Monomando para fregadero con sistema de filtración (8 páginas)
Resumen de contenidos para Jacob Delafon E8014
Página 1
T E C H N I Q U E I N S T R U C C I O N E S ИНСТРУ КЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ E8014 E8013 Une marque de la Société KOHLER FRANCE - 330 339 144 RCS BOBIGNY Siège Social : Immeuble Le Cap - 3, rue de Brennus...
Table des matières Merci d’avoir choisi JACOB DELAFON ...........4 Avant de commencer ..............4 Dimensions ..................4 Recommandations ................4 Outillage nécessaire à l’installation ..........5 1. Installation de la tuyauterie d’alimentation ........5 2. Installation de la boîte à plâtre ............6 3. Réglage de la profondeur de la tuyauterie ........6 4.
Respecter tous les règlements de plomberie et de bâtiment locaux. Inspecter la tuyauterie d’alimentation de tout dommage. Remplacer si nécessaire. JACOB DELAFON se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le tarif Jacob Delafon.
Outillage nécessaire à l’installation Scie cloche Niveau Ruban d’étanchéité Douille de 7/16” fournie. Perceuse Clé à cliquets, rallonge 1. Installation de la tuyauterie d’alimentation Installation multiple Boucle de régulation de pression Mamelon Alimentation en eau • Acheminez les lignes d’alimentation en eau. •...
Toutes les installations • Installez temporairement un mamelon à chaque Té ou coude. Ne pas utiliser de mastic. • Présenter, monter les tuyaux, sans les fixer à ce moment. 2. Installation de la boîte à plâtre Coude (ou Té) Boîte à plâtre •...
Installation en mur standard Alignez la marque ″standard wall″ avec la face avant du montant • Pour ajuster la profondeur du tuyau, utilisez un niveau ou autre rebord droit pour ali- gner le rebord de la boîte à plâtre avec la face avant des montants. Toutes les installations •...
Installer le mamelon • Vissez le mamelon dans le Té ou le coude et serrez à la main. • Mesurez la distance de l’extrémité du mamelon à la surface du mur fini. Vérifiez que la distance soit entre 3,8 cm et 5,1cm. •...
• Orientez le cache protecteur avec le repère vers le bas. • Insérez le cache protecteur à l’intérieur de la découpe. IMPORTANT! Si le passage d’eau ne peut pas être vissé sur l’adaptateur, retirer le mamelon du tuyau et en installer un plus long. En utilisant l’outil de passage d’eau fourni, vissez le passage d’eau sur l’adaptateur.
Remédier à un débit d’eau réduit Filtre Adaptateur Passage d’eau Applique Si vous constatez que la débit d’eau de la douchette est réduit, essayez ce qui suit: Nettoyer les buses de la douchette • Pendant que l’eau coule, frottez fermement le doigt sur les buses du vaporisateur pour déloger tout débris ou dépôt minéral.
Página 13
Contents Thank you for choosing JACOB DELAFON ........14 Before you begin ................14 Dimensions ................... 14 Recommandations ................ 14 Necessary tools ................15 1. Install the supply piping ............. 15 2. Install the plaster guard ............. 16 3. Set the pipe depth ..............16 4.
Before you begin Observe all local plumbing and building codes. Inspect the supply piping for damage. Replace as necessary. JACOB DELAFON reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Dimensions...
Necessary tools Hole Saw Level Sealant Tape Socket Wrench with Drill 7/16’’ Socket and Ex- tension 1. Install the supply piping Multiple bodyspray installation Pressure Balancing Loop Nipple Water supply • Install the water supply pipes. • If installing more than one bodyspray off the same supply line, construct a pressure balancing loop.
All installations • Temporarily install a nipple to each tee/elbow. Do not use any sealant. • Do not strap the pipes at this time. 2. Install the plaster guard Elbow (or Tee) Plaster guard • Install the plaster guard. • Push until the plaster guard is snug against the face of the elbow (or tee) 3.
Standard wall installation Align mark with the front of the stud face. • To adjust the pipe depth, use a level or other straight edge to line up the edge of the plaster guard with the front face of the studs. All installations •...
• Install the nipple. • Thread the nipple into the tee/elbow and hand tighten. • Measure the distance from the end of the nipple to the surface of the finished wall. Verify that the distance is at least 3.8 cm and no more than 5.1 cm. •...
• Orient the protector guard with the drain port down. • Insert the protector guard into the rough opening. IMPORTANT! If the waterway cannot be threaded onto the adapter, remove the pipe nipple and install a longer one. • Using the provided waterway tool, thread the waterway to the adapter. NOTICE: Keep the waterway installation tool.
Remedy reduced water flow Filter Adapter Waterway Escutcheon If you are experiencing reduced water flow from your bodyspray, try one of the following: Clean the Spray Nozzles While the water is running, firmly rub your finger across the spray nozzles to dislodge any debris or mineral build-up.
Service parts R8A693NF R8A690NF R8A692NF R8A691NF R8A698NF E8A700-CP R8A694NF R8A699NF E8013 R8A696NF R8A691NF E8A697-CP E8014 English...
Página 23
Índice Gracias por escoger JACOB DELAFON – KOHLER ....24 Antes de comenzar ............... 24 Dimensiones ................. 24 Recomendaciones ................ 24 Herramientas necesarias en la instalación ........25 1. Instalación de la tubería de alimentación ........25 2. Instalación de la caja de empotramiento ........26 3.
