Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

3663602850809
V30621 BX220IM/B3
V20920
BX220IM
KNG2109203_ONLINE.indd 1
23/06/2021 12:37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Magnusson 3663602850809

  • Página 1 3663602850809 V30621 BX220IM/B3 V20920 BX220IM KNG2109203_ONLINE.indd 1 23/06/2021 12:37...
  • Página 2 These instructions Ces instructions Te instrukcje mają Diese Anweisungen Данные are for your safety. sont données pour służyć Twojemu sind für Ihre инструкции Please read them votre sécurité. Lire bezpieczeństwu. Sicherheit. Bitte приводятся thoroughly before attentivement ces Należy je dokładnie lesen Sie sie vor dem в...
  • Página 3 1. Power/Mode button. 2. Lock/Unlock switch. 3. Laser aperture 4. Battery compartment 5. ¼"-20 threaded mounting hole. 1. Bouton Power (Alimentation)/Mode (Mode). 2. Interrupteur de Verrouillage/Déverrouillage. 3. du faisceau laser. 4. Compartiment de la pile 5. 1. Przycisk zasilania/wyboru trybu. 2. Przełącznik blokady/odblokowania. 3. Otwór lasera. 4. Komora baterii. 5.
  • Página 4: Before You Start

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Before you start General laser safety warnings IMPORTANT: • Please read this instruction manual carefully before using the product, and familiarise yourself with the operation, adjustments, and functions of the various switches. • Consider and follow the safety and operating instructions in order to avoid possible risks and hazards.
  • Página 5 WARNING! • DO NOT attempt to repair or disassemble the laser-measuring tool. If service personnel. • DO NOT operate the tool in explosive environments, such as in the presence of ignite the dust or fumes. • ALWAYS turn off the instrument whenever it is not in use. Failure to do so will increase the possibility of someone inadvertently looking directly at the laser beam.
  • Página 6: Functions And Settings

    To install batteries • This instrument requires 4 x 1.5V AA batteries (not included). • Remove the battery compartment cover. • Insert the batteries paying attention to the polarity (+/-) marked on the compartment and batteries. • Close the battery compartment cover. CAUTION! •...
  • Página 7: Working Advice

    Working advice A tripod or a clamp offers a stable, height-adjustable measuring support and can be connected by the ¼"-20 male thread of the tripod and screw the locking screw of the tripod tight. (Tripod and clamp are not included). ¼˝-20 nut Cleaning To ensure the instrument operates at optimal performance it should be regularly cleaned.
  • Página 8 Commercial guarantee At Magnusson we take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create ranges Commercial guarantee of products incorporating design and durability. That’s why we offer a 5 year guarantee against manufacturing defects on our Rotary laser level.
  • Página 9: Avant De Commencer

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Avant de commencer Avertissements de sécurité généraux à propos des lasers IMPORTANT : • Lire ce manuel d’instructions attentivement avant d’utiliser le produit, et se familiariser avec le fonctionnement, les réglages et les fonctions des différents commutateurs. •...
  • Página 10 AVERTISSEMENT : • façon que ce soit. Cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser. • NE PAS essayer de réparer ou de démonter l’outil de mesure laser. Une personne Toute réparation nécessaire sur ce produit laser doit être effectuée uniquement par un •...
  • Página 11: Fonctions Et Réglages

    Pour installer les piles • Cet instrument nécessite 4 piles 1,5 V AA (non fournies). • Retirer le couvercle du compartiment des piles. • Insérer les piles en prêtant attention à la polarité (+/-) indiquée sur le compartiment et les piles. •...
  • Página 12: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation Un trépied ou une pince constitue un support de mesure verrouillage du trépied. (trépied pince non inclus). ¼˝-20 nut Nettoyage • TOUJOURS mettre l’appareil HORS TENSION avant de le nettoyer. • Il est possible de nettoyer le boîtier avec un chiffon humide, en prenant garde à ce que l’eau ne pénètre pas dans le produit. •...
  • Página 13: Garantie Commerciale

