Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

1
7
3
4
2
5
6
3
Deutsch
7
12
17
27
32
37
41
45
50
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker KG15

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 22 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈο 54...
  • Página 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use Remove adjusting keys and wrenches Your Black & Decker hedgetrimmer has been designed for Always check that adjusting keys and wrenches are removed trimming hedges, shrubs and brambles. This tool is intended from the tool before operating the tool. for consumer use only.
  • Página 4: Electrical Safety

    ENGLISH Electrical safety Always ensure that all guards are fitted when using the tool. Never attempt to use an incomplete tool or a tool This tool is double insulated; therefore no earth wire with unauthorised modifications. is required. Always check that the power supply Never allow children to use the tool.
  • Página 5: Switching Off

    ENGLISH Maintenance For your safety, this tool is equipped with a double switching system. This system prevents starting the tool Your tool has been designed to operate over a long period of inadvertently and will only allow operation while holding time with a minimum of maintenance.
  • Página 6: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515 Re-use of recycled materials helps prevent Black & Decker declares that these products conform to: environmental pollution and reduces the demand for 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 50144, EN 55014, EN 61000, raw materials.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sichern Sie das Werkstück! Ihre Black & Decker Heckenschere wurde zum Schneiden von Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, Hecken und Sträuchern entwickelt. um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
  • Página 8 DEUTSCH Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder hoher Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Feuchtigkeit aus. Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus- Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet Halten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät das Netzkabel ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen.
  • Página 9 DEUTSCH Diese Heckenschere weist folgende nützliche Merkmale auf: Betätigen Sie mit der anderen Hand den Betriebsschalter Ergonomisch geformte Griffe für komfortables Schneiden. (1), um das Gerät zu starten. Bearbeitete Messer für verbesserten Schnitt. Gegenläufige Messer für verringerte Vibrationen. Ausschalten Lassen Sie den Zweithandschalter (2) oder den Montage Betriebsschalter (1) los.
  • Página 10 DEUTSCH Reinigen Sie nach dem Gebrauch vorsichtig die Messer. Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die Geben Sie nach dem Reinigen zum Schutz vor Korrosion getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt ein wenig Maschinenöl auf die Messer. an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit das neue Produkt erworben haben.
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EG-Konformitätserklärung Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515 der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Konformität erfüllen: Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht 98/37/EWG, 89/336/EWG, EN 50144, EN 55014, EN 61000, in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene 2000/14/EWG, Heckenschere, ≤...
  • Página 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Fixez bien la pièce à travailler Votre taille-haies Black & Decker a été conçu pour la taille Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un de haies, d’arbustes et de ronces. dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux Cet outil a été...
  • Página 13: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS Ne tirez pas sur le câble d’alimentation Veillez à garder le câble éloigné des lames lorsque vous Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci utilisez cet outil. pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la Si vous n’avez jamais utilisé...
  • Página 14 FRANÇAIS Montage Conseils pour une utilisation optimale Attention ! Avant le montage, assurez-vous que l’outil est Commencez par tailler le haut de la haie. Inclinez légèrement coupé et débranché du secteur et que l’étui de protection l’outil (jusqu’à 15° par rapport à la ligne de coupe) afin recouvre les lames.
  • Página 15: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Desserrez les vis (9) et enlevez-les. Retirez le carter protecteur (4) de l’outil. GT450 GT480 GT501 Tension Dépannage Puissance absorbée W 450 Si l’outil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points Déplacement des lames suivants : (sans charge) 1.700 1.700 1.700 Longueur des lames...
  • Página 16 FRANÇAIS Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à...
  • Página 17: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le Il tagliasiepi Black & Decker è stato progettato per tagliare mani libere per operare meglio. siepi, cespugli e fronde. Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere L’utensile é stato progettato per un uso individuale. Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchine per l’aspirazione e la raccolta della polvere, verificare che Istruzioni di sicurezza...
  • Página 18: Caratteristiche

