Robust RB-BD 401 Manual De Instrucciones
Robust RB-BD 401 Manual De Instrucciones

Robust RB-BD 401 Manual De Instrucciones

Taladro de banco / pedestal

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 1
Manual de instrucciones original
m
Taladro de Banco / Pedestal
Original operating instructions
t
Pillar Drill
Manual de instruções original
O
Berbequim de coluna
Originalbetriebsanleitung
k
Säulenbohrmaschine
Art.-Nr.: 42.504.32
Modelo:
I.-Nr.: 11014
RB-BD
401

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Robust RB-BD 401

  • Página 1 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 1 Manual de instrucciones original Taladro de Banco / Pedestal Original operating instructions Pillar Drill Manual de instruções original Berbequim de coluna Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine Modelo: Art.-Nr.: 42.504.32 I.-Nr.: 11014 RB-BD...
  • Página 2 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 3 Pos. 1220 1650 2650...
  • Página 4 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 4 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 5 guardadas en lugar serco, cerrado y fuera del ¡Atención! alcance de los niños. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 6. No sobrecargue la màquina. de medidas de seguridad para evitar lesiones o –...
  • Página 6 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 6 16. Evite un arranque involuntario. – Si existen dispositivos que permitan la – No lleve la máquina teniendo el dedo sobre el conexión de una captación de polvo compruebe interruptor en tanto que esté enchufada. que esté...
  • Página 7 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 7 ¡Póngase ropa de trabajo y equipo de protección ¡Observe atentamente su trabajo! adecuados! Observe siempre con atención la máquina y el objeto No lleve ropa holgada, ya que podrían engancharse que esté taladrando. No emplee nunca la máquina si piezas móviles y Vd.
  • Página 8: Descripción Del Aparato (Fig. 1)

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 8 2. Descripción del aparato (fig. 1) 4. Uso adecuado 1. Base de máquina La taladradora de columna sirve para taladrar metal, 2. Columna plástico, madera y materiales de características 3. Tornillos de fijación parecidas y solo se empleará para uso doméstico. 4.
  • Página 9: A Tener En Cuenta Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 9 Ruido y vibración Advertencia: Se han engrasado todas las piezas al Los valores con respecto al ruido y la vibración se descubierto para protegerlas de la corrosión. Antes determinaron conforme a la norma EN 61029. de colocar el portabrocas (10) sobre el husillo (11) deben desengrasarse totalmente las dos piezas, Duración de funcionamiento:...
  • Página 10: Manejo Del Portabrocas De Sujeción Rápida

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 10 No cargar excesivamente la máquina para evitar que Atención! No poner nunca en marcha la taladradora se detenga el motor. si está abierta la cubierta de la correa. Desenchufar siempre el cable antes de abrir la cubierta. No 7.2.
  • Página 11: Velocidades De Trabajo

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 11 inesperado. Esto se consigue del mejor modo 8. Cambiar el cable de conexión a la colocando la pieza o el tornillo de banco en un tope red eléctrica fijo. ¡Atención! Es preciso sujetar las piezas de chapa Cuando el cable de conexión a la red de este aparato para que no salten hacia arriba.
  • Página 12: Almacenamiento

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 12 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Página 13 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 13 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Página 14: Safety Information

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 14 circular saw for cutt- ing tree limbs or logs. Important. 8. Dress properly When using the equipment, a few safety precautions – Do not wear loose clothing or jewelry. They can must be observed to avoid injuries and damage. be caught in moving parts.
  • Página 15 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 15 this instructions manual. Have defective switches edges. Keep your tools sharp and clean so that you replaced by an authorized service center. Do not can work efficiently and safely. Follow the use tool if switch does not turn it on and off. maintenance regulations and the instructions for 20.
  • Página 16: Items Supplied

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 16 you are working on. Never use the machine when 3. Items supplied you are not concentrating or are distracted. Never use the machine when you are under the influence of Open the packaging and take out the equipment alcohol or are taking medication.
  • Página 17: Technical Data

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 17 5. Technical data Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual Nominal input voltage 230V ~ 50 Hz risks cannot be rules out. The following hazards Power rating 350 W may arise in connection with the equipment’s construction and layout:...
  • Página 18 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 18 6.4. Prior to using the machine for the first time Move the V-belt to the desired position. Ensure that the voltage of the mains supply complies Refer to table (Fig. 6) for the recommended with the specifications on the rating plate. Connect speeds.
  • Página 19: Clamping The Workpiece

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 19 7.7 Clamping the workpiece 7.10 Woodworking As a general rule, use a machine vice or another Please note that sawdust must be properly evacuated suitable clamping device to lock a workpiece into when working with wood, as it can be a health position.
  • Página 20: Disposal And Recycling

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 20 10. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
  • Página 21 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 21 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
  • Página 22: Instruções De Segurança

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 22 6. Não sobrecarregue a ferramenta Atenção! – Conseguirá trabalhar melhor e com mais Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas segurança se observar os limites indicados. algumas medidas de segurança para prevenir 7. Utilize a ferramenta apropriada ferimentos e danos.
  • Página 23 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 23 Antes de ligar o aparelho à rede, certifiquese de segurança para que os restantes perigos possam que o interruptor de comando se encontra ser eliminados. desligado. 17. Cabo des extensão no exterior Respeitar a tensão de rede correcta! –...
  • Página 24: Material A Fornecer

