FLETCHER 3100 Manual Del Propietário página 17

Ocultar thumbs Ver también para 3100:
Tabla de contenido

Publicidad

7.
Schieben Sie den Sc
Sc
Schneidek
Sc
hneidek
hneidek
hneidekopf
Sc
hneidek
(E)
(E)
(E)
(E)
(E) an der oberen Kante anzulegen (siehe Abbildung 20
Rollen zu verändern ziehen Sie jetzt den Sc
8. 8. 8. 8. 8.
Geben Sie den lang
lang
lang
lang
langen Hebel
en Hebel
en Hebel
en Hebel und die Klemmv
en Hebel
Stellung zurückgehen, wenn Sie den kurzen Hebel
POUR COUPER DU PLASTIQUE
POUR COUPER DU PLASTIQUE
POUR COUPER DU PLASTIQUE
POUR COUPER DU PLASTIQUE
POUR COUPER DU PLASTIQUE
1.
La Fletcher 3100 entaille et casse les plastiques plats sensibles aux fractures tels que les acryliques. Les polycarbonates ne sont pas sensibles aux
fractures et ne se cassent pas facilement lorsqu'ils sont pliés. Il n'est pas nécessaire de retirer la couche de protection avant de couper.
l'OUTIL
l'OUTIL
2.
Insérez l'OUTIL
l'OUTIL
l'OUTIL pour couper le plastique dans la TÊTE DE COUPE
3.
Placez la feuille de plastique sur la BARRE DE BORD D'EQUARRISSAGE GAUCHE
désirée apparaisse sur le bord gauche du plastique. Appliquez La BRIDE DE SERRAGE de manière à maintenir le plastique en place pendant le processus
d'entaille et de cassure.
4.
Prenez la TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE de la main droite et appuyez sur le LEVIER DE
TÊTE DE COUPE
COUPE
COUPE
COUPE
COUPE
COUPE vers le haut et relâchez le LEVIER DE
près que possible du bord supérieur. Elle devrait être à environ 1 mm (1/32 de po.) du rebord supérieur. Référez-vous (A) Figure 16.
5.
Tirez la TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE vers le bas en position repos. Vous pouvez utiliser la POIGNÉE POUR P
TÊTE DE COUPE
plastique d'une épaisseur maximale de 3 mm (1/8ème de po.) , un seul passage d'entaille avec une lame fraîche est normalement suffisant. Si le plastique a
une épaisseur de 6 mm (1/4 de po.), il serait bon de répéter la coupe trois ou quatre fois. A chaque fois, gardez le plastique maintenu par la BRIDE DE
SERRAGE pour l'empêcher de bouger. Vous entendrez un bruit de creusement au fur et à mesure que le dispositif de coupe entaille le plastique. Si la lame
broute ou saute, comme il arrive sur des plastiques très fins, réduisez la pression avec le bouton de réglage de pression et entaillez plus lentement.
6.
Pour découper le plastique, appuyez sans relâcher sur le LEVIER DE
Figure 19.
Figure 19. Ceci laissera le POSITIONNEUR
Figure 19.
Figure 19.
Figure 19.
POSITIONNEUR
POSITIONNEUR
POSITIONNEUR automatiquement en position appuyée et l'outil de coupe pivotera loin du plastique.
POSITIONNEUR
7.
Levez la TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE et appuyez sur le LEVIER DE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
le plastique (E)
(E)
(E)
(E) près du rebord supérieur comme dans la Figure 20
(E)
plastique qui se casse. Tout en maintenant la même pression sur les R R R R R OULEA
découpé en suivant la ligne d'entaille.
8.
Relâchez le LEVIER DE
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET LONG
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE
position normale la prochaine fois que vous appuierez sur le LEVIER DE
CORTE DE PLASTICO
CORTE DE PLASTICO
CORTE DE PLASTICO
CORTE DE PLASTICO
CORTE DE PLASTICO
La Fletcher 3100
La Fletcher 3100
1. La Fletcher 3100
La Fletcher 3100 efectuará incisiones y romperá en una fractura plana a plásticos sensibles tales como acrílico. Los policarbonatos no son sensibles a
La Fletcher 3100
la fractura y no se rompen fácilmente al doblarse. No es necesario eliminar el recubrimiento protector antes de cortar.
2. Inserte el POSTE
POSTE
POSTE
POSTE de PILAR
POSTE
PILAR de corte en el CABEZAL DE COR
PILAR
PILAR
PILAR
3.Coloque la lámina de plástico en la BARRA IZQUIERDA DE ENCUADRE DE BORDE
deseada en el borde izquierdo del plástico. Aplique el SUJET
y corte.
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
4. Agarre el CABEZAL DE COR
CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE COR
COR
COR
CORTE
COR
COR
TE y suelte la P P P P P ALANCA COR
TE
TE
TE
ALANCA COR
ALANCA COR
ALANCA CORT T T T T A DE PULGAR
ALANCA COR
posible del borde superior. Debería reposar a 1/32" (1 mm) aproximadamente del borde superior. Vea (A) Figura 18.