JACOB DE- LAFON – KOHLER se reserva el derecho de efectuar todas las modificaciones al diseño de las griferías sin previo aviso, tal y como especifica la tarifa Jacob Delafon – Kohler. Dimensiones...
Herramientas necesarias en la instalación Nivel Cinta de estanqueidad Corona perforadora Casquillo. Llave de car- Taladro raca, alargadera 1. Instalación de la tubería de alimentación Instalación múltiple Circuito de regulación de la presión Racor Suministro de agua • Encauzar las líneas de alimentación del agua. •...
Para todas las instalaciones • Instale temporalmente un racor en cada T o codo. No utilizar masilla. • Presentar la instalación, montar las tuberías san fijarlas de momento. 2. Instalación de la caja de empotramiento Codo o T Caja de empotramiento •...
Instalación en muro estándar Alinee la marca “standard wall” con el frontal delantero del montante • Para ajustar la profundidad de la tubería, utilice un nivel o cualquier elemento recto para alinear el borde de la caja de empotramiento con el frontal delantero de los mon- tantes.
Instalar el racor • Enroscar el racor en la T o el codo y apretar con la mano. • Mida la distancia del extremo del racor hasta la superficie del Muro acabado. Verifique que la distancia esté entre 3,8 cm y 4,4 cm. •...
guard de protección marca de posición Oriente el con la hacia abajo. guard de protección Inserte el en la abertura no acabada. aso del agua ¡IMPORTANTE! Si el p no se puede enroscar en el adaptador, retire el racor e instale uno más largo. aso del agua aso del agua Utilizando la herramienta para p...
Remedie el flujo reducido de agua Filtro Adaptador Paso del agua Aplique Si se ha reducido el flujo de agua de su rociador corporal, trate uno de los siguientes: Limpie las boquillas del rociador • Con el agua abierta, frote vigorosamente con el dedo las boquillas del rociador para desalojar los sedimentos y residuos minerales.
Página 33
Оглавление Благодарность за выбор изделий фирмы JACOB DELAFON .34 Перед началом установки ............34 Размеры ..................34 Рекомендации ................34 Инструменты, необходимые для установки ......35 1. Установка питающих коммуникаций ........35 2. Установка приспособления для защиты от попадания штукатурки .36 3. Определение высоты трубопровода........36 4.
проблем при установке или в ходе эксплуатации, немедленно обращайтесь к нам. Наши номера телефонов и адрес веб-сайта вы можете найти на обратной стороне листа. Еще раз благодарим вас за выбор изделий фирмы Jacob Delafon. Перед началом установки Строго соблюдать все местные правила эксплуатации санитарно-технического...
Инструменты, необходимые для установки круглый видел уровень Герметизирующая лента Втулка 7/16” Ключ Тренировка динамометрический, удлинитель 1. Установка питающих коммуникаций Установка нескольких душевых панелей Петля, выравнивающая давление Втулка Подача воды • Проложить линии водоснабжения. • При подключении нескольких душевых плиток к одной питающей линии соорудить...
Все виды установки • Временно установить втулки (сгоны) на каждый тройник/колено, пока не используя уплотнительную ленту. • На данном этапе не закреплять трубы. 2. Установка приспособления для защиты от попадания штукатурки Колено (или тройник) Установить приспособление для защиты от попадания штукатурки...
Установка на стандартных стенах Совместить соответствующую метку с передней плоскостью каркаса стены : ″standard wall″ • С помощью уровня или ровного бруска совместите соответствующую метку на защитном приспособлении с передней плоскостью каркаса стены. При этом трубопроводы займут правильное положение по глубине внутри стены. Все...
• Если это расстояние составляет 5,7 см: использовать ниппель с резьбой во всю длину. • Если это расстояние составляет 7.3 см: использовать ниппель длиной 3,8 см. • Завинтить ниппель в тройник/колено и затянуть вручную. • Измерить расстояние от торца ниппеля до лицевой поверхности стены. Убедиться...
• Повернуть защитный корпус так, чтобы метка была внизу. • Вставить защитный корпус внутрь отверстия. ВАЖНО! Если разбрызгиватель воды не накручивается на переходник, снять муфту с трубы и установить муфту длиннее. С помощью приспособления для разбрызгивателя воды закрутить разбрызгиватель на переходнике. ВНИМАНИЕ: Необходимо...
Ремонт в случае низкого напора воды Фильтр Переходник Разбрызгиватель для воды Накладка Если напор воды из душевого насадка уменьшается, выполнить следующие действия: Прочистить отверстия насадка. • Пока течёт вода, поскрести с усилием пальцем по отверстиям разбрызгивателя, чтобы убрать сор или минеральные отложения. Если напор воды не увеличивается, прочистить...
Página 44
Une marque de la Société KOHLER FRANCE - 330 339 144 RCS BOBIGNY Siège Social : Immeuble Le Cap - 3, rue de Brennus 93631 La Plaine St Denis cedex TEL. : 33 (0) 1 49 17 37 37 - FAX : 33 (0) 1 49 17 37 40 www.jacobdelafon.fr www.jacobdelafon.es SERVICE ASSISTANCE CLIENTÈLE : ...