Resumen de contenidos para KRUG+PRIESTER IDEAL 8306
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Falzmaschine DE Betriebsanleitung Paper Folder EN Operating Instructions Plieuse FR Mode d´emploi Plegadora de papel Piegatrice ES Instrucciones de uso Vouwmachine Manuale d‘uso Dobradora NL Gebruiksaanwijzing Manual de instruções IDEAL 8306 www.ideal.de...
Página 2
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • All manuals and user guides at all-guides.com • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Środki bezpieczeństwa • •...
Página 3
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • All manuals and user guides at all-guides.com • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Środki bezpieczeństwa • •...
Página 4
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • All manuals and user guides at all-guides.com • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • Środki bezpieczeństwa • •...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Precauciones de seguridad • • Środki bezpieczeństwa • Veiligheidsvoorschriften • Normas de segurança • DE Gefahrbringende Maschinenteile sind durch Verkleidungen abgedeckt! EN Components which may endanger the operator are covered! FR Les éléments présentant un risque quelconque sont recouverts de carters de protection!
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Precauciones de seguridad • • Środki bezpieczeństwa • Veiligheidsvoorschriften • Normas de segurança • DE Bei längerer Nichtbenutzung Maschine vom Stromnetz trennen. EN Disconnect from the mains if not used for a long period.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com • Aufstellung • Installation • Montage • • Instalación • Instalacja • Installatie • Instalação • DE Aufstellung Obere (lange) Falztasche einhängen. Führungslinie (A) beachten. EN Installation Attach the top fold plate (long plate). Pay attention to the guide line (A).
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com • Aufstellung • Installation • Montage • • Instalación • Instalacja • Installatie • Instalação • DE Untere (kurze) Falztasche einhängen. Das Symbol der gewünschten Falzart (A) muss oben sein. Führungslinie (B) beachten. EN Attach the lower fold plate (short plate).
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com • Aufstellung • Installation • Montage • • Instalación • Instalacja • Installatie • Instalação • DE Stecker in Steckdose. EN Plug into the mains. FR Brancher le câble d'alimentation au secteur. ES Enchufe la máquina. IT Collegare alla rete elettrica.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Kein frisch kopiertes oder frisch bedrucktes Papier falzen. Kopiertes Papier muss kalt sein und die Druckerschwärze muss gut getrocknet sein. Bei Offsetdruck das Papier mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Falzformat einstellen Auf der Maschine sind 4 Falzarten für DIN A4 angegeben. EN Setting paper position The machine has 4 sorts of folds for DIN A4.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Unteren Falzanschlag auf die gewünschte Falzart einstellen (Wickelfalz - Zickzackfalz -Doppelfalz). Prüfen Sie, ob die Feststellschrauben in der untersten Position sind.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Papierauswurfrollen der Falzart entsprechend einstellen. EN Setting the paper delivery rollers according to folding pattterns. FR Régler les galets d’éjection selon le pli souhaité.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Andruckscheiben der Papiergröße entsprechend verschieben. EN Adjuste the paper guiding disc to the size of paper. FR Positionner le guide-papier selon le format des feuilles.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Papiereinzugstisch nach unten drücken und Papier in die Maschine bis zum Anschlag schieben. EN Lower the paper feed table and push the paper as far as possible.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Gewünschte Stückzahl in Zehnerschritten mit der Taste eingeben (2 10 20). EN Enter the required number in steps of 10 COUNT 2 using the key (2 ...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Ist keine Stückzahl eingegeben, falzt die Maschine bis "STOP" gedrückt wird EN If there is no amount on the display the machine COUNT 0 will fold until the "STOP"...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Einlegerichtung für Wickelfalz. EN Insert direction for letter fold. FR Sens d'introduction pour pli roulé. ES Posición del papel para plegado de carta. IT Piega a lettera: corretta direzione.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE "B" zu lang unteren Falzanschlag nach innen schieben. EN "B" too long push the lower folding buffer inwards.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Einlegerichtung für Doppelfalz. Diese Falzart ist nur bei dünnem Papier möglich. EN Insert direction for double parallel fold. This sort of fold is only possible with thin paper.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE "B" zu lang unteren Falzanschlag nach innen schieben. EN "B" too long push the lower folding buffer inwards.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Einlegerichtung für Zickzackfalz. EN Insert direction for concertina fold. FR Sens d'introduction pour pli en Z. ES Posición del papel para plegado zigzag.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE "B" zu lang unteren Falzanschlag nach innen schieben. EN "B" too long push the lower folding buffer inwards.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento • • Obsługa • Bediening • Funcionamento • DE Bei Einfachfalz schieben Sie die Feststellschrauben nach oben. EN For single fold: Please move the locking screws upwards.