    ITALIANO Conservazione dell’utensile dopo l’uso Non toccare mai le lame mentre l’utensile è in funzione. Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un Non cercare di fermare le lame. luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), Non lasciare per terra l’utensile fino a che le lame non si fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 19 ITALIANO Fissare la protezione usando le due viti (9) in dotazione. Consigli per un’ottima utilizzazione Iniziare tagliando la parte superiore della siepe. Inclinare Attenzione! Non usare mai l’elettroutensile senza la protezione. leggermente l’elettroutensile (fino a 15° rispetto alla linea di taglio) in modo che le punte della lama siano Collegamento dell’elettroutensile alla presa di corrente leggermente rivolte verso la siepe (fig.
  • Página 20: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Rimozione della protezione (fig. A) Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla Attenzione! Rimuovere la protezione esclusivamente per sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel eseguire una manutenzione. Reinserire sempre la protezione presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i dopo aver terminato la manutenzione.
  • Página 21 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
  • Página 22: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Uw Black & Decker heggenschaar is bestemd voor het knippen Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van van heggen, struiken en heesters. stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Página 23 NEDERLANDS Onderhoud de machine met zorg Probeer nooit om de messen geforceerd tot stilstand te Houd snijgereedschappen scherp en schoon om beter en brengen. veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met Zet de machine niet neer voordat de messen volledig tot betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires.
  • Página 24: Aan- En Uitschakelen

    NEDERLANDS Aanbrengen van de beschermkap (fig. A) Tips voor optimaal gebruik Plaats het scherm (4) in de groeven (8). Begin met het knippen van de bovenkant van de heg. Bevestig het scherm met behulp van de twee Houd de machine een beetje schuin (tot 15° ten opzichte meegeleverde schroeven (9).
  • Página 25: Storingen Verhelpen

    NEDERLANDS Technische gegevens Draai de schroeven (9) los en verwijder ze. Schuif de beschermkap (4) van de machine. GT450 GT480 GT501 Spanning Storingen verhelpen Opgenomen vermogen W 450 Controleer wanneer de zaag niet goed werkt het volgende: Schaarbewegingen (onbelast) 1.700 1.700 1.700 Meslengte cm 42 Storing...
  • Página 26 NEDERLANDS Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra.
  • Página 27: Finalidad

    ESPAÑOL Finalidad Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar Su recortasetos Black & Decker ha sido diseñado para cortar ambas manos para manejar la herramienta. setos, arbustos y zarzas. Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Esta herramienta está...
  • Página 28: Mantenga Las Herramientas Asiduamente

    ESPAÑOL Cuide el cable de alimentación Mientras utilice esta herramienta, mantenga el cable No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable alejado de las cuchillas. para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de Si nunca ha usado un recortasetos, es preferible que las aristas vivas.
  • Página 29: Montaje

    ESPAÑOL Montaje ¡Atención! No intente nunca bloquear el interruptor en la ¡Atención! Antes del montaje, asegúrese de que posición de encendido. la herramienta esté desconectada y desenchufada y de que la funda de la cuchilla esté instalada sobre éstas. Consejos para un uso óptimo Comience recortando la parte superior del seto.
  • Página 30: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Asegúrese de que no queden residuos en los interruptores Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano antes y después del uso. poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, Retirada de la protección (fig.
  • Página 31: Garantía

    ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Página 32: Português

    PORTUGUÊS Utilização Fixe a peça a trabalhar O seu corta-sebes Black & Decker foi concebido para cortar Utilize grampos ou um torno para segurar as peças sebes, arbustos e ramagens. de trabalho. É mais seguro e permite manter as duas mãos Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
  • Página 33: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS Não force o cabo eléctrico Mantenha o cabo longe das lâminas enquanto estiver Nunca transporte a ferramenta pelo cabo ou puxe o mesmo a utilizar a ferramenta. para retirá-lo da tomada. Proteja o cabo contra o calor e evite Se você...
  • Página 34: Manutenção

