Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Udhezime për përdorimin
FERRO A VAPORE
IT
FERRO A VAPORE
EN
STEAM IRON
ES
PLANCHA A VAPOR
PT
FERRO A VAPOR
ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ
EL
CS
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
SK
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
SL
PARNI LIKALNIK
SQ
HEKUR ME AVULL
TYPE N7801
pagina
1
page
11
página
21
página
31
σελίδα
41
strana
51
strana
61
stran
71
faqe
81

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec ZeroCalc Z3 3500

  • Página 1 STEAM IRON page PLANCHA A VAPOR página FERRO A VAPOR página ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ σελίδα NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA strana NAPAROVACIA ŽEHLIČKA strana PARNI LIKALNIK stran HEKUR ME AVULL faqe TYPE N7801 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA/ILLUSTRATIVE GUIDE/GUÍA ILUSTRATIVA/GUIA ILUSTRADO/ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ WARNING: TYPE OF WATER TO BE USED ΟΔΗΓΟΣ/ILUSTRATIVNÍ NÁVOD/ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA/SLIKOVNI VODNIK/UDHËZUES ILUSTRUES Use only demineralised water for irons. ATENCIÓN: TIPO DE AGUA QUE HAY QUE USAR Utilice solo agua desmineralizada para planchas. 11 12 ATENÇÃO: TIPO DE ÁGUA A UTILIZAR Utilize apenas água desmineralizada para ferros de engomar.
  • Página 3: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell'apparecchio.
  • Página 4 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come ferro da stiro a vapore a scarico libero per uso domestico.
  • Página 5 pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio. • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Página 6: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Divieto Attenzione! Superficie che Informazioni scotta Posizione 1 Punto. Adatta Posizione 2 punti. Adatta a stirare tessuti sintetici a stirare tessuti come seta come ad es: viscosa, e lana poliestere Posizione 3 punti. Adatta a Temperatura massima. stirare tessuti come cotone Adatta a stirare tessuti e lino...
  • Página 7: Selezione Della Temperatura

    UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua. Usare solo uno dei due tipi di acqua riportati di seguito: • acqua demineralizzata non profumata per ferri da stiro. •...
  • Página 8: Stiratura Con Vapore

    FUNZIONE ECO L’apparecchio è dotato di una tecnologia in grado di ottimizzare la produzione di vapore e, di conseguenza, ridurre i consumi energetici. Per attivare la funzione Eco spostare il selettore di vapore (10) sulla posizione vapore ECO. STIRATURA SENZA VAPORE (A SECCO) Per stirare senza vapore seguire le istruzioni della sezione “stiratura a vapore”...
  • Página 9: Fine Utilizzo

    FINE UTILIZZO SVUOTAMENTO Disinserire il cavo di alimentazione con spina (2) dalla presa di corrente. Aprire lo sportellino riempimento acqua (9). Svuotare il serbatoio (6) capovolgendo il ferro e scuotendolo leggermente. Lasciare raffreddare completamente il ferro. Riporre il ferro sempre in posizione verticale. NOTA: Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per molte settimane, attendere che l'apparecchio sia completamente freddo prima di svuotare completamente il serbatoio acqua seguendo le istruzioni nell'apposito paragrafo.
  • Página 10: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Problema Possibile causa Soluzione Controllare se la spina del cavo di alimentazione con spina (2) è...
  • Página 11: Smaltimento

    SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 12 Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore. Modalità di assistenza La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
  • Página 13 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Página 14 WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a vented steam iron for home use. Any other use is considered not compliant to the intended use and therefore dangerous.
  • Página 15 repairs. • If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it is connected correctly to an effective earthing system as required by applicable electrical safety standards.
  • Página 16: Key To Symbols Used In This Manual

    KEY TO SYMBOLS USED IN THIS MANUAL Warning/Danger Prohibited Warning! Hot surface Information Position with 1 dot. Suitable Position with 2 dots. for ironing synthetic fabrics Suitable for ironing fabrics such as: viscose, polyester such as silk and wool Position with 3 dots. Maximum temperature.
  • Página 17: Selecting The Temperature

