1. Buttonhole stitch is selected on the stich control panel; however the buttonhole lever is
not in the correct position.
Lower buttonhole lever and begin sewing the buttonhole.
2. A stitch pattern is selected; however the buttonhole lever is engaged (lower position).
Raise buttonhole lever and begin sewing.
3. The buttonhole lever is in an incorrect starting position.
Lower the buttonhole lever so that it drops down vertically between the stoppers. See
page 46 for details.
1. La boutonnière a été sélectionnée sur le panneau de commande; cependant le levier
de la boutonnière n'est pas à la bonne place.
Abaissez le levier de boutonnière pour coudre une boutonnière.
2. Un motif a été sélectionné; cependant le levier de boutonnière est engagé (position
basse).
Soulevez le levier de boutonnière pour coudre.
3. Le levier de boutonnière n'est pas à la bonne position de départ.
Abaissez le levier de boutonnière verticalement entre les butées d'arrêt. Voir page 57
pour les détails.
1. Está seleccionada la puntada de ojal en el panel de control; sin embargo la palanca
del ojal no está en la posición correcta.
Baje la palanca del ojal y comienze con la costura del mismo.
2. Está seleccionado un patrón de puntada; no obstante está usándose la palanca de
ojal (posición abajo).
Levante la palanca del ojal y comience a coser.
3. La palanca para ojales está en una posición incorrecta de inicio.
Baje la palanca de ojales de modo que caiga verticalmente entre los topes. Ver página 46
para detalles.
1. Something other than foot control is detected in the machine socket for the foot control.
Remove foreign particle from socket.
2. Foot control is connected or disconnected.
Foot controller is connected but start/stop button is pressed.
This is not an error message. It only indicates the connection or disconnection of the
foot control and the C3 message will disappear in a few seconds. No correction is
needed.
1. Un objet autre que le rhéostat est détecté dans la prise du réhostat.
Retirez l'objet de la prise du réhostat.
2. Le rhéostat est branché ou débranché.
Le rhéostat est branché mais le bouton marche/arrêt est enfoncé.
Ceci n'est pas un message d'erreur. Cela vous indique seulement que le rhéostat
est branché ou débranché et le message C3 disparaîtra après quelques secondes.
Aucune correction n'est requise.
1. Algo más que el pedal de control se detecta en el receptáculo (clavija) de la máquina
del control de pedal.
Retire culaquier particula extraña al receptáculo.
2. El control de pedal está conectado o desconectado.
El control de pedal está conectado pero el botón de inicio/parada está presionado.
Este no es un mensaje de error. Solo indica la conexión o desconexión del control de
pedal y el mensaje C3 desparecerá en unos cuantos segundos. No se necesita de
corrección.
1. Machine does not operate due to thread tangles in bobbin case or jamed fabric.
Turn off power switch and eliminate the problem that caused the machine to stop.
1. La machine ne fonctionne pas à cause du fil qui est coincé dans le porte canette ou
dans le tissu.
Éteignez la machine et réglez le problème qui cause l'arrêt de la machine.
1. La máquina no opera debido a hebras enredadas en la caja bobina o tela atascada.
Apague el interruptor y elimine el problema que causó la parada de la máquina.
67