    3.12 Colocación de la tapa del interruptor de alimentación Coloque esta tapa para impedir el uso del interruptor de alimentación. Presione la tapa del interruptor de alimentación hasta encajarla completamente en el compartimento del interruptor de alimentación. Tapa del interruptor de alimentación Inserte un destornillador u otro objeto puntiagudo en las ranuras de la tapa del interruptor de alimentación para extraerla.
  • Página 265: Extracción De La Tapa De Conexiones

    3.14 Extracción de la tapa de conexiones Presione simultáneamente en el punto A a ambos lados para retirar la tapa de conexiones. CT-S801S — 37 —...
  • Página 266: Mantenimiento Ylocalizacion De Averias

    4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Limpieza periódica Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresión u ocasionar fallos de funcionamiento. Además. si se acumula polvo del papel en la lámina protectora del sensor, el papel no se podrá detectar correctamente. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 ó...
  • Página 267: Desbloqueo De La Cizalla (1)

    PRECAUCIÓN El cabezal de impresión está caliente justamente después de imprimir. No lo toque. No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. No utilice alcohol o limpiadores químicos para limpiar la superficie de la lámina protectora del sensor.
  • Página 268: Desbloqueo De La Cizalla (2)

    4.3 Desbloqueo de la cizalla (2) La tapa del papel ha sido diseñada para abrirse si se bloquea la cizalla, presionando la palanca de apertura de la tapa. Si la tapa del papel no se abre de esta forma, siga el procedimiento que se indica a continuación para desbloquear la cizalla.
  • Página 269: Modo De Prueba De Funcionamiento

    No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. Si el procedimiento anterior no retrae la cizalla automática, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems. 4.4 Modo de prueba de funcionamiento Pulse prolongadamente el botón 1 mientras enciende la impresora para acceder al modo de prueba de funcionamiento.
  • Página 270: Impresión De Configuración De Los Interruptores De Memoria

    MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
  • Página 271: Función De Bloqueo De Las Teclas

    4.5 Función de bloqueo de las teclas Presione prolongadamente el botón MENU con la impresora en marcha para modificar la configuración de los interruptores de memoria. Active el bloqueo de las teclas para evitar que se hagan cambios accidentalmente. Icono LOCK (candado) Botón 3 Activación del bloqueo de las teclas Para activar el bloqueo de las teclas, pulse prolongadamente el botón 3 (durante...
  • Página 272: Impresión De Volcado Hexadecimal

    4.6 Impresión de volcado hexadecimal Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal Coloque el papel.
  • Página 273: Mensajes De Error

    4.7 Mensajes de error Fin papel El final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel está casi agotado, “PAPER LOW” aparece en la pantalla LCD y el LED se ilumina en naranja. Prepare un rollo de papel nuevo.
  • Página 274 A continuación se muestra la situación que se da cuando se producen distintos errores. La línea superior de la pantalla LCD indica el tipo de error y la línea inferior, la solución. Desplácese por los mensajes que tengan más de 16 caracteres. Estado Mensaje Retroiluminación Zumbador...
  • Página 275: Otros

    5. OTROS 5.1 Vistas externas y dimensiones (Unidad: mm) Tipo con fuente de alimentación integrada Tipo con adaptador de CA — 47 —...
  • Página 276: Papel De Impresión

    5.2 Papel de Impresión Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Papel térmico en TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E de Nippon Paper rollo PD150R o PD160R de Ohji Paper recomendado PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB, P220AE-1 (papel grueso) o PB670 (papel bicolor) de Mitsubishi Paper...
  • Página 277: Papel De Etiquetas

    b) Papel de etiquetas Cara de impresión Posición Especificaciones del papel en rollo de corte Grosor del papel de etiqueta (μm) 65 a 85 Dirección de alimentación de papel Grosor de la lámina protectora de 60 o etiquetas (μm) menos Diámetro interno del tubo central d 25,4 (mm)
  • Página 278: Papel Con Marca Negra

    c) Papel con marca negra Posición de corte Área imprimible Dirección de alimentación de papel Marca negra (impresa en el reverso) (Unidad: mm) Dimensiones Marca Elemento Borde derecho de marca negra 13,4 o más 79 o más Borde izquierdo de marca negra 0,4 o menos 67,7 o menos Altura de marca negra...
  • Página 279: Ajuste Manual De Los Interruptores De Memoria

    PRECAUCIÓN El valor PCS de la marca negra debe ser, cómo mínimo, de 0,90. En relación con la precisión de la alimentación con detección de marcas negras, permita un error de ±2 mm desde la posición de impresión de referencia, o un error máximo del -5% desde el valor establecido como longitud de impresión.
  • Página 280 Modo de configuración de los interruptores de memoria Mientras aparece “En línea”, pulse prolongadamente el botón 4 (MENU) durante al menos dos segundos. O bien, con papel cargado, pulse prolongadamente el botón 3 y encienda la impresora. Entre en el modo de configuración de los interruptores de memoria. •...
  • Página 281 En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Los valores sombreados son ajustes de fábrica.) Nº de interruptor Función MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4...
  • Página 282 Nº de interruptor Función MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 Reserved Fixed — MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3...
  • Página 283 Nº de Función Valor inicial Valor de configuración interruptor MSW9-8 LCD Auto Off Never Never, 30seconds, 5minutes MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9...
  • Página 284 TZ74903-02F A68221E-1403 March 2014...

Tabla de contenido