    USAGE WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking water. Use only demineralised water for irons. WARNING! DO NOT pour diluting agents, scented liquids or descaling agents into the reservoir as the use of these substances can damage the product.
  • Página 18 ECO FUNCTION The appliance is equipped with new technology that optimises steam production, thereby reducing energy consumption. To activate the ECO function, move the steam selector (10) to the ECO steam position. IRONING WITHOUT STEAM (DRY) To iron without steam, follow the instructions in the section "steam ironing", leaving the steam selector (10) in the steam closed position.
  • Página 19: Maintenance And Storage

    END OF USE EMPTYING Unplug the power supply cable with plug (2) from the socket. Open the water fill cover (9). Empty the reservoir (6) by turning the iron upside down and shaking it lightly. Let the iron cool down completely. Always set the iron upright.
  • Página 20 TROUBLESHOOTING This chapter describes the most common problems that can arise using the appliance. If the problems cannot be solved with the information below, please contact the Authorised Assistance Centre. Problem Possible cause Solution Check if the power supply cable plug (2) is inserted correctly or try inserting it in The plate (7) remains another socket.
  • Página 21: Disposal At End Of Life

    DISPOSAL AT END OF LIFE The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in accordance with the environmental protection regulations. Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
  • Página 22 Methods of support The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If still covered by the guarantee, the defective appliance must be taken to an authorised service centre, accompanies by a legally valid document proving the date of sale or delivery.
  • Página 23: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que se ha diseñado y fabricado par la única satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Página 24 ¡ATENCIÓN! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido diseñado, es decir, como plancha de vapor de descarga libre de uso doméstico.
  • Página 25 • En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado. • Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro de Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
  • Página 26: Leyenda De Los Símbolos

    LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Cuidado/Peligro Prohibición ¡Atención! Superficie Información caliente Posición 1 punto. Posición 2 puntos. Adecuada para planchar Adecuada para planchar fibras sintéticas como: seda y lana viscosa, poliéster Posición 3 puntos. Temperatura máxima. Adecuada para planchar Adecuada para planchar algodón y lino tejidos vaqueros Posición vapor cerrado...
  • Página 27: Selección De La Temperatura

    ¡ATENCIÓN! Este aparato no debe utilizarse en caso de caída, si presenta señales de daños visibles o si pierde agua. Utilice solo agua desmineralizada para planchas. ¡ATENCIÓN! No introduzca en el depósito diluyentes químicos, líquidos perfumados sustancias descalcificadoras: el uso de dichas sustancias puede estropear el producto.
  • Página 28: Función Eco

    FUNCIÓN ECO El aparato cuenta con una tecnología capaz de optimizar la producción de vapor y, consiguientemente, reducir el consumo energético. Para activar la función Eco, desplace el selector de vapor (10) a la posición vapor ECO. PLANCHADO SIN VAPOR (EN SECO) Para planchar sin vapor, siga las instrucciones de la sección “planchado con vapor”...
  • Página 29: Mantenimiento Y Conservación

    FIN DE USO VACIADO Desconecte el cable de alimentación con enchufe (2) de la toma de corriente. Abra la tapa de la abertura de llenado de agua (9). Vacíe el depósito (6) volteando la plancha y sacudiéndola levemente. Deje enfriar completamente la plancha. Vuelva a colocar la plancha en posición vertical.
  • Página 30: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES En este capítulo se detallan los problemas más frecuentes vinculados al uso del aparato. En caso de no poder resolver los problemas con la información siguiente, póngase en contacto con el Centro de Asistencia Autorizado. Problema Posible causa Solución Compruebe que el enchufe del cable de alimentación con enchufe (2) esté...
  • Página 31: Eliminación

    ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho de materiales reutilizables. Elimine el embalaje respetando las normas de protección medioambiental. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse separado del resto de residuos al final de su vida útil.
  • Página 32 Modo de asistencia La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia autorizado. El aparato defectuoso en garantía deberá enviarse al Centro de Asistencia junto con un documento fiscal en el que figure la fecha de venta o entrega.
  • Página 33: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 34 ATENÇÃO! Risco de asfixia. As crianças não devem brincar com a embalagem. Mantenha o saco plástico fora do alcance de crianças. • O presente aparelho deve ser utilizado somente para os fins para os quais foi projetado, ou seja, como ferro de engomar a vapor com descarga livre para uso doméstico.
  • Página 35 aparelho. • Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o e não tente repará-lo. Contacte apenas um Centro de Assistência Técnica autorizado para efetuar as devidas reparações. • Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco.
  • Página 36: Legenda Dos Símbolos

    LEGENDA DOS SÍMBOLOS Atenção/Perigo Proibição Atenção! Superfície que Informações queima Posição 1 ponto. Adequada Posição 2 pontos. para engomar tecidos Adequada para engomar sintéticos como, por tecidos como seda e lã exemplo, viscose, poliéster Posição 3 pontos. Temperatura máxima. Adequada para engomar Adequada para engomar tecidos como algodão e tecidos como ganga...
  • Página 37: Seleção Da Temperatura

    UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! NÃO utilize este aparelho se tiver caído, se apresentar sinais evidentes de danos ou se apresentar fugas de água. Utilize apenas água desmineralizada para ferros de engomar. ATENÇÃO! Não insira no reservatório diluentes químicos, líquidos perfumados ou substâncias descalcificantes: a utilização destas substâncias pode danificar o produto.
  • Página 38: Função Eco

    FUNÇÃO ECO O aparelho está equipado com uma tecnologia capaz de otimizar a produção de vapor e, consequentemente, reduzir o consumo de energia. Para ativar a função Eco, desloque o seletor de vapor (10) para a posição vapor ECO. ENGOMAR SEM VAPOR (A ECO) Para engomar sem vapor, siga as indicações da secção "engomar a vapor", deixando o seletor de vapor (10) na posição de vapor fechado.
  • Página 39: Fim Da Utilização

    FIM DA UTILIZAÇÃO ESVAZIAMENTO Retire o cabo de alimentação com ficha (2) da tomada de corrente. Abra a portinhola de enchimento de água (9). Esvazie o reservatório (6) colocando o ferro em posição invertida e agitando-o ligeiramente. Deixe arrefecer completamente o ferro. Volte a colocar o ferro na posição vertical.
  • Página 40: Problemas E Soluções

    PROBLEMAS E SOLUÇÕES Este capítulo apresenta os problemas mais comuns relacionados com o uso do aparelho. Se os problemas não puderem ser resolvidos com as informações que se seguem, solicitamos que contacte o Centro de Assistência Autorizado. Problema Possível causa Solução Verifique se a ficha do cabo de alimentação com ficha (2) está...
  • Página 41: Assistência E Garantia

    ELIMINAÇÃO O produto é embalado em materiais recicláveis. Elimine-o em conformidade com as normas de proteção ambiental. Nos termos da Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto deve ser eliminado separadamente dos outros resíduos no final da sua vida útil.
  • Página 42 Modalidade de assistência A reparação do aparelho deve ser efetuada num Centro de Assistência Autorizado. O aparelho defeituoso, se estiver dentro do prazo de garantia, deverá ser entregue no Centro de Assistência, juntamente com um documento fiscal que comprove a data da compra.
  • Página 43 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες...
  • Página 44 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από τα παιδιά. • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως ατμοσίδερο για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται...
  • Página 45 συνδεδεμένη στο δίκτυο τροφοδοσίας. • Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται τη συσκευή. • Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής, σβήστε την και μην κάνετε καμία παρέμβαση. Για την ενδεχόμενη επισκευή απευθυνθείτε...
  • Página 46 ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προσοχή/Κίνδυνος Απαγόρευση Προσοχή! Επιφάνεια που Πληροφορίες καίει πολύ Θέση 1 Κουκκίδα. Θέση 2 Κουκκίδες. Κατάλληλη για σιδέρωμα Κατάλληλη για σιδέρωμα συνθετικών υφασμάτων υφασμάτων όπως το όπως π.χ.: βισκόζη, μετάξι και τα μάλλινα πολυεστέρα Θέση 3 Κουκκίδες. Μέγιστη θερμοκρασία. Κατάλληλη...
  • Página 47 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει κάτω, αν υπάρχουν εμφανή σημάδια ζημιάς ή αν χάνει νερό. Χρησιμοποιείτε μόνο απιονισμένο νερό για ατμοσίδερα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην βάζετε στη δεξαμενή χημικά που αραιώνονται, αρωματικά υγρά ή ουσίες αφαλάτωσης: η χρήση τέτοιου είδους ουσιών μπορεί να καταστρέψει το προϊόν.
  • Página 48 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια νέα τεχνολογία που βελτιστοποιεί την παραγωγή ατμού και, κατά συνέπεια, τη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Eco μετακινήστε τον επιλογέα ατμού (10) στη θέση ατμού ECO. ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΧΩΡΙΣ ΑΤΜΟ (ΞΗΡΟ) Για...
  • Página 49 ΤΕΛΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣΜΑ Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με το φις (2) από την πρίζα ρεύματος. Ανοίξτε τη θυρίδα γεμίσματος νερού (9). Αδειάστε τη δεξαμενή (6) αναποδογυρίζοντας το σίδερο και κουνώντας το ελαφρά. Αφήστε το σίδερο να κρυώσει εντελώς. Επανατοποθετείτε το σίδερο πάντα σε κάθετη θέση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν...
  • Página 50: Προβληματα Και Λυσεισ

    ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Στο κεφάλαιο αυτό αναφέρονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που συνδέονται με τη χρήση της συσκευής. Αν δεν καταφέρετε να λύσετε τα προβλήματα με τη βοήθεια των ακόλουθων πληροφοριών, σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. Πρόβλημα...
  • Página 51: Τεχνικη Υποστηριξη Και Εγγυηση

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ Το προϊόν είναι συσκευασμένο σε ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τη συσκευασία σύμφωνα με τα πρότυπα για την προστασία του περιβάλλοντος. Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου πάνω στη συσκευή ή τη συσκευασία της...
  • Página 52 στο "Βιβλιαράκι οδηγιών και προειδοποιήσεων" σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Με την επιφύλαξη τυχόν συμβατικών δεσμεύσεων προς τον πωλητή. Τρόπος τεχνικής εξυπηρέτησης Η επισκευή της συσκευής πρέπει να εκτελείται σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
  • Página 53: Tabla De Contenido

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné používání spotřebiče.
  • Página 54 POZOR! Riziko udušení. Děti si nesmějí hrát s obalem. Udržujte plastový sáček mimo dosah dětí. • Tento spotřebič musí být používán výhradně pro účely, pro které bylo navržen, to znamená jako napařovací žehlička pro domácí použití. Jakékoli jiné použití není v souladu se zamýšleným použitím, a je tudíž...
  • Página 55 • V případě závady nebo špatné funkce spotřebič vypněte a nezasahujte do něj. Za účelem případné opravy se obracejte výhradně na autorizované servisní středisko. • V případě poškození napájecího kabelu musí být tento vyměněn v autorizovaném servisním středisku, aby se předešlo jakémukoli riziku.
  • Página 56: Vysvětlivky Symbolů

    VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Pozor/nebezpečí Všeobecný zákaz Pozor! Povrch pálí Informace Poloha „1 puntík“ Vhodná Poloha „2 puntíky“ Vhodná k žehlení syntetických k žehlení materiálů jako materiálů, jako je např. např. hedvábí a vlna viskóza, polyester Poloha „3 puntíky“ Vhodná Maximální teplota Vhodná k žehlení...
  • Página 57: Použití

    POUŽITÍ POZOR! Tento přístroj se nesmí používat, pokud došlo k jeho pádu a dále v případě, kdy je viditelně poškozen nebo z něj uniká voda. Používejte pouze destilovanou vodu určenou pro žehličky. POZOR! Nepřidávejte chemická rozpouštědla, parfémované kapaliny nebo odvápňovací přípravky: použití těchto látek může vést k poškození...
  • Página 58 ÚSPORNÁ FUNKCE „ECO“ Spotřebič je opatřen technologií optimalizace produkce páry, díky čemuž žehlička spotřebuje méně energie. Pro aktivaci úsporné funkce nastavte volič páry (10) do polohy „ECO“. ŽEHLENÍ BEZ PÁRY (NA SUCHO) Pro žehlení bez páry postupujte podle pokynů v části „žehlení s párou“ a volič páry (10) ponechejte v poloze uzavřeného přívodu páry.
  • Página 59: Ukončení Používání

    UKONČENÍ POUŽÍVÁNÍ VYPRÁZDNĚNÍ Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu (2) z proudové zásuvky. Otevřete klapku plnicího otvoru vody (9). Vyprázdněte zásobník (6) převrácením a lehkým potřesením žehličky. Nechejte žehličku zcela vychladnout. Žehličku skladujte ve svislé poloze. POZNÁMKA: Pokud nebudete přístroj používat po dobu několika týdnů, vyčkejte, až zcela vychladne, než...
  • Página 60: Problémy A Řešení

    PROBLÉMY A ŘEŠENÍ V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, které souvisejí s používáním tohoto spotřebiče. Pokud se vám nedaří problémy vyřešit pomocí níže uvedených informací, obraťte se na autorizované servisní středisko. Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte, zda je zástrčka napájecího kabelu (2) správně...
  • Página 61: Likvidace

    Ze záruky jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití spotřebiče a případy profesionálního použití. Společnost IMETEC nenese žádnou zodpovědnost za případné škody, které mohou mít přímý či nepřímý dopad na osoby, předměty a zvířata v důsledku nedodržení všech pokynů uvedených v „Příručce pokynů...
  • Página 62 Způsoby asistence Oprava spotřebiče musí být prováděna autorizovaným servisním střediskem. Vadný spotřebič, pokud se na něj vztahuje záruka, musí být zaslán do servisního střediska spolu s potvrzením, které prokazuje datum prodeje nebo dodávky.
  • Página 63: Str

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia na bezpečné...
  • Página 64 UPOZORNENIE! Riziko udusenia. Deti sa nesmú hrať s obalom. Uchovávajte plastové vrecko mimo dosahu detí. • Tento výrobok sa musí používať len na účel, na ktorý bol navrhnutý, čiže ako naparovacia žehlička na domáce použitie. Akékoľvek iné používanie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a považuje sa za nebezpečné.
  • Página 65 a nemanipulujte s ním. Pri prípadnej oprave sa obráťte len na autorizovaný servis. • V prípade poškodenia napájacej šnúry musí byť táto vymenená v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. • Elektrická bezpečnosť tohto výrobku je zaistená len v prípade, ak je správne pripojený...
  • Página 66: Legenda Symbolov

    LEGENDA SYMBOLOV Upozornenie/ Zákaz Nebezpečenstvo Upozornenie! Horúci Informácie povrch Poloha 1 bod. Vhodná Poloha 2 body. Vhodná na na žehlenie syntetických žehlenie tkanín ako hodváb tkanín ako napr.: viskóza, alebo vlna polyester Poloha 3 body. Vhodná na Maximálna teplota. Vhodná žehlenie tkanín ako bavlna na žehlenie tkanín typu alebo ľan...
  • Página 67: Použitie

    POUŽITIE UPOZORNENIE! Výrobok nesmie byť používaný, ak došlo k jeho pádu, sú na ňom viditeľné známky poškodenia alebo z neho uniká voda. Používajte len destilovanú vodu určenú pre žehličky. UPOZORNENIE! Nevlievajte nádržky chemické rozpúšťadlá, vonné kvapaliny alebo odvápňovacie prípravky: použitím týchto látok môže dôjsť k poškodeniu výrobku. UPOZORNENIE! Nepoužívajte vodu...
  • Página 68: Superpara A Para Pre Zvislé Naparovanie

    FUNKCIA ECO Výrobok je vybavený technológiou na optimalizáciu tvorby pary, vďaka ktorej sa znižuje spotreba energie. Na aktiváciu funkcie Eco presuňte ovládač pary (10) do polohy ECO. ŽEHLENIE BEZ PARY (SUCHÉ) Pri žehlení bez pary postupujte podľa pokynov v sekcii „žehlenie s parou“ a ponechajte ovládač pary (10) v polohe uzavretej pary.
  • Página 69: Ukončenie Žehlenia

    UKONČENIE ŽEHLENIA VYPRÁZDNENIE Vytiahnite elektrický kábel so zástrčkou (2) zo zásuvky elektrického prúdu. Otvorte dvierka otvoru na napĺňanie vody (9). Vyprázdnite nádržku (6) otočením a ľahkým potrasením žehličky. Nechajte žehličku úplne vychladnúť. Uskladnite žehličku vždy vo zvislej polohe. POZNÁMKA: Pokiaľ nebudete výrobok používať počas niekoľkých týždňov, počkajte pred kompletným vyprázdnením nádržky, až...
  • Página 70: Problémy A Ich Riešenia

    PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA V tejto kapitole sú obsiahnuté najčastejšie sa vyskytujúce problémy súvisiace s používaním výrobku. Pokiaľ sa vám nepodarí vyriešiť problémy s pomocou nasledujúcich informácií, obráťte sa na autorizované servisné centrum. Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte, či je zástrčka napájacieho kábla (2) správne vložená...
  • Página 71: Likvidácia

    LIKVIDÁCIA Obal výrobku je z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. V súlade so smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) symbol prečiarknutého odpadkového koša na spotrebiči alebo jeho obale znamená, že výrobok na konci svojej životnosti je potrebné...
  • Página 72 Servisné zásahy Oprava výrobku musí byť vykonávaná autorizovaným servisným strediskom. Chybný výrobok, ak sa naň vzťahuje záruka, musí byť zaslaný do servisného strediska spolu s potvrdením, ktoré preukazuje dátum predaja alebo dodávky.
  • Página 73: Str

    UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropskim standardom EN 82079. POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo aparata.
  • Página 74 POZOR! Tveganje za zadušitev. Otroci se ne smejo igrati z embalažo. Plastično vrečko shranjujte izven dosega otrok. • Ta aparat se lahko uporablja izključno za namene, za katere je bil zasnovan, in sicer kot parni likalnik s prostim izpustom za domačo uporabo.
  • Página 75 obrnite izključno na pooblaščeni servisni center. • Če opazite, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga pooblaščeni serviser zamenja, da se izognete vsakršnemu tveganju. • Električna varnost tega aparata je zagotovljena le takrat, ko je slednji pravilno povezan z učinkovito ozemljitveno napeljavo, kakor določajo veljavni predpisi s področja električne varnosti.
  • Página 76: Legenda Simbolov

    LEGENDA SIMBOLOV Pozor / Nevarnost Prepoved Pozor! Površina je zelo Informacije vroča. Položaj "1 točka". Primeren Položaj "2 točki". Primeren za likanje sintetičnih tkanin, za likanje tkanin, kot sta kot sta viskoza in poliester svila in volna Položaj "3 točke". Primeren Največja temperatura.
  • Página 77 UPORABA POZOR! Likalnika ne smete uporabljati, če je padel na tla, če so na njem vidne poškodbe ali če pušča vodo. Uporabljajte samo demineralizirano vodo za likalnike. POZOR! V rezervoar ne dajajte kemičnih razredčil, odišavljenih tekočin ali snovi za odstranjevanje vodnega kamna: uporaba le-teh lahko poškoduje aparat.
  • Página 78 FUNKCIJA ECO Aparat ima tehnologijo za optimizacijo proizvodnje pare in posledično zmanjšanje energetske porabe. Za vklop funkcije Eco premaknite izbirno stikalo za paro (10) v položaj "ECO para". LIKANJE BREZ PARE (NA SUHO) Za likanje brez pare sledite navodilom v poglavju "likanje s paro", vendar pustite izbirno stikalo za paro (10) v položaju za zaprto paro.
  • Página 79: Po Koncu Uporabe

    PO KONCU UPORABE PRAZNJENJE Vtič (2) napajalnega kabla izključite iz električne vtičnice. Odprite pokrovček za dolivanje vode (9). Izpraznite rezervoar (6) tako, da obrnete likalnik in ga rahlo stresate. Likalnik pustite popolnoma ohladiti. Likalnik vedno shranjujte v navpičnem položaju. OPOMBA: Če aparata ne nameravate uporabljati več tednov, najprej počakajte, da se popolnoma ohladi in nato temeljito izpraznite rezervoar vode v skladu z navodili v ustreznem odstavku.
  • Página 80: Težave In Rešitve

    TEŽAVE IN REŠITVE V tem poglavju so navedene najpogostejše težave, povezane z uporabo naprave. Če težav s pomočjo sledečih informacij ne bi mogli odpraviti, se obrnite na pooblaščenega serviserja. Težava Morebitni vzrok Rešitev Preverite, ali je vtič (2) napajalnega kabla pravilno vstavljen v električno vtičnico, ali Likalna plošča (7) ga poskusite vključiti v drugo vtičnico.
  • Página 81: Servis In Garancija

    ODLAGANJE Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Pri odlaganju embalaže upoštevajte predpise za varovanje okolja. V skladu z direktivo 2012/19/EU o odlaganju električne in elektronske opreme (OEEO) simbol prečrtanega zabojnika pomeni, da je treba izdelek ob koncu življenjske dobe odložiti ločeno od ostalih odpadkov.
  • Página 82 Način servisa Popravilo aparata mora biti izvršeno v pooblaščenem servisnem centru. Okvarjen aparat, če je v garanciji, morate odnesti v servisni center skupaj z davčnim računom, ki potrjuje datum nakupa ali dobave.
  • Página 83: Paralajmërime Për Sigurinë

