Descargar Imprimir esta página

Turtle Beach EAR Force PX3 Manual Del Usuario página 15

Publicidad

Recharging the Headset / Comment recharger le casque /
Aufladen der Headset
The PX3 rechargeable battery provides more than 10 hours of continuous game play. When your headset battery power is low, a tone
will begin to sound every 10 seconds until the headset powers off. You can recharge your headset while still gaming with the included
Headset Charging Cable. Simply plug the mini USB end into your headset USB/CHARGE port and plug the other end into the CHARGE
port on the Transmitter.
NOTE: Do not use the included Headset Charging Cable for Standard USB cable use. It does not include data lines.
FRANÇAIS
La pile rechargeable du PX3 permet plus de 10 heures de jeu inin-
terrompu. Quand la pile s'affaiblit, vous entendrez un signal sonore
toute les 10 secondes jusqu'à ce que le casque s'éteigne. Vous
pouvez recharger votre casque tout en continuant de jouer grâce
au câble de chargement du casque inclus. Il suffit de brancher un
embout du mini USB dans le port USB/CHARGE et l'autre embout
dans le port CHARGE de l'émetteur.
REMARQUE : Ne pas utiliser le câble de chargement du casque inclus pour
utilisation en tant que câble USB normal. Il ne comprend pas de lignes de
données.
25
All manuals and user guides at all-guides.com
USB/CHARGE
DEUTSCH
Die aufladbare PX3-Batterie bietet mehr als 10 Stunden ununter-
brochenen Spielspaß. Wenn der Ladestand der Headset-Batterie
niedrig ist, ertönt alle 10 Sekunden ein Signalton, bis das Headset
ausgeschaltet wird. Das Headset kann während des Spielens mit
dem im Lieferumfang enthaltenen Headset-Ladekabel aufgeladen
werden. Einfach das Mini-USB-Ende am USB/CHARGE-Anschluss
des Headsets und das andere Ende am CHARGEAnschluss des
Transmitters anschließen.
HINWEIS: Das im Lieferumfang enthaltene Headset-Ladekabel nicht
anstelle des Standard-USB-Kabels verwenden. Es enthält keine Datenlei-
tungen.
ITALIANO
La batteria ricaricabile di PX3 offre oltre 10 ore di
gioco continuo. Quando la batteria delle cuffie si sta scari-
cando, sarà emesso un avviso acustico ogni 10 secondi fino allo
spegnimento delle cuffie. Èpossibile ricaricare le cuffie durante il
gioco con il cavo di ricarica cuffie incluso. È sufficiente inserire
l'estremità del cavo mini USB nella porta USB/RICARICA (USB/
CHARGE) e inserire l'altra estremità nella porta di carica (CHARGE)
del trasmettitore.
NOTA: non utilizzare il cavo di ricarica cuffie incluso come cavo USB
standard. Non sono incluse le linee di trasferimento dati.
PORTUGUÊS
A bateria recarregável do PX3 possibilita mais de 10 horas de jogo
contínuo. Quando a carga da bateria do fone de ouvido estiver
baixa, será emitido um tom a cada 10 segundos até que o fone
de ouvido seja desligado. É possível recarregar o fone de ouvido
durante o jogo usando o cabo para carregamento do fone de
ouvido (incluído). Conecte uma extremidade do cabo Mini USB na
porta USB/CHARGE (USB/Carregar) do fone de ouvido e aoutra
extremidade na porta CHARGE do transmissor.
OBSERVAÇÃO: não use o cabo para carregamento do fone de ouvido
(incluído) no lugar do cabo USB padrão. Ele não transmite dados.
ESPAÑOL
La pila recargable del PX3 rinde más de 10 horas continuas de
juego. Cuando la carga sea baja, se emitirá un tono de advertencia
cada 10 segundos hasta que los auriculares se apaguen automáti-
camente. Con el cable de recarga de los auriculares usted puede
recargar la pila mientras está jugando. Simplemente enchufe el
miniconector USB en el conector USB/CARGA de los auriculares y en-
chufe el otro extremo del cable al conector de CARGA del transmisor.
NOTA: No usar el cable de carga de los auriculares como cable normal USB
ya que no tiene línea de transmisión de datos.
SVENSK
Det laddningsbara batteriet till PX3 ger dig mer än 10 timmars oav-
bruten speltid. När headsetets batterinivå är låg ringer en ton var
tionde sekund tills headsetet stängs av. Du kan ladda ditt headset
medan du spelar genom att ansluta den medföljande laddningska-
beln. Anslut bara din Mini USB-kabel till ditt headset i ingången
märkt "USB/CHARGE" och anslut den andra änden av kabeln i
laddningsporten på sändaren.
OBS! Använd inte den inkluderade laddningskabeln för andra USB-syften –
den innehåller inga dataledningar.
DANSK
PX3s genopladelige batteri giver mere end 10 timers kontinuerligt
spil. Når dit headsets batteri bliver lavt, vil en tone begynde at lyde
hver 10 sekunder, indtil headsettet slukker. Du kan genoplade dit
headset, mens du fortsætter med at spille med det medfølgende
opladningskabel til headsettet. Du stikker bare mini-USB enden ind
i dit headsets USB/CHARGE (OPLAD) port og den anden ende ind i
CHARGE (OPLAD) porten på transmitteren.
BEMÆRK: Det medfølgende opladningskabel til headsettet kan ike bruges
som et standard USB kabel. Det inkluderer ikke datalinier.
NEDERLANDS
Draadloze modus met presets* De oplaadbare PX3-batterij biedt
meer dan 10 uur continu spelen. Wanneer de batterij van de head-
set bijna leeg is, wordt om de 10 seconden een pieptoon gegeven,
totdat de headset uitschakelt. Met de meegeleverde oplaadkabel
voor de headset kun je de headset opladen terwijl je blijft spelen.
Sluit het mini-USB-uiteinde simpelweg aan op de USB/OPLAAD-
poort op je headset en sluit het andere uiteinde aan op OPLAAD-
poort op de zender.
OPMERKING: Gebruik de meegeleverde oplaadkabel voor de headset niet
als standaard-USB-kabel. De kabel beschikt niet over gegevenslijnen.
26

Publicidad

loading