Página 1
Istruzioni per l’uso Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso Instruções para o uso Navodila za uporabo Használati utasítás Upute za uporabu IMETEC NO STOP VAPOR FERRI A CALDAIA pagina BOILER IRONS page FERS CENTRALE VAPEUR page PLANCHAS CON CALDERA página...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com GUIDA ILLUSTRATIVA ILLUSTRATIVE GUIDE GUIDE ILLUSTRé GUÍA ILUSTRATIVA GUIA ILUSTRADO SLIKOVNI VODNIK KÉPES ÚTMUTATÓ ILUSTRIRANI VODIČ DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNéES TECHNIQUES DATOS TéCNICOS DADOS TéCNICOS TEHNIČNI PODATKII MŰSZAKI ADATOK TEHNIČKI PODACI...
Página 3
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL FERRO A VAPORE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è...
All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Il ferro deve essere utilizzato e rimanere su una superficie stabile. Quando il ferro è riposto sul suo appoggiaferro, assicurarsi che la superficie di appoggio sia stabile.
All manuals and user guides at all-guides.com INDICAZIONI IMPORTANTI L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto, tuttavia se l’acqua della regione dove abitate è molto calcarea, mescolate l’acqua del rubinetto (50%) ad acqua distillata e/o demineralizzata (50%); in alcune zone vicine al mare, la concentrazione di sale nell’acqua è molto elevata: in questi casi è...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARATIVI Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli internazionali riportati sull’etichetta applicata ai capi o, in mancanza, per tipo di tessuto. Iniziare a stirare i capi che richiedono la temperatura più bassa per ridurre i tempi di attesa (il ferro impiega meno tempo a riscaldarsi che a raffreddarsi) ed eliminare il rischio di bruciare i tessuti.
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! Pulire la caldaia solo quando è completamente fredda. NOTA: La mancata osservanza di questa operazione fa decadere la garanzia dell’apparecchio. Sequenza delle operazioni: • Disinserire la spina (8) dalla presa di corrente. •...
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMI E SOLUZIONI In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Problema Possibile causa Soluzione...
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
INSTRUCTIONS FOR USE OF THE STEAM IRON Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in accordance with European Standard EN 62079.
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY WARNINGS • After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and any presence of damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre. • The iron must be used on a stable surface. When the iron is placed on the iron rest, make sure the support is stable.
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT GUIDELINES The appliance is designed to work with tap water; however, if the water in your area is very hard, mix the tap water (50%) with distilled and/or demineralised water (50%). Salt concentration in water in certain seaside areas is very high: in such cases it is important to use “demineralised water for irons”...
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARATION Sort the laundry according to the international symbols shown on the label; if this is missing, sort according to the type of material. Start to iron the garments that require a lower temperature so as to reduce idle time (the iron requires less time to warm up than to cool down) and eliminate the risk of burning the fabric.
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION! The boiler must only be cleaned when cold. NOTE: Failure to carry out this operation will make the warranty null and void. Sequence of operations: • Disconnect the plug (8) from the socket. •...
All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING This chapter describes the most common problems that can arise using the appliance. If the problems cannot be solved with the information below, please contact the Authorised Assistance Centre. Problem Possible cause Solution Ensure that the appliance is properly connected to the socket, that the ON/...
ASSISTANCE AND WARRANTY To request repairs or purchase spare parts please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer warranty. For details, read the attached warranty sheet.
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FER À VAPEUR Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 62079.
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SéCURITé • Après avoir sorti l’appareil de l’emballage, vérifier l’intégrité de la marchandise en se référant au schéma, ainsi que l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service d’assistance agréé.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas l’altérer. Pour toute réparation, s’adresser uniquement à un centre d’assistance technique agréé. • Le fer doit être utilisé et rester sur une surface stable. Quand le fer est remis sur son repose-fer, assurez-vous que la surface d’appui soit stable.
All manuals and user guides at all-guides.com INDICATIONS IMPORTANTES L’appareil est prédisposé pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Cependant, si l’eau de la région où vous habitez est très calcaire, mélangez l’eau du robinet (50 %) avec de l’eau distillée et/ou déminéralisée (50 %). Dans certains zones proches de la mer, la concentration de sel dans l’eau est très élevée : le cas échéant, utiliser de l’eau déminéralisée pour fers à...
All manuals and user guides at all-guides.com PRéPARATION Trier le linge à repasser selon les symboles internationaux indiqués sur l’étiquette appliquée sur les vêtements ou, en l’absence de celle-ci, selon le type de tissu. Commencer à repasser les vêtements qui nécessitent de la température la plus basse, pour réduire les temps d’attente (le fer met moins de temps à...
