Siemens SIRIUS K45 Instructivo
Siemens SIRIUS K45 Instructivo

Siemens SIRIUS K45 Instructivo

Módulo compacto

Publicidad

Enlaces rápidos

SIRIUS
Kompaktmodul K45 Safety
Compact Module K45 Safety
Module compact K45 Safety
Módulo compacto K45 Safety
Modulo compatto K45 Safety
Módulo compacto K45 Safety
Kompakt Modül K45 Safety
компактный модуль K45 Safety
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructivo
Istruzioni operative
İşletme kılavuzu
Инструкция по эксплуатации
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Wichtiger Hinweis
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes
sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungs-
bereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesell-
schaften (im Folgenden "Siemens") sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu
garantieren. Siemens übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen die durch nachfolgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der nachfol-
genden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen Siemens-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche
abgeleitet werden
Anwendungsbereich
Das AS-Interface-Safety Modul dient der Erfassung sicherheitsrelevanter Schaltzustände, wie z. B. von 1- oder 2- kanaligen NOT-HALT Befehlsgeräten, Positionsschaltern
oder Türkontakten mit potenzialfreien Schaltgliedern. Zu diesem Zweck wird über den AS-Interface Bus eine Codetabelle mit 8 x 4 Bit übertragen, die vom Sicherheitsmoni-
tor ausgewertet wird. Bei entsprechendem Betrieb erreicht das System Sicherheitskategorie 4 und Performance Level e nach EN ISO 13849-1 bzw. SILCL / SIL 3 gemäß
EN 62061 / IEC 61508. Wird nur ein einkanaliger Endschalter angeschlossen (Kanal 2 mit Brückenstecker 3RK1901-1AA00 gebrückt), so erreicht das System bei vor-
schriftsmäßigem Aufbau maximal Sicherheitskategorie 2 und Performance Level d nach EN ISO 13849-1 bzw. SILCL / SIL 2 gemäß EN 62061 / IEC 61508! Der PFD/PFH-
Wert der Gesamtloop ist vom Anwender zu berechnen. Der PFD/PFH-Wert des Moduls liefert keinen wesentlichen Beitrag zur PFD/PFH des Gesamtsystems bestehend aus
AS-Interface-Bus und Sicherheitsmonitor.
Hinweise im Safety Integrated Handbuch und der Bedienungsanleitung des Sicherheitsmonitors sind zu beachten!
Technische Daten
Elektrische Daten gemäß AS-Interface Spezifikation
E/A . ID . ID2 - (Hex)
Gesamtstromaufnahme
Verpolschutz
Eingänge
Low-Signalbereich
High-Signalbereich
Ausgänge
Lastspannung
Betriebsspannungsbereich
Strombelastbarkeit je Ausgang
Gesamtstrom aller Ausgänge
Spannungsabfall
Schaltfrequenz
ohmsche Last
induktive Last
Kurzschlussschutz
Induktionsschutz
EMV-Festigkeit
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
Adressierung
Gültige Adressen sind 1 bis 31. Verwenden Sie jede Adresse nur einmal. 3RK1205-0CQ00: Slave 2 ist über den Bus nicht adressierbar, wenn Slave 1 die Adresse 0
hat. Slave 2 ist in diesem Fall inaktiv (AS-i 1 / FAULT: rot/gelb blinkend; AS-i 2 / FAULT: rot blinkend).
Mechanische Daten
Schutzart
Schockbeanspruchung
Schwingbeanspruchung
Gewicht
Abmessungen in mm (H x B x T)
Temperaturbereich
Bemessungstemperatur
Umgebungstemperatur
Lagertemperatur
GWA 4NEB 333 0832-60 DS 01
SAFETY AT WORK
Instructions de service
Instruções de Serviço
3RK1205-0BQ00
3RK1205-0CQ00
S 0 . B . F
 45 mA /  70 mA
I
eingebaut
Kontakt offen
U
Kontakt geschlossen
in
 5 mA)
I
dynamisch (I
in
peak
U
out
U
B
I
out
I
ges
U
typ
6 kV / 8 kV
30 V / m
1 kV (A) / 2 kV (B)
IP65 / IP67
15 g / 11 ms
5 bis 500 Hz
5 bis 26 Hz, 0,75 mm Amplitude
26 bis 500 Hz, 2 g
ca. 100 g
80 x 45 x 30 oder 34
T
25 °C
u
T
–25 °C bis +70 °C
a
T
–40 °C bis +85 °C
s
3RK1205-0BQ00-0AA3 (2F-DI)
3RK1205-0CQ00-0AA3 (4F-DI)
3RK1405-0BQ20-0AA3 (2F-DI-2DO)
3RK1405-1BQ20-0AA3 (2F-DI-2DO)
Bestell-Nr./Order No.: 3RK1701-5KB16-0AA0
3RK1405-0BQ20-0AA3
S 7 . B . 0
 250 mA
eingebaut
Kontakt offen
Kontakt geschlossen
 5 mA)
dynamisch (I
peak
20 bis 30 V
 150 mA
 150 mA
100 Hz
2 Hz
eingebaut
eingebaut
6 kV / 8 kV
30 V / m
1 kV (A) / 2 kV (B)
IP65 / IP67
15 g / 11 ms
5 bis 500 Hz
5 bis 26 Hz, 0,75 mm Amplitude
26 bis 500 Hz, 2 g
ca. 100 g
80 x 45 x 30 oder 34
25 °C
–25 °C bis +70 °C
–40 °C bis +85 °C
EN ISO 13849-1
EN 62061
EN 954-1
IEC 61508
IP 65/
u
s
IP 67
Deutsch
3RK1405-1BQ20-0AA3
S 7 . B . 0
 60 mA
eingebaut
Kontakt offen
Kontakt geschlossen
 5 mA)
dynamisch (I
peak
20 bis 30 V (Aux. Power)
 0,7 A
 1,4 A
0,8 V
100 Hz
2 Hz
eingebaut
eingebaut
6 kV / 8 kV
30 V / m
1 kV (A) / 2 kV (B)
IP65 / IP67
15 g / 11 ms
5 bis 500 Hz
5 bis 26 Hz, 0,75 mm Amplitude
26 bis 500 Hz, 2 g
ca. 100 g
80 x 45 x 30 oder 34
25 °C
–25 °C bis +70 °C
–40 °C bis +85 °C
Last update: 22 September 2009

