ISTRUZIONI
Interblocco tra due interruttori rimovibili o estraibili
Interlock between two plug-in or withdrawable circuit-breakers
Verriegelung zwischen zwei steckbaren oder ausfahrbaren Leistungsschaltern
Verrouillage mécanique entre deux disjoncteurs débrochables ou débrochables sur chariot
Interbloqueo entre dos interruptores removibles o extraíbles
16
17
15
5
7
4
5
7
6
INSTRUCTIONS
1. Montaggio parti fisse e sistema di interblocco (operazioni comuni per interruttori rimovibili ed estraibili)
Montare le parti fisse (15) e (16) sulla piastra (1) mediante le viti (17) con i dadi e le rosette (18). Rispettare la posizione riportata nella configurazione
a pag. 2. Inserire i pistoncini (2) attraverso le cave (8) della piastra (1). La posizione dei pistoncini (2) è evidenziata nel particolare (A).
Montare le leve (5) sui perni (9) (previsti sulla piastra 1) e fissarli con gli anelli (7). Montare sulle leve (5) l'asta (4) mediante i perni (6) e gli anelli (7)
(utilizzare il foro contrassegnato da O).
2. Predisposizione delle parti mobili (pag. 5)
Inserire a fondo il pistoncino (3) nella cava posteriore della parte estraibile (12) - la parte rimovibile (13) è già provvista di pistoncino (2). La posizione
dei pistoncini (2) è evidenziata nel particolare (A). Al termine delle operazioni inserire le parti mobili nelle rispettive parti fisse.
A
1. Assembly of fixed parts and interlock system (same operations for plug-in and withdrawable circuit-breakers)
Mount the fixed parts (15) and (16) on plate (1) by means of the screws (17) with nuts and washers (18). Observe the position shown in the figure on page
2. Put the pistons (2) through the drillings (8) of plate (1). The position of the pistons (2) is shown in detail (A).
Mount the levers (5) on the pivots (9) (present on plate 1) and fix them by means of the grommets (7). Mount the rod (4) on the levers (5) by means of the
pivots (6) and the grommets (7) (use the hole marked with O).
2. Arrangement of the moving parts (page 5)
Insert the piston (3) fully in the rear drilling of the withdrawable part (12) - plug-in part (13) is already provided with piston (2).
The position of pistons (2) is shown in detail (A).
At the end of these operations put the moving parts in the relevant fixed parts.
1
1. Montage der festen Teile und des Verriegelungssystems (gleiche Operationen für steckbare und ausfahrbare Leistungsschalter)
Die festen Teile (15) und (16) mit Hilfe der Schrauben (17) mit Muttern und Unterlegscheiben auf der Platte (1) befestigen. Die in der Anordnung auf Seite
8
2 wiedergegebene Position ist zu berücksichtigen. Die Kölbchen (2) in die Bohrungen (8) der Platte (1) einführen. Die Position der Kölbchen (2) ist im Detail
(A) dargestellt.
Die Hebel (5) auf den Zapfen (9) (vorgesehen auf der Platte 1) montieren und mit den Ringen (7) befestigen. Den Stab (4) mit Hilfe der Zapfen (6) und der
2
Ringe (7) auf den Hebeln (5) (unter Benutzung der mit O bezeichnetem Bohrung) montieren.
2. Vorbereitung der beweglichen Teile (Seite 5)
Das Kölbchen (3) in die vordere Bohrung des ausfahrbaren Teils (12) einführen. - Der steckbare Teil (13) ist bereits mit einem Kölbchen (2) versehen. Die
Position der Kölbchen (2) ist im Detail (A) dargestellt. Nach Abschlußder Operationen sind die beweglichen Teile in die entsprechenden festen Teile
einzuführen.
9
1. Assemblage parties fixes et système de verrouillage (mêmes opérations aussi bien pour disjoncteurs débrochables que débrochables sur
chariot)
Monter les parties fixes (15) et (16) sur la plaque (1) à l'aide des vis (17) avec les écrous et les rondelles (18). Respecter la position montrée dans la
18
configuration à la page 2. Introduire les pistons (2) à travers les perçages (8) de la plaque (1). La position des pistons (2) est mise en évidence dans le détail
(A).
Monter les leviers (5) sur les pivots (9) (sur la plaque 1) et les fixer à l'aide des anneaux (7). Monter la tige (4) sur le levier (5) à l'aide des pivots (6) et des
anneaux (7) (utiliser le trou marqués par O).
2. Prédisposition des parties mobiles (page 5)
Introduire à fond le piston (3) dans le perçage postérieur de la partie débrochable (12) - la partie débrochable sur chariot (13) est déjà pourvue de piston
(2). La position des pistons (3) est mise en évidence dans le détail (A). A la fin des opérations introduire les parties mobiles dans les parties fixes convenables.
1. Montaje partes fijas y sistema de interbloqueo (operaciones comunes para interruptores removibles y extraíbles)
Montar las partes fijas (15) y (16) en la placa (1) con los tornillos (17) con las tuercas y las arandelas (18). Respetar la posición indicada en la configuración
2
de la pág. 2. Introducir los pistones pequeños (2) a través de los taladrados (8) de la placa (1). La posición de los pistones pequeños (2) está evidenciada
en el detalle (A).
Montar las palancas (5) en los pernos (9) (previstos en la placa 1) y fijarlos con los anillos (7). Montar en las palancas (5) la varilla (4) con los pernos (6)
19
y los anillos (7) (utilizando el orificio marcado con O).
2. Preparación de las partes móviles (page 5)
Introducir a fondo el pistón pequeño (3) en el taladrado posterior de la parte extraíble (12) - la parte removible (13) está ya provista de un pistón pequeño
(2). La posición de los pistones pequeños (2) está evidenciada en el detalle (A). Al finalizar la operación introducir las partes móviles en las respectivas partes
fijas.
Per S5 630 - Per montare sulla piastra (1) l'interruttore in esecuzione rimovibile o estraibile eliminare il supporto (19) svitando le viti (20).
For S5 630 - To fit the plug-in or withdrawable version of the circuit-breaker on the plate (1), remove the support (19), unscrewing the screws (20).
20
Für S5 630 - Für die Montage auf die Platte (1) des Leistungsschalters in steckbarer oder ausfahrbarer Ausführung die Halterung (19) durch Lösen
Pour S5 630- Pour monter sur la plaque (1) le disjoncteur en version débrochable ou débrochable sur chariot, éliminer le support (19) en dévissant les
Para S5 630 - Para montar en la placa (1) el interruptor en ejecución enchufable o extraíble, quitar el soporte (19) tras desenroscar los tornillos (20).
ANWEISUNGEN
der Schrauben (20) ausbauen.
vis (20).
4
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES