Ocultar thumbs Ver también para Otto:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Otto
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stadler Form Otto

  • Página 1 Otto Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Página 2 Otto...
  • Página 3 FOR CLEANING...
  • Página 4 Learn more about the product Otto: Erfahren Sie mehr über das Produkt Otto: En savoir plus sur le produit Otto : www.stadlerform.com/Otto Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Página 6 1. Place Otto at the desired position on a flat surface. Connect the mains cable (2) to a suitable plug socket. 2. Switch on the Otto fan at the controller (4) and set the desired speed (Positions 1-3, from gentle breeze to powerful circulation).
  • Página 7 product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Specifications Rated voltage 220 – 240 V / 50 Hz Rated power 50 W Dimensions...
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Ventilator OTTO erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie ver- bessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Página 9 • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Inbetriebnahme/Bedienung 1. Stellen Sie Otto an den gewünschten Platz auf einen flachen Unter- grund. Schliessen Sie das Netzkabel (2) an eine geeignete Steckdose an. 2. Otto am Regler (4) einschalten und gewünschte Drehzahl (Stufe 1-3 von Brise bis viel Wind) einstellen.
  • Página 10 Entsorgung Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthal- tenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Ge- sundheit und die Umwelt reduziert werden.
  • Página 11 Français Félicitation ! Vous venez d‘acheter le superbe ventilateur OTTO. Nous espé- rons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Página 12: Mise En Marche/Utilisation

    1. Posez Otto à l’endroit voulu sur une surface plane. Branchez le cordon d’alimentation (2) sur la prise appropriée. 2. Mettre Otto en marche en actionnant le régulateur (4) et régler la vitesse de rotation souhaitée (niveau 1 à 3 de brise à vent fort).
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo- sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères.
  • Página 14: Descrizione Dell'apparecchio

    Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Página 15 (2) all’unità ed inserite la spina in una presa adatta. 2. Accendete il ventilatore Otto con il interruttore (4) e impostate la ve- locità desiderata (posizioni da 1 a 3: da brezza leggera a circolazione potente).
  • Página 16: Smaltimento

    Smaltimento La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimiz- zare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’im- patto sulla salute e sull’ambiente.
  • Página 17: Descripción Del Aparato

    Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario ventilador OTTO. Que- dará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Página 18: Limpieza

    Puesta en funcionamiento/manejo 1. Coloque a Otto en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el ca- ble de alimentación (2) al aparato y enchúfelo en un enchufe adecuado. 2. Encienda el ventilador Otto desde el controlador (4) y seleccione la ve- locidad deseada (posiciones de la 1-3, desde una agradable brisa a una circulación con fuerza).
  • Página 19: Eliminación

    Eliminación La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos anti- guos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente.
  • Página 20: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Página 21 Ingebruikname/bediening 1. Plaats Otto op de gewenste plek op een platte bodem. Sluit de netkabel (2) op het apparaat aan en steek de adapter in een geschikt stopcontact. 2. De Otto ventilator met de bedieningsknop (4) aanzetten en de gewenste snelheid instellen (standen 1-3, van een aangenaam briesje tot krachtige circulatie).
  • Página 22: Specificaties

    Verwijdering De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elek- tronische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudappa- raten niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recycling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen.
  • Página 23: Beskrivelse Af Apparatet

    Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle OTTO ventilator. Den vil give dig stor fornøjelse, når luften omkring dig trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Página 24: Bortskaffelse

    • Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker. Ibrugtagning/betjening 1. Stil Otto på den ønskede plads på en plan overflade. Tilslut strømkablet (2) til apparatet og sæt adapteren i en egnet stikdåse. 2. Tænd Otto ventilatoren med betjeningen (4) og indstil den ønskede ha- stighed (Position 1-3, fra stille brise til kraftig cirkulation).
  • Página 25 Specifikationer Mærkespænding 220 – 240 V / 50 Hz Mærkeeffekt 50 W Mål 350 x 376 x 185 mm (bredde x højde x dybde) Vægt 4.25 kg Støjniveau 32 – 46 dB(A) I overensstemmelse med EU godkendelse CE / WEEE / RoHS / EAC Der tages forbehold for tekniske ændringer...
  • Página 26: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Toimita ohjeet tarvittaessa myös seu- raavalle omistajalle. • Stadler Form ei ole missään tapauksessa vastuussa vaurioista tai mene- tyksistä, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mu- kaisella tavalla.
  • Página 27 • Sähkölaitteiden korjauksia saa suorittaa yksinomaan opetettu ammatti- henkilökunta. Käyttöönotto / käyttö 1. Sijoita Otto haluttuun kohtaan tasaiselle pinnalle. Liitä verkkovirtajohto (2) laitteeseen ja liitä laite sopivaan pistorasiaan. 2. Kytke tuuletin päälle säätimen (4) avulla ja aseta haluamasi nopeus (1–3, kevyt tuuletus – voimakas kierto).
  • Página 28 Tekniset tiedot Nimellisjännite 220 – 240 V / 50 Hz Teho 50 W Mitat 350 x 376 x 185 mm (leveys x korkeus x syvyys) Paino 4.25 kg Melutaso 32 – 46 dB(A) Noudattaa EU- määräyksiä CE / WEEE / RoHS / EAC Oikeudet muutoksiin pidätetäänn...
  • Página 29: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Página 30 • Reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere. Installasjon/drift 1. Plasser Otto i en ønsket posisjon på en flat overflate. Koble strømkabe- len (2) til enheten og plugg adapteren til en egnet stikkontakt. 2. Slå på Otto-viften med kontrollen (4) og angi den ønskede hastigheten (Posisjonene 1-3, fra frisk bris til kraftig sirkulasjon).
  • Página 31: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Rangert spenning 220 – 240 V / 50 Hz Utgangseffekt 50 W Dimensjoner 350 x 376 x 185 mm (bredde x høyde x dybde) Vekt 4.25 kg Lydnivå 32 – 46 dB(A) I samsvar med EU- forskrifter CE / WEEE / RoHS / EAC Alle rettigheter ovenfor tekniske modifikasjoner er forbeholdt...
  • Página 32: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Página 33 • Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker. Inställning/drift 1. Placera Otto i ett önskat område på en plan yta. Anslut nätkabeln (2) till apparaten och koppla in adaptern i ett lämpligt uttag. 2. Slå på Otto-fläkten på regulatorn (4) och ställ in önskad hastighet (lägen 1-3, från mild fläkt till kraftig cirkulation).
  • Página 34: Specifikationer

    Specifikationer Märkspänning 220 – 240 V / 50 Hz Utgående effekt 50 W Mått 350 x 376 x 185 mm (bredd x höjd x djup) Vikt 4.25 kg Ljudnivå 32 – 46 dB(A) Uppfyller EU:s regler CE / WEEE / RoHS / EAC Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles...
  • Página 35 Русский Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса. Венти- лятор OTTO обеспечивает направленную циркуляцию воздуха от лег- кого бриза до мощного обдува и позволяет контролировать качество воздуха в помещении, его эксплуатация доставим Вам несомненное удовольствие. При эксплуатации вентилятора, а также иных электроприборов, сле- дует...
  • Página 36 • Не используйте прибор в непосредственной близости к ванной, душу, бассейну (минимальное расстояние – 3 м). Разместите при- бор так, чтобы человек, лежащий в ванной, не смог дотянуться до прибора. • Не устанавливайте обогреватель рядом с источниками тепла. Не допускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей лю- бых...
  • Página 37 Ремонт и устранение неисправностей • В целях безопасности ремонт электроприбора должен осущест- вляться только квалифицированными специалистами авторизо- ванного сервисного центра. • Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные неквалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуа- тацией электроприбора. • Запрещается использование неисправного электроприбора, а так- же...
  • Página 38 Гарантийный срок гарантийный срок составляет 12 месяцев с документально подтверж- денной даты продажи Оборудования/Изделия Потребителю Про- давцом. В случае отсутствия у Потребителя документов, подтверж- дающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается с даты изготовления. Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном но- мере, расположенном...
  • Página 39 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Página 40 Winnie Chow for her help and organisation, Claudia Fagagnini for the nice photos, Carlo Borer for his unique design. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /...

Tabla de contenido