5. Haga descender el CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE CORTE a su posición de reposo. Usted puede usar el MANGO DE MADERA PRENSADA
CABEZAL DE CORTE
de incisión con una cuchilla nueva es normalmente suficiente para plásticos de hasta 1/8" (3mm) de espesor. Sería prudente repetir el corte de incisión tres
o cuatro veces. Cada vez, mantenga sujeto el plástico para que no se mueva. Escuchará un ruido de rayado a medida que la cortadora efectúa la incisión
en el plástico. Reduzca la presión con la perilla de ajuste de la presión y efectúe las incisiones con más lentitud, si el plástico vibra o salta, como puede ser
el caso en plásticos muy finos.
6. Accione hacia abajo la P P P P P ALANCA COR
ALANCA COR
ALANCA COR
ALANCA CORT T T T T A DE PULGAR
ALANCA COR
SEGURO O O O O , , , , , suelte la P P P P P ALANCA COR
SEGUR
SEGUR
SEGUR
SEGUR
ALANCA CORT T T T T A DE PULGAR
ALANCA COR
ALANCA COR
ALANCA COR
del plástico.
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
TE
TE y accione hacia abajo la P P P P P ALANCA LARGA DE PULGAR (C)
TE
7. Eleve el CABEZAL DE COR
CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE COR
TE
(D) contra el plástico (E)
(D)
(D)
(D)
(D)
(E)
(E)
(E)
(E) cerca del borde superior como en la Figura 20
de rotura del plástico sometido a la rotura. Al mismo tiempo que ejerce la misma presión sobre los R R R R R ODILLOS
hasta que no avance más. El plástico se habrá roto a lo largo de la línea de incisiones.
8. Suelte la P P P P P ALANCA LARGA DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR y el SUJET
ALANCA LARGA DE PULGAR
vez que usted haga descender la P P P P P ALANCA DE PULGAR COR
All manuals and user guides at all-guides.com
opf hoch und drücken Sie den lang
opf
opf
opf
Abbildung 20
Abbildung 20
Abbildung 20). Drücken Sie auf den lang
Abbildung 20
Sc
Sc
hneidek
hneidek
opf
opf
Schneidek
Sc
hneidek
hneidekopf
opf so weit wie möglich nach unten. Die Plastikscheibe wird jetzt an der Anrißlinie gebrochen sein.
opf
Klemmv
Klemmvorric
Klemmv
Klemmv
orrichtung
orric
orric
orric
htung frei und entfernen Sie die beiden Plastikscheiben. Die Arretierung
htung
htung
htung
kurzen Hebel
kurzen Hebel
kurzen Hebel
kurzen Hebel niederdrücken.
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE et verrouillez-le avec la VIS DE SERRAGE.
TÊTE DE COUPE
BARRE DE BORD D'EQUARRISSAGE GAUCHE et faites-la glisser du côté droit jusqu'à ce que la dimension
BARRE DE BORD D'EQUARRISSAGE GAUCHE
BARRE DE BORD D'EQUARRISSAGE GAUCHE
BARRE DE BORD D'EQUARRISSAGE GAUCHE
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET COUR
UET COUR
UET COURT T T T T de manière à ce que le bout de la lame d'entaille soit juste à la surface du plastique aussi
UET COUR
LEVIER DE
UET COUR
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET LONG (C)
LEVIER DE
Figure 20
Figure 20. Appuyez sur le LEVIER DE
Figure 20
Figure 20
UET LONG et la BRIDE DE SERRA
UET LONG
UET LONG
UET LONG
BRIDE DE SERRAGE
BRIDE DE SERRA
BRIDE DE SERRA
BRIDE DE SERRA
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET COUR
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE CORTE
BARRA IZQUIERDA DE ENCUADRE DE BORDE
BARRA IZQUIERDA DE ENCUADRE DE BORDE y deslícela hacia la derecha hasta que se lea la dimensión
BARRA IZQUIERDA DE ENCUADRE DE BORDE
BARRA IZQUIERDA DE ENCUADRE DE BORDE
SUJETADOR
SUJET
SUJET
SUJET
ADOR
ADOR de manera que el plástico permanecerá en su lugar durante la operación de incisiones
ADOR
ADOR
TE
TE
TE con su mano derecha y baje la P P P P P ALANCA COR
TE
A DE PULGAR
A DE PULGAR
A DE PULGAR
A DE PULGAR de modo que la punta de la cuchilla para incisiones repose sobre la superficie tan cerca como sea
A DE PULGAR
A DE PULGAR y baje el SEGUR
A DE PULGAR
A DE PULGAR
A DE PULGAR. Esto mantendrá al SEGUR
A DE PULGAR
A DE PULGAR
A DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR (C) para empujar los R R R R R ODILLOS GRANDES DE R
ALANCA LARGA DE PULGAR (C)
ALANCA LARGA DE PULGAR (C)
ALANCA LARGA DE PULGAR (C)
Figura 20. Presione la P P P P P ALANCA LARGA DE PULGAR
Figura 20
Figura 20
Figura 20
SUJET
SUJET
SUJETADOR
ADOR
ADOR
ADOR y saque las dos partes plásticas. El SEGUR
SUJET
ADOR
ALANCA DE PULGAR COR
ALANCA DE PULGAR COR
ALANCA DE PULGAR CORT T T T T O O O O O .