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION ! Nettoyer la centrale vapeur uniquement lorsqu’elle est complètement froide. REMARQUE : Le non respect de cette opération annule la garantie de l’appareil. Séquence des opérations : • Débrancher la fiche (8) de la prise de courant. •...
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLÈMES ET SOLUTIONS Ce chapitre indique les problèmes les plus fréquents liés à l’utilisation de l’appareil. S’il est impossible de résoudre les problèmes à l’aide des informations suivantes, contacter le Service d’assistance agréé. Problème Cause possible Solution...
Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, s’adresser au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour les détails, consulter la feuille de garantie ci-jointe.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA PLANCHA A VAPOR Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com • En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. • La plancha debe utilizarse y permanecer sobre una superficie estable.
All manuals and user guides at all-guides.com INDICACIONES IMPORTANTES El aparato está preparado para funcionar con agua corriente, sin embargo, si el agua de la región donde vive posee demasiado calcio, mezcle el agua corriente (50%) con agua destilada y/o desmineralizada (50%);...
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARACIÓN Divida la ropa que va a planchar según los símbolos internacionales detallados en la etiqueta aplicada en la prenda o, a falta de la misma, por tipo de tejido. Comience a planchar las prendas que requieren la temperatura más baja para reducir los tiempos de espera (la plancha emplea menos tiempo para calentarse que para enfriarse) y eliminar el riesgo de quemar los tejidos.
All manuals and user guides at all-guides.com ¡ATENCIÓN! Limpie la caldera solo cuando esté completamente fría. NOTA: El incumplimiento de esta operación comporta la pérdida de validez de la garantía. Orden de las operaciones: • Desconecte el enchufe (8) de la toma de corriente. •...
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMAS Y SOLUCIONES En este capítulo se detallan los problemas más frecuentes vinculados al uso del aparato. Si no puede resolver los problemas con la información que se brinda a continuación, póngase en contacto con el centro de asistencia autorizado. Problema Posible causa Solución...
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número Gratuito que aparece abajo o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante.
Página 35
MANUAL DE INSTRUçõES PARA O USO DO FERRO A VAPOR Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
All manuals and user guides at all-guides.com AVISOS SOBRE A SEGURANçA • Após retirar o aparelho da sua embalagem controlar a integridade do fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual presença de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida não utilizar o aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com • No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe apagá-lo sem o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado. • O ferro deve ser utilizado e permanecer sobre uma superfície estável. Ao colocar o ferro sobre a base de apoio, assegurar-se de que a superfície de apoio seja estável.
All manuals and user guides at all-guides.com INDICAçõES IMPORTANTES O aparelho está preparado para funcionar com água da torneira, no entanto, se a água da sua região for muito calcária, misturar a água da torneira (50%) com a água destilada e ou desmineralizada (50%); em algumas zonas próximas ao mar, a concentração de sal na água é...
All manuals and user guides at all-guides.com PREPARATIVOS Separe a roupa a engomar de acordo com os símbolos internacionais impressos nas etiquetas aplicadas em cada peça ou segundo o tipo de tecido. Inicie a engomar as peças que requerem a temperatura mais baixa para reduzir o tempo de espera (o ferro emprega um tempo menor para esquentar em relação ao tempo necessário para esfriar) e eliminar o risco de queimar os tecidos.
All manuals and user guides at all-guides.com ATENÇÃO! Limpar a caldeira somente quando estiver completamente fria. NOTA: A inobservância desta operação faz com a garantia do aparelho decline. Sequência das operações: • Retirar a ficha (8) da tomada de energia elétrica. •...
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMAS E SOLUçõES Este capítulo apresenta os problemas mais comuns relacionados com o uso do aparelho. Se os problemas não puderem ser resolvidos com essas informações, pedimos gentilmente que o cliente entre em contacto com o Centro de Assistência Autorizado. Problema Possível causa Solução...
Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao serviço autorizado de assistência aos clientes IMETEC, contactando o número gratuito abaixo referido ou consultando o sítio na internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada.
NAVODILA ZA UPORABO PARNE LIKALNE POSTAJE Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta priročnik z navodili za uporabo je bil sestavljen v skladu z evropskim standardom EN 62079.
All manuals and user guides at all-guides.com OPOZORILA GLEDE VARNOSTI • Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike preverite, ali je prisotna vsa potrebna oprema in se prepričajte, da se aparat med prevozom ni poškodoval. V primeru dvomov, aparata ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com • Likalnik uporabljajte na stabilni podlagi in ga na tako površino tudi odlagajte. Preden likalnik položite na njegov podstavek, se prepričajte, da je podporna površina stabilna. Likalnika ne uporabljajte, če vam je padel, če so na njem vidni znaki poškodb ali če iz njega pušča voda.
