Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE RAY
R0004700D (070720)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl RAY 11 mm

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE RAY R0004700D (070720)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE RAY R0004700D (070720)
  • Página 3 TECHNICAL NOTICE RAY R0004700D (070720)
  • Página 4 4. Equipment incompatibility. - Un harnais d’antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis d’utiliser of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or dans un système d’arrêt des chutes.
  • Página 5 Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente del DPI. Rispettate - Die Auffangstrecke des ASAP. le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: - Die Aufreißlänge des Falldämpfers. tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione, - Die durchschnittliche Größe des Anwenders.
  • Página 6 Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI. una masa rígida. Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas,...
  • Página 7 E. Rensning/desinfektion - F. Tørring - G. Opbevaring/transport - H. Vedligeholdelse - I. forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller Let op: een nieuw touw kan glad zijn. Rem- en beveiligingsapparaten kunnen hierdoor minder Ændringer/reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - J.
  • Página 8 1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ennen jokaista käyttökertaa, että käyttäjän alla on riittävä turvaetäisyys, jotta käyttäjä ei för möjlig risk för olycka eller skada.
  • Página 9 4. Utstyret er ikke kompatibelt. - Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, i wysokość odpadnięcia jak również ryzyko wahadła. eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
  • Página 10 要です。 警告: ハーネスを着用して動きの取れない状態のまま吊り下げ の内容を理解できない場合は、 この製品を使用しないでください。 Upozornění: chemikálie, žár, oděr, ultrafialové záření, ostré hrany mohou vaše lano poškodit られると、 重度の傷害や死に至る危険があります – chraňte jej. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce firmy Petzl 2.各部の名称 ve vaší zemi. - 併用する全ての用具の取扱説明書をよく読み、 理解してください Stárnutí...
  • Página 11 - J. Kérdések/kapcsolat Vaša varnost je odvisna od neoporečnosti vaše opreme. Kötél ANSI Z359.15 szabványnak megfelelő ASAP és ASAP LOCK mobil zuhanásgátlókkal Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 3 év garancia való használatra.
  • Página 12 рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 壽命 все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую - Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля. 警告:繩索隨著使用次數增加會變粗,長度也可能會縮短最多 актуальную версию данного документа и дополнительную информацию.
  • Página 13 използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще 연결한다. Модификации/ремонти (забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения резервни части) - J. Въпроси/контакт 로프 절단...
  • Página 14 เชื อ ก - e. หมายเลขลำ า ดั บ - f. ปี ท ี ่ ผ ลิ ต - g. เดื อ นที ่ ผ ลิ ต - h. หมายเลขลำ า ดั บ การผลิ ต - i. ทำ า ให้ เ ชื อ กเสี ย หายได้ ให้ ท ำ า การป้ อ งกั น ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ยถ้ า มี ข ้ อ สงสั ย...