ALANCA DE PULGAR COR
lang
langen Hebel
lang
en Hebel
en Hebel (C)
en Hebel
(C)
(C)
(C) nieder, um die weißen A A A A A usbrec
lang
en Hebel
(C)
lang
lang
langen Hebel
lang
en Hebel
en Hebel
en Hebel bis Sie ein Brechgeräusch hören. Ohne den Druck auf die
en Hebel
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET COUR
UET COUR
UET COUR
UET COURT T T T T avec le pouce droit. Faites glisser la TÊTE DE
UET COUR
POIGNÉE POUR P
POIGNÉE POUR P
POIGNÉE POUR PANNEA
POIGNÉE POUR P
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET COUR
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE
UET COUR
UET COUR
UET COURT T T T T et appuyez sur le POSITIONNEUR (B)
UET COUR
UET LONG (C)
UET LONG (C) pour pousser les R R R R ROULEA
UET LONG (C)
UET LONG (C)
LEVIER DE T T T T T A A A A A Q Q Q Q Q UET
LEVIER DE
LEVIER DE
LEVIER DE
OULEA
OULEA
UX,
UX,
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
OULEAUX,
OULEA
UX, rabaissez la TÊTE DE COUPE
UX,
TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE tout à fait en bas. Le plastique sera
GE et retirez les deux pièces de plastique. Le POSITIONNEUR
GE
GE
GE
UET COUR
UET COUR
UET COUR
UET COURT T T T T .
TE
TE y fije con el T T T T T ORNILLO DE
TE
TE
ORNILLO DE VELOCID
ORNILLO DE
ORNILLO DE
ORNILLO DE
ALANCA COR
ALANCA CORT T T T T A DE PULGAR
ALANCA COR
A DE PULGAR
A DE PULGAR
ALANCA COR
A DE PULGAR
A DE PULGAR con su pulgar derecho. Eleve el CABEZAL DE
MANGO DE MADERA PRENSADA si así lo desea. Un paso
MANGO DE MADERA PRENSADA
MANGO DE MADERA PRENSADA
MANGO DE MADERA PRENSADA
SEGURO (B)
SEGUR
SEGUR
SEGUR
O (B)
O (B)
O (B)en la Figura 19
O (B)
Figura 19., para romper el plástico. Al mismo tiempo que empuja el
Figura 19
Figura 19
Figura 19
SEGURO O O O O permanentemente bajo y la herramienta de corte oscilará alejándose
SEGUR
SEGUR
SEGUR
ALANCA LARGA DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR
ALANCA LARGA DE PULGAR hasta que escuche el ruido
ALANCA LARGA DE PULGAR
17
usbrechr hr hr hr hrollen (D)
usbrec
usbrec
ollen (D)
ollen (D)
ollen (D) gegen die Plastikscheibe
usbrec
ollen (D)
Arretierung
Arretierung
Arretierung wird in seine normale
Arretierung
VIS DE SERRAGE.
VIS DE SERRAGE.
VIS DE SERRAGE.
VIS DE SERRAGE.
(A) Figure 16.
(A) Figure 16.
(A) Figure 16.
(A) Figure 16.
ANNEA
ANNEAU MDF
ANNEA
U MDF
U MDF si vous le désirez. Pour le
U MDF
ANNEA
U MDF
POSITIONNEUR (B)
POSITIONNEUR (B)
POSITIONNEUR (B)
POSITIONNEUR (B) illustré sur la
OULEA
OULEAUX DE DÉCOUP
OULEA
UX DE DÉCOUP
UX DE DÉCOUP
UX DE DÉCOUPA A A A A GE
OULEA
UX DE DÉCOUP
UET
UET
UET LONG
UET
LONG
LONG
LONG
LONG jusqu'à ce que vous entendiez le son du
POSITIONNEUR
POSITIONNEUR
POSITIONNEUR
POSITIONNEUR reviendra à sa
VELOCID
VELOCID
VELOCIDAD
VELOCID
AD
AD
AD.
AD
(A) Figura 18.
(A) Figura 18.
(A) Figura 18.
(A) Figura 18.
ODILLOS GRANDES DE R
ODILLOS GRANDES DE R
ODILLOS GRANDES DE RO O O O O TURA
ODILLOS GRANDES DE R
ODILLOS
ODILLOS
ODILLOS, haga descender el CABEZAL DE COR
ODILLOS
El SEGUR
El SEGURO O O O O regresará a la posición normal la próxima
El SEGUR
El SEGUR
TÊTE DE
TÊTE DE
TÊTE DE
TÊTE DE
GE blancs (D)
GE
GE
(D)
(D)
(D) contre
GE
(D)
CABEZAL DE
CABEZAL DE
CABEZAL DE
CABEZAL DE
TURA
TURA
TURA
TURA
CABEZAL DE COR
CABEZAL DE COR
TE
TE
CABEZAL DE CORTE
CABEZAL DE COR
TE
TE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para FLETCHER 3100

Tabla de contenido