All manuals and user guides at all-guides.com POMEMBNA OPOZORILA Aparat je namenjen delovanju na vodo iz pipe: če le-ta vsebuje preveč vodnega kamna za aparat uporabite mešanico 50% vode iz pipe in 50% destilirane/demineralizirane vode; na nekaterih obalnih območjih je koncentracija soli v vodi visoka: v teh primerih uporabljajte »demineralizirano vodo za likalnike«, ki jo najdete v trgovinah.
All manuals and user guides at all-guides.com PRIPRAVA Perilo, ki ga želite zlikati, razdelite po mednarodnih oznakah na našitkih oblačil, če teh oznak ni, pa po vrsti blaga. Pričnite z likanjem tkanin, ki zahtevajo najnižjo temperaturo, tako da skrajšate čas čakanja (likalnik potrebuje manj časa za segrevanje kakor pa za hlajenje) in odpravite tveganje ožganja tkanin.
All manuals and user guides at all-guides.com POZOR! Kotliček čistite le, ko je popolnoma hladen. OPOMBA: Neupoštevanje te operacije pomeni prenehanje veljavnosti garancije. Vrstni red postopkov: • Vtič (8) izvlecite iz vtičnice. • Kotliček odnesite nad lijak. • Stresajte ga, tako da obloge vodnega kamna lažje odstopijo (Sl. B). • Snemite pokrovček za čep (12) na dnu kotlička, tako da ga odvijete v nasprotni smeri urinega kazalca (Sl. C). • S pomočjo kovanca odvijte čep za čiščenje (13) v nasprotni smeri urinemu kazalcu, da ga snamete (Sl.
All manuals and user guides at all-guides.com REŠEVANJE TEŽAV V tem poglavju so navedene najpogostejše težave, povezane z uporabo naprave. Če težav s pomočjo sledečih informacij ne bi mogli odpraviti, se obrnite na pooblaščenega serviserja. Težava Morebitni vzrok Rešitev Preverite, da je aparat povezan z Aparat se ne prižge. Aparat ni vključen. omrežno vtičnico, da je stikalo za vklop (2) pritisnjeno in da je lučka prižgana. Prižiganje in ugašanje signalne lučke (9) Signalna lučka temperature pomeni fazo segrevanja likalnika. Čim je likalne plošče (9) se prižiga in Običajni postopek. dosežena nastavljena temperatura, se ugaša. signalna lučka ugasne. Ob prvem vklopu aparata opazite To je povsem normalen pojav in je Po krajšem času ta pojav preneha.
POMOČ IN GARANCIJA Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za aparat velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo. Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe, nege in vzdrževanja aparata ima za posledico prenehanje veljavnosti garancije proizvajalca. www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com GŐZVASALÓ HASZNáLATI UTASíTáS Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta termékét. Biztosak, vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet elsősorban ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati kézikönyv az EN 62079 Európai Közösségi Irányelvnek megfelelve készült.
All manuals and user guides at all-guides.com BIZTONSáGI TUDNIVALÓK • Miután a készüléket kicsomagolta, ellenőrizze rajz alapján a szállítmány épségét és nézze meg, hogy nincsenek olyan sérülések rajta, amelyek esetlegesen a szállítás során keletkezhettek. Ha kétsége merülne fel, ne használja a készüléket, hanem forduljon a hivatalos asziszencia szolgálathoz.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com • A készülék meghibásodása vagy rendellenes működése esetén kapcsolja ki, és ne használja. Az esetleges javításokat kizárólag hivatalos aszisztenciaközpont végezheti. • A vasalót csak stabil felületen használja, és kizárólag stabil felületre támassza. Mielőtt a vasalót a vasalótartóra helyezi, ellenőrizze, hogy a felülete stabil-e.
All manuals and user guides at all-guides.com FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A készüléket csapvízzel való működésre tervezték. Ha a lakóhelyén a vezetékes víz nagyon kemény, keverjen a csapvízhez (50%) desztillált és/vagy ioncserélt vizet (50%). Néhány tengerparti településen a víz sótartalma igen magas: ezekben az esetekben használjon kifejezetten vasaláshoz kapható...