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SIRIUS K45

  • Página 1 Herstellers einer Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesell- schaften (im Folgenden "Siemens") sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamtanlage oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu garantieren.
  • Página 2 La société Siemens AG, ses succursales et sociétés en participa- tion (désignées ci-après par " Siemens "), ne sont pas en mesure de garantir chacune des caractéristiques de toute une installation ou d’une machine n’ayant pas été...
  • Página 3: Caractéristiques Techniques

    Es responsabilidad del fabricante de una instala- ción o máquina asegurar la correcta función del conjunto. La Siemens AG, sus filiales y / o sociedades partícipes (a continuación denominados "Siemens") no pueden garantizar que las instalaciones o máquinas no proyectados por parte de Siemens ofrezcan las características deseadas.
  • Página 4: Dati Tecnici

    È responsabilità del produttore di uno stabilimento o di una macchina garantire la corretta funzione completa. La Siemens AG, le sue filiali e le società consociate (di seguito "Siemens") non sono nella condizione di garantire tutte le caratteristiche di uno stabilimento completo o di una macchina non progettati da Siemens.
  • Página 5: Dados Técnicos

    A responsabilidade pela garantia de um correto funcionamento geral recai sobre o fabricante de uma unidade ou máquina. A Siemens AG, suas filiais e sociedades de participação financeira (a seguir designadas "Siemens") não estão em condições de garantir todas as características de uma unidade completa ou...
  • Página 6: Технические Данные

    надежного отключения. Изготовитель установки или машины отвечает за корректное обеспечение общих предохранительных функций. Фирма Siemens AG, ее филиалы и инвестиционные кампании (в последующем "Siemens") не в состоянии гарантировать все свойства какойлибо общей установки или машины, если они не спроектированы с участием фирмы Siemens. Фирма Siemens также не несет ответственности за рекомендации, содержащиеся или вытекающие...
  • Página 7 Выходы Силовое напряжение — 20 до 30 В Диапазон рабочих напряжений — — 20 до 30 В (Aux. Power) Токовая нагрузочная способность  150 мA  0,7 A каждого выхода —  150 мA  1,4 A Суммарный ток всех выходов —...
  • Página 8 Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr./Order No.: 3RK1701-5KB16-0AA0 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2004...

Este manual también es adecuado para:

3rk1205-0bq00-0aa33rk1205-0cq00-0aa33rk1405-0bq20-0aa33rk1405-1bq20-0aa3

Tabla de contenido