    PORTUGUÊS Montagem Sugestões para uma melhor utilização Advertência! Antes da montagem, certifique-se de que Comece por cortar o topo da sebe. Incline ligeiramente a ferramenta está desligada e desconectada da rede eléctrica a ferramenta (até 15° relativamente à linha de corte) de e de que o estojo da lâmina está...
  • Página 35: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Remoção do resguardo de protecção (fig. A) Para verificar a localização do agente de reparação mais Advertência! Retire o resguardo apenas para assistência próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker no técnica. Nunca se esqueça de voltar a colocar o resguardo no endereço indicado neste manual.
  • Página 36 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Página 37: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Användningsområde Tag bort nycklar Din Black & Decker häcksax är konstruerad för klippning av Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från häckar, buskar och snår. verktyget innan det startas. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Förlängningssladdar Kontrollera förlängningssladden innan den används. Byt ut den Säkerhetsinstruktioner om det behövs.
  • Página 38 SVENSKA Reparationer Om verktyget börjar vibrera onormalt skall det omedelbart Detta verktyg uppfyller gällande säkerhetskrav. Reparationer stängas av och eventuella skador undersökas. ska utföras av en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad Om verktyget fastnar, stäng av det omedelbart. Drag ut som använder originaldelar, annars kan användaren utsättas kontakten innan du tar bort föremål som fastnat.
  • Página 39 SVENSKA Användning Rengör knivarna noggrant efter varje användning. Varning! Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egen Täck knivarna efter rengöring med ett fint lager smörjolja takt. för att undvika att de rostar. Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjuk Var noga med hur du leder sladden så...
  • Página 40 SVENSKA Närmaste auktoriserad Black & Decker-representant finner du Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över www.2helpU.com auktoriserade Black &...
  • Página 41: Norsk

    NORSK Bruksområder Kople til støvutsugsutstyr Din Black & Decker hekksaks er konstruert for å klippe hekker Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvutsug og og busker. støvoppsamling, må du sørge for at dette koples til og brukes Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. riktig.
  • Página 42 NORSK Reparasjoner Hvis verktøyet begynner å vibrere på en unormal måte, Dette verktøyet overholder relevante sikkerhetskrav. slår du det av med en gang og sjekker om det er blitt Reparasjoner må bare utføres av autoriserte Black & Decker skadet. serviceverksteder som benytter originale reservedeler, ellers Hvis verktøyet blokkeres, må...
  • Página 43: Problemløsing

    NORSK Advarsel! Skjøteledningen må være egnet for utendørs bruk. Advarsel! Før alt vedlikehold må verktøyet slås av og Hvis du bruker en kabeltrommel, må du alltid vikle ut hele kontakten trekkes ut. ledningen. Rengjør knivene omhyggelig etter hver gangs bruk. Bruk Etter rengjøringen, smør på...
  • Página 44 NORSK Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på ved å kontakte ditt lokale Black & Decker-kontor på adressen Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt oppgitt i denne håndboken. Du kan også finne en komplett www.2helpU.com liste over autoriserte Black &...
  • Página 45: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Tilslut støvudsugningsudstyret Hvis der findes enheder til tilslutningsfunktionerne Din Black & Decker hækkeklipper er designet til at klippe støvudsugning og støvopsamling, skal man sørge for, at disse hække, buske og krat. tilsluttes og bruges korrekt. OBS! Tilslut kun grovstøvsuger. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Página 46 DANSK Følg vedligeholdelsesvejledningen samt vejledningen til Man skal undgå hårde genstande (f.eks. metalwirer, udskiftning af tilbehør. Hold håndtag og knapper tørre, rene og stakitter), når man klipper. Skulle man ved et uheld fri for olie og fedt. komme til at ramme en sådan genstand, skal man straks Reparationer slukke for værktøjet og checke det for skader.
  • Página 47: Fejlfinding