All manuals and user guides at all-guides.com ELŐKÉSZÜLETEK Válogassa szét a vasalni valót a ruhák belsejébe varrt címkéken elhelyezett jelzéseknek megfelelően vagy ennek hiányában a textíliák típusa szerint. A várakozási idő csökkentése érdekében kezdje a vasalást az alacsony hőfokot igénylő ruhadarabokkal (a vasalónak kevesebb időre van szüksége ahhoz, hogy felmelegedjen, mint ahhoz, hogy kihűljön), és nem áll fenn annak a veszélye, hogy az anyag megég.
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM! A gőzállomást akkor tisztítsa ki, amikor az teljesen kihűlt. MEGJEGYZÉS: Amennyiben nem végzi el ezt a műveletet, a készülékre vállalt jótállás megszűnik. A műveletek sorrendje: • Húzza ki a csatlakozó dugót (8) a hálózatból. •...
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLÉMáK ÉS MEGOLDáSOK Ebben a fejezetben felsoroljuk a készülék használata során leggyakrabban felmerülő problémákat. Amennyiben a problémát nem sikerül az alábbi utasítások segítségével megoldania, lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal. Probléma Lehetséges ok Megoldás Ellenőrizze, hogy csatlakoztatta-e a készüléket a hálózatba, a kapcsolót A készülék nem kapcsol be. A készüléket nem kapcsolta be. (2) megnyomta-e, és a működést jelző lámpa világít-e.
érdekében újrahasznosításra kerülnek. Bővebb felvilágosításért forduljon a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta. SZERVIZ ÉS GARANCIA javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége esetén lépjen kapcsolatba az IMETEC felhatalmazott műszaki szervizszolgálatával az alábbi zöld számon vagy látogasson el a honlapra. A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt garancialapon találhatók. A kézikönyvben a termék használatára, kezelésére és karbantartására vonatkozó előírások figyelmen kívül hagyása a gyártói garancia elvesztését vonja maga után. www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
All manuals and user guides at all-guides.com UPUTE ZA UPORABU PARNE POSTAJE Štovani korisniče, tvrtka IMETEC vam zahvaljuje što ste kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata jer je dizajniran i proizveden stavljajući u prvi plan korisnikovo zadovoljstvo.
All manuals and user guides at all-guides.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • Nakon što ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte cjelovitost dostave u odnosu na slike te je li eventualno došlo do oštećenja tijekom prijevoza. U slučaju sumnje, ne koristite aparat i obratite se ovlaštenom serviseru.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com • Glačalo se mora koristiti i stajati na stabilnoj površini. Kada se glačalo odloži na svoje postolje, uvjerite se da je površina na koju se polaže stabilna. Glačalo se ne smije koristiti ako je palo, ako na njemu postoje vidljivi tragovi oštećenja ili ako ispušta vodu.
All manuals and user guides at all-guides.com VAŽNE INDIKACIJE Predviđeno je da aparat radi na vodu iz slavine, ipak ako je voda u regiji u kojoj živite tvrda, izmiješajte vodu iz slavine (50%) s destiliranom i/ ili demineraliziranom vodom (50%); u nekim područjima blizu mora je koncentracija soli u vodi vrlo velika;...
All manuals and user guides at all-guides.com PRIPREMA Razdijelite rublje na glačanje u skladu sa međunarodnim simbolima navedenim na etiketama zašivenim na rublju ili ako ih nema s obzirom na vrstu tkanine. Počnite glačati odjeću koja se glača na nižim temperaturama kako biste manje čekali (glačalo se brže zagrijava nego hladi) , time ćete spriječili rizik od izgaranja tkanina. sintetika, akril, najlon, poliester: niske temperature; vuna, svila: srednje temperature;...
All manuals and user guides at all-guides.com POZOR! Očistite kotao samo kada se u potpunosti ohladio. NAPOMENA: Ne budete li se pridržavali ove operacija, jamstvo u odnosu na aparat više neće važiti. Slijed operacija: • Iskopčajte utikač (8) iz strujne utičnice. • Postavite kotao iznad sudopera. •...
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMI I RJEŠENJA U ovom se poglavlju navode najčešći problemi u svezi s korištenjem aparata. Ako ne uspijete riješiti probleme korištenjem slijedećih informacija, molimo vas da kontaktirate Ovlaštenog Servisera. Problem Mogući uzrok Rješenje Uvjerite se da je aparat pravilno ukopčan Aparat se ne uključuje.
Vam je prodao aparat. SERVISIRANJE I JAMSTVO U svezi s popravkama ili nabavljanju rezervnih dijelova, obratite se ovlaštenom serviseru tvtke IMETEC i to na način da kontaktirate dolje navedeni Besplatni potrošački broj ili konzultirate web stranicu. Aparat je pokriven jamstvom proizvođača. U svezi s detaljima, konzultirajte jamstveni list u prilogu.