    PARATHËNIE I nderuar Klient, Ju falënderojmë që keni zgjedhur produktin tonë. Jemi të sigurt se do ta vlerësoni cilësinë dhe besueshmërinë e saj, pasi është projektuar dhe prodhuar duke vënë në plan të parë për kënaqësinë e klientit. Këto udhëzime për përdorim janë në përputhje me normat evropiane EN 82079.
  • Página 84 KUJDES! Rrezik mbytjeje. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pakon. Mbani qeskën plastike larg nga fëmijët. • Ky aparat duhet përdorur vetëm për qëllimin, për të cilin është projektuar, përkatësisht si hekur për hekurosje me avull me shkarkim të lirë për përdorim shtëpiak. Çdo përdorim tjetër konsiderohet jo në përputhje me përdorimin e parashikuar, pra i rrezikshëm.
  • Página 85 ngacmoni. Për riparime të mundshme duhet kontaktuar vetëm një qendër e asistencës teknike të autorizuar. • Nëse kablli ushqyes është dëmtuar, duhet ndërruar nga një qendër asistence teknike e autorizuar, në mënyrë që të parandalohen rreziqet. • Siguria elektrike e këtij aparati është siguruar vetëm kur ai vetë është lidhur si duhet me një...
  • Página 86: Legjenda E Simboleve

    LEGJENDA E SIMBOLEVE Kujdes/Rrezik E ndaluar Kujdes! Sipërfaqja që djeg Informacione Pozicioni 1 Pika. I Pozicioni 2 pika. I përshtatshëm për përshtatshëm për hekurosojen e teshave hekurosjen e teshave të sintetike si për shembull: tilla si mëndafshi dhe leshi materiale viskoze, poliestër Pozicioni 3 pika.
  • Página 87 PËRDORIMI KUJDES! Hekuri nuk duhet përdorur nëse është rrëzuar, ose nëse ka shenja dëmesh të dukshme ose nëse humbet ujë. Përdorni vetëm ujë pa minerale për hekur. KUJDES! Mos fusni në depozitë hollues kimikë, lëngje me aromë ose substanca kundër kalkarit: përdorimi i këtyre substancave mund të...
  • Página 88 FUNKSIONI ECO Aparati është i pajisur me një teknologji në gjëndje të optimizojë prodhimin e avullit dhe si rrjedhoje, të reduktojë konsumin e energjië elektrike. Për të aktivizuar funksionin Eco, zhvendosni përzgjedhësin e avullit (10) në pozicionin me avull ECO. HEKUROSJE PA AVULL (NË...
  • Página 89: Fundi I Përdorimit

    FUNDI I PËRDORIMIT BOSHATISJA Nxirreni kabllin e ushqimit bashkë me spinën (2) nga priza e korrentit. Hapni kapakun për mbushjen e ujit (9). Boshatisni depozitën (6) duke e kthyer hekurin kokëposhtë dhe duke e shkundur lehtësisht. Lëreni hekurin të ftohet plotësisht. Vendoseni hekurin gjithmonë...
  • Página 90: Probleme Dhe Zgjidhje

    PROBLEME DHE ZGJIDHJE Në këtë kapitull do të jepen problemet më të shpeshta të lidhura me përdorimin e aparatit. Nëse nuk ia dilni të zgjidhni problemet me informacionet e mëposhteme, ju lutemi të kontaktoni Qendren e Asistencës Teknike. Problem Shkaku i mundshem Zgjidhje Kontrolloni nëse spina e kabllit të...
  • Página 91: Asistenca Dhe Garancia

    ELIMINIMI Paketimi i produktit është i përbërë me material të riciklueshem. Eliminojeni në përputhje me normativën për mbrojtjen e ambientit. Në bazë të direktiës 2012/19/BE për mbeturinat e aparateve elektrike dhe elektronike (RAEE), simboli i kutisë së shënuar mbi aparat ose mbi kutinë e saj tregon që produkti në fund të jetëgjatësisë...
  • Página 92 Modaliteti i asistencës Riparimi i aparatit duhet te kryhet pranë një Qendre Asistence të autorizuar. Aparati defektoz, nëse është brenda garancisë, duhet të çohet në një Qendër Asistence së bashku me një dokument fiskal që tregon datën e shitjes dhe të dorëzimit.

Este manual también es adecuado para:

N7801

Tabla de contenido