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com • Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Konserwacja i czyszczenie • Onderhoud • Limpeza e manutenção • DE Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. EN Disconnect from the mains before cleaning.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com • Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Konserwacja i czyszczenie • Onderhoud • Limpeza e manutenção • DE Rollenabdeckung aufklappen. Papierreste aus der Maschine entfernen. Besonders auf Papierreste achten die sich in den Papierführungen befinden.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com • Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Konserwacja i czyszczenie • Onderhoud • Limpeza e manutenção • DE Gummi der drei Falzrollen reinigen. (Walzenreiniger Best.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com • Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Konserwacja i czyszczenie • Onderhoud • Limpeza e manutenção • DE Bei schlechtem Papiereinzug Papiereinzugsrolle ausbauen.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com • Wartung und Pflege • Maintenance und cleaning • • Maintenance et entretien • Mantenimiento y limpieza • • Konserwacja i czyszczenie • Onderhoud • Limpeza e manutenção • DE Separator mit einem scharfkantigen Werkzeug abziehen und erneuern.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Fehlermeldung Deckel der Maschine muss geschlossen sein. COVER OPEN EN Error alarm The machine cover must be closed.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Stau am Papierausgang beseitigen / gefalztes Papier rechtzeitig entnehmen. PAPER JAM/EMPTY EN Clear the jammed paper / remove folded paper in time.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Fehlermeldung löschen. Wenn der Fehler behoben ist, PAPER JAM/EMPTY "C"...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Netzschalter auf "0". Papierreste aus der Maschine • entfernen.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE LCD-Display leuchtet nicht EN LCD-Display does not light FR LCD-Displayne s'allume pas ES El LCD Display no se ilumina IT Il display LCD non si illumina...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Falzleistung gering Papierauswurfrollen der Falzart entsprechend einstellen. EN Low folding power Setting the paper delivery rollers according to folding patterns.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Posibles errores • Możliwe usterki • • Mogelijke storingen • Possíveis falhas • DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen? Kontakt: Service •...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com • Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Información Técnica • • Dane techniczne • Technische gegevens • Informações téchicas • DE Technische Information: Maximale Papiergröße: DIN A4 Minimale Papiergröße: DIN A6 Lärminformation: Der arbeitsplatzbezogene Immissionswert nach ISO 7779 beträgt 75 dB(A).
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com • Technische Information • Technical Information • • Information Technique • Información Técnica • • Dane techniczne • Technische gegevens • Informações téchicas • IT Informazioni tecniche: Formato carta massimo: A4 Formato carta minimo: A6 Il livello di rumore sul luogo di lavoro è...
Página 39
• Sistema de gestión del medioambiente conforme a DIN EN ISO 14001:2009 • Sistema de gestión de energía conforme a DIN EN ISO 50001:2011 IT La società Krug+Priester detiene le seguenti certificazioni: • Controllo qualità secondo: DIN EN ISO 9001:2015 •...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com • Entsorgung • Recycling • Recyclage • Reciclar • • Odzysk środków wtórnych • Recycling • Reciclagem • DE Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elektrischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen!
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com • Entsorgung • Recycling • Recyclage • Reciclar • • Odzysk środków wtórnych • Recycling • Reciclagem • IT Ricordati di rispettare i regolamenti locali: smaltire gli scarti di lavorazione e le apparecchiature elettriche non più funzionanti su un appropriato centro di smaltimento.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE Declaración CE de conformidad Dichiarazione di conformità CE EG-verklaring van overeenstemming Declaração de comformidade - Hiermit erklären wir, dass die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Por la presente, declaramos que la - Con la presente lo dichiariamo...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com - Angewendete harmonisierte Normen insbesondere - Applied harmonised standards in particular - Normes harmonisées utilisées, notamment - Normas armonizadas utilizadas particularmente - Applicate le norme armonizzate, in particolare - Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere - Normas harmonizadas utilizadas, normalmente EN 55022:2010;...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com IDEAL 8306 • Aktenvernichter • Document Shredders • • Destructeurs de Documents • Destructoras de Documentos • Distruggi documenti • • Papiervernietigers • Destruidoras de documentos • • Schneidemaschinen •Trimmers and Guillotines • Cisailles et Massicots • • Cizallas y Guillotinas • Taglierine e tagliarisme • Snijmachines • Cisalhas e guilhotinas • Krug & Priester GmbH & Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com IDEAL 07-2016 21.12.2018 zm...