    DANSK Sno kablet gennem kabelfastspændingen (7) som vist for Smør knivene regelmæssigt. at forhindre forlængerledningen i at løsne sig under brug. Indsæt stikket i stikkontakten. Hvornår skal hækken klippes? Generelt kan hække og buske med årsskud klippes i juni Advarsel! Forlængerledningen skal være velegnet til og oktober.
  • Página 48: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EU overensstemmelseserklæring Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515 sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal være Black & Decker erklærer, at disse produkter er i tilgængeligt for separat indsamling.
  • Página 49 DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen.
  • Página 50: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Poista avaimet Black & Deckerin pensasleikkuri on suunniteltu pensasaitojen Poista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta ennen kuin ja pensaiden leikkaamiseen. käynnistät sen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Jatkojohdot Tarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda vaurioitunut johto Turvallisuusohjeet uuteen. Käytettäessä konetta ulkona tulee käyttää vain Varoitus! Sähkötyökaluja käytettäessä...
  • Página 51 SUOMI Muussa tapauksessa käyttäjä saattaa joutua vaaratilanteeseen. Mikäli kone jumiutuu, pysäytä se välittömästi. Irrota pistoke virtalähteestä ennen kuin yrität poistaa tukkeutumia. Sähköinen turvallisuus Aseta koneeseen kuuluva teränsuojus paikoilleen käytön jälkeen. Säilytä konetta siten, että terä ei ole näkyvillä. Tämä kone on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita Varmista aina, että...
  • Página 52 SUOMI Käyttö Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. takaavat koneen jatkuvan tyydyttävän toiminnan. Älä ylikuormita sitä. Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta koneen tulee olla pois Käsittele johtoa huolellisesti, jottet vaurioita sitä vahingossa. päältä ja irti virtalähteestä. Hyvä...
  • Página 53 SUOMI Korjaukset / varaosat Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker – tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot löytyvät palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä...
  • Página 54: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÏ·‰¤Ì·ÙÔ˜ ı¿ÌÓˆÓ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ‹ ̤ÁÁÂÓË ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi. ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÙÔ ÎÏ¿‰ÂÌ· ı¿ÌÓˆÓ, ÊÚ‡Á·ÓˆÓ Î·È ‚¿ÙˆÓ. ∏...
  • Página 55 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, Ó· ÊÔÚ¿Ù ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ˆÙÔ·Û›‰Â˜. ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰¿ÎÙ˘Ïfi Û·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÂÎΛÓËÛ˘. √Ù·Ó ‚¿˙ÂÙ ÙËÓ Ú›˙·, ‚‚·Èˆı›Ù ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙÂ...
  • Página 56 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 5. §Â›‰· £¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 6. £‹ÎË ÏÂ›‰·˜ £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 7. ™‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ηψ‰›Ô˘ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Ï·‚‹ (3) Ì ÙÔ ¤Ó· ¯¤ÚÈ ÒÛÙÂ Ô ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÏ·‰¤Ì·ÙÔ˜ ı¿ÌÓˆÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ‰È·ÎfiÙ˘...
  • Página 57: ÓùèìâùòÈûë Úô'ïëì¿Ùˆó

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËÌ¤ÓˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û˘Û΢·ÛÈÒÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ. ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ∏ Â·Ó¿¯ÚËÛË ·Ó·Î˘ÎÏˆÌ¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‚ÔËı¿ÂÈ ÙËÓ ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô Ì ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ÚÔÛÙ·Û›·...
  • Página 58 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ E˘Úˆ·˚΋ °È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ∫ÔÈÓfiÙËÙ· ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ. GT450/GT480/GT501/GT502/GT510/GT515 EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ∏ Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ·˘Ù¿ ÂÚÈÔ¯‹˜...
  • Página 62 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Página 64 491986-00 09/06...

Este manual también es adecuado para:

Kg16Bdejs300c

Tabla de contenido