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 24 trabalho, perigo de tropeçar! Assegure uma boa ferramenta. Todas as peças têm de estar montadas iluminação. correctamente e as indispensáveis condições de funcionamento têm de estar asseguradas. Os Preste atenção a outras pessoas! dispositivos e peças de protecção danificados Preste atenção a outras pessoas, especialmente devem ser reparados ou substituídos numa oficina crianças, quando utiliza o aparelho e mantenha-as...
  • Página 25: Utilização Adequada

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 25 ATENÇÃO 5. Dados técnicos O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com Tensão de entrada nominal 230 V ~ 50 Hz sacos de plástico, películas ou peças de Potência nominal 350 Watt pequena dimensão! Existe o perigo de...
  • Página 26: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 26 Riscos residuais A altura da cobertura (23) é de ajuste contínuo e deve Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é ser fixada com os dois parafusos de orelhas (22). utilizada adequadamente, existem sempre Para trocar a broca pode puxar a protecção contra riscos residuais.
  • Página 27: Velocidades De Trabalho

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 27 Atenção! Não deixe ficar a chave para buchas Fixe a posição regulada apertando o parafuso de encaixada. Existe perigo de ferimento devido à ajuste superior contra o inferior. projecção da chave para buchas. Atenção! Ao ajustar a profundidade de perfuração 7.4.
  • Página 28: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 28 Ø broca Fundição cinzenta Aço Ferro Alumínio Bronze manutenção. Não utilize dissolventes agressivos ao limpar. Certifique-se de que não entram 2550 1600 2230 9500 8000 líquidos no aparelho. Volte a lubrificar as partes 1900 1200 1680 7200 6000...
  • Página 29 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 29 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Página 30: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 30 nicht erreichbar aufbewahrt werden. Achtung! 6. Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht Beim Benutzen von Geräten müssen einige – Sie arbeiten besser und sicherer im Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um angegebenen Leistungsbereich. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 7.
  • Página 31 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 31 – Tragen Sie keine an das Stromnetz spezielle Sicherheitshinweise angeschlossenen Werkzeuge mit dem Finger am Bei der Konstruktion der Säulenbohrmaschine wurde Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der darauf geachtet, dass Gefährdungen bei bestimm- Schalter beim Anschluss an das Stromnetz ungsgemäße Anwendung weitgehend ausge- ausgeschaltet ist.
  • Página 32: Lieferumfang

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 32 Arbeitsplatz in Ordnung halten! Werkzeug auf Beschädigung überprüfen! Unordnung in Ihrem Arbeitsbereich führt leicht zu Vor dem Gebrauch des Werkzeugs müssen Schutz- Unfällen. Lassen Sie keine Werkzeuge, vorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig Gegenstände oder Kabel im unmittelbaren auf Ihre einwandfreie Funktion untersucht werden.
  • Página 33: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 33 auf Transportschäden. 5. Technische Daten Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Nenneingangsspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung 350 Watt ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Betriebsart S2 15 min. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Motordrehzahl 1400 min...
  • Página 34 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 34 Restrisiken Zum Bohrerwechsel kann der Späneschutz (13) nach Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug oben geklappt werden, vor dem Einschalten der vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Maschine ist der Späneschutz (13) aber wieder in Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren seine Ausgangsposition zu bringen.
  • Página 35 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 35 7.4. Drehzahleinstellung (Abb. 1/6/7) Achtung! Beim Einstellen der Bohrtiefe einer zylin- Schalten Sie zuerst die Maschine aus und ziehen Sie drischen Bohrung, müssen Sie die Länge der den Netzstecker. Bohrerspitze hinzurechnen. Die verschiedenen Spindeldrehzahlen können durch Umsetzen des Keilriemens eingestellt werden.
  • Página 36: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 36 Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in Ø Bohrer Grauguss Stahl Eisen Aluminium Bronze das Gerät gelangen. Fetten Sie blanke Teile 2550 1600 2230 9500 8000 nach Beendigung der Arbeiten wieder ein. 1900 1200 1680 7200 6000 Besonderes die Bohrsäule, blanke Teile des...
  • Página 37 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 37 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 38 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 38 Salvo modificaciones técnicas Technical changes subject to change Salvaguardem-se alterações técnicas Technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 39 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 39 m1 CERTIFICADO DE GARANTIA De las Herramientas Elétricas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de calidad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las...
  • Página 40 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 40 m1 CERTIFICADO DE GARANTÍA Robust; garantiza toda la línea de productos por un periodo de 3 años contra cualquier defecto de fabricación o funcionamiento. Si el producto ha sido operado en condiciones normales de trabajo, nos comprometemos a remplazar sin costo la o las partes encontradas defectuosas, en cualquiera de nuestros servicios técnicos autorizados,...
  • Página 41: Guarantee Certificate

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 41 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Página 42: O Certificado De Garantia

    Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
  • Página 43 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Página 44 Anleitung_RB_BD_401_SPK7__ 17.06.14 07:49 Seite 44 EH 06/2014 (01)

Este manual también es adecuado para:

42.504.32

Tabla de contenido