Descargar Imprimir esta página
Petzl SIMBA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SIMBA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Made in France
3 year guarantee
Patented
SIMBA
SIMBA
(EN) Small size full body climbing harness
(Type B, maximum weight : 40 kg)
(FR) Harnais complet de petite taille pour l'escalade
(Type B, poids maximum : 40 kg)
(DE) Komplettklettergurt für kleine Personen
(Typ B, maximales Gewicht : 40 kg)
(IT) Imbracatura completa di piccola taglia per
arrampicata(Tipo B, peso massimo : 40 kg)
(ES) Arnés completo de talla pequeña para escalada
(Tipo B, peso màximo : 40 kg)
5 - 10 years
390 g
XXS - S
D
B
cm
35
60
51
1
C65 SIMBA
C655000A (131010)
Static breaking load
C65
1. Adjustements
EN 12277
Type B
D
B
2. Tying in
2A.
3. Techniques
3A.
(EN) Belaying
(FR) Assurance
(DE) Sicherung
(IT) Assicurazione
(ES) Aseguramiento
C655000A (131010)
recto
Closing / opening
Fermeture / ouverture
Schließen / Öffnen
Chiusura / apertura
Cierre / abertura
10 kN
2
1
2B.
(EN) Descent
(FR) Descente
(DE) Abstieg
(IT) Discesa
(ES) Descenso
Tightening
Serrage
Spannen
Allacciatura
Apretado
Loosening
Desserrage
Entspannen
Slacciatura
Aflojado
3B.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl SIMBA

  • Página 1 EN 12277 Type B 390 g XXS - S 2. Tying in 3. Techniques (EN) Descent (FR) Descente (DE) Abstieg (IT) Discesa (ES) Descenso (EN) Belaying (FR) Assurance (DE) Sicherung (IT) Assicurazione (ES) Aseguramiento C655000A (131010) recto C65 SIMBA C655000A (131010)
  • Página 2 (DE) Kontrolle alle 3 Monate / (IT) Controllo ogni 3 mesi (ES) Inspección cada 3 meses (EN) DATE (EN) INSPECTOR (FR) DATE (FR) INSPECTEUR HABILITE (DE) KONTROLLBEAUFTRAGTER (DE) DATUM (IT) CONTROLLORE (IT) DATA (ES) INSPECTOR (ES) FECHA FR7293-A verso C65 SIMBA C655000A (131010)
  • Página 3 Do not hesitate to contact PETZL in case of doubt. Checking = safety Do not hesitate to scrap a product showing signs of wear which might affect its strength, or restrict its operation.
  • Página 4 Une déformation peut limiter son fonctionnement ou des ruptures internes non apparentes peuvent entraîner une diminution de sa résistance. Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas de doute. Vérification = sécurité Ne pas hésiter à mettre au rebut un produit présentant des faiblesses réduisant sa résistance, ou limitant son fonctionnement.
  • Página 5 Monate und bei gelegentlichem Einsatz maximal zehn Jahre. Zustand durchführen, um sicher zu sein, dass sie seiner Körpergröße Petzl empfiehlt, diese Produkte alle drei Monate einer gründlichen Überprüfung zu unterziehen. Nach Bestehen einer solchen Prüfung entspricht und den für den zu erwartenden Einsatz nötigen Komfort kann das Produkt weitere drei Monate verwendet werden.
  • Página 6 Durata massima dei prodotti Petzl : 10 anni tenendo (IT) ITALIANO conto dell’evoluzione delle tecniche e della Controllo, punti da verificare compatibilità dei prodotti tra di loro. Controllare prima di ogni utilizzo lo stato delle fettucce, dei cordini Questa durata dipende dall’intensità, dalla frequenza di utilizzo e cuciti sul punto di legatura, delle fibbie di regolazione e delle cuciture dall’ambiente.
  • Página 7: Utilización

    Vida útil máxima de los productos Petzl : 10 años (ES) ESPAÑOL teniendo en cuenta la evolución de las técnicas y la Control, puntos a verificar compatibilidad de los productos entre ellos. Antes de cualquier utilización, verifique el estado de las cintas, de los Esta vida útil depende de la intensidad y la frecuencia de utilización...

Este manual también es adecuado para:

C65