    Garantie commerciale Chez Magnusson, nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des gammes de produits à la fois design et durables. Pour cette raison, nous offrons une garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication de notre article, Niveau laser rotatif.
  • Página 14: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Recyclage et mise au rebut Protection de l’environnement : Les produits électriques mis au rebut sont recyclables et ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Les mettre à recycler dans des lieux appropriés, ou demander conseil à votre autorité locale ou magasin local.
  • Página 15: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Przed rozpoczęciem użytkowania Ogólne ostrzeżenia dotyczące pracy z laserem WAŻNE: • Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed użyciem produktu oraz zapoznanie się z działaniem, regulacjami i funkcjami różnych przełączników. • Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi oraz bezpieczeństwa i postępować zgodnie z nimi w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń...
  • Página 16 OSTRZEŻENIE! • urządzenia laserowego. Może to spowodować niebezpieczeństwo narażenia na promieniowanie laserowe. • NIE WOLNO podejmować prób naprawy lub demontażu narzędzia do pomiaru produktu, może to doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Wszelkie naprawy tego produktu laserowego powinny być wykonywane jedynie przez •...
  • Página 17: Wkładanie Baterii

    Wkładanie baterii • Narzędzie to wymaga baterii 4 x 1,5V AA (nabywane oddzielnie). • Zdjąć pokrywę komory baterii. • Włożyć baterie, zwracając uwagę na polaryzację (+/-) oznaczoną w komorze i na bateriach. • Zamknąć pokrywę komory baterii. PRZESTROGA! • ZAWSZE wyłączać narzędzie przed wymianą baterii. •...
  • Página 18: Zalecenia Dotyczące Pracy

    Zalecenia dotyczące pracy Statyw lub zacisk zapewniają pomiar z wykorzystaniem stabilnej podpory o regulowanej wysokości oraz możliwość połączenia za pomocą gwintu zewnętrznego 1/4” statywu i poprzez przykręcenie śruby blokującej mocowania statywu. (statyw i zacisk nie są zawarte w zestawie). ¼˝-20 nut Czyszczenie Aby zapewnić...
  • Página 19: Recykling I Utylizacja

    Gwarancja Firma Magnusson przykłada szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Dlatego też oferujemy 5 lat gwarancję obejmującą wady produkcyjne na produkt Poziomica laserowa obrotowa. Ten produkt jest objęty gwarancją przez 5 lat od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez internet) w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego) użytku domowego.
  • Página 20: Bevor Sie Beginnen

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Bevor Sie beginnen Allgemeine Lasersicherheitswarnungen WICHTIG: • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und machen Sie sich mit dem Betrieb, den Einstellungen und den Funktionen der verschiedenen Schalter vertraut. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen im Hinblick auf mögliche Risiken und Gefahren.
  • Página 21 WARNUNG! • wie Glas oder polierte Metalle, weil der Strahl ggf. zurück zum Bediener oder • Versuchen Sie NIEMALS, die Leistung dieses Lasers in irgendeiner Weise zu verändern. Dies kann zu gefährlicher Laserstrahlungsexposition führen. • Versuchen Sie NIEMALS, das Laser-Messwerkzeug zu reparieren oder es zu reparieren, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
  • Página 22: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien • Dieses Instrument benötigt 4 x 1,5-V-AA-Batterien (nicht beiliegend) • Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. • Legen Sie die Batterien ein und beachten Sie die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf dem Fach und den Batterien. • Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. ACHTUNG! •...
  • Página 23: Technische Daten

    Arbeitshinweis Ein Stativ oder eine Einspannung unterstützt eine stabile, höhenverstellbare Messung. Der Anschluss erfolgt über den 1/4-Zoll-Gewindeanschluss des Stativs. Die Feststellschraube am Stativ muss fest angezogen werden. (Stativ und Einspannung sind nicht im Lieferumfang enthalten). ¼˝-20 nut Reinigung Um die optimale Leistung des Instruments sicherzustellen, muss es regelmäßig gereinigt werden. •...
  • Página 24: Recycling Und Entsorgung

    Kommerzielle Garantie Bei Magnusson legen wir besonderen Wert auf qualitativ hochwertige Materialien und Herstellungsmethoden, mit denen wir Produktreihen erstellen können, die durch Design und Haltbarkeit hervorstechen. Daher gewähren wir 5 Jahre Garantie auf Fertigungsmängel an unseren Rotationslasernivelliergerät. Dieses Produkt verfügt über eine Garantie von 5 Jahre ab Kaufdatum, wenn es im Laden gekauft wurde, oder ab Lieferdatum, wenn es online gekauft wurde und für den normalen (nicht gewerbsmäßigen oder kommerziellen) Hausgebrauch verwendet wird.
  • Página 25: Перед Началом Эксплуатации

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Перед началом эксплуатации Общие предупреждения по безопасности при работе с лазерами ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: • Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с данным руководством по эксплуатации, а также с работой, выполнением настроек и функциями различных переключателей. • Во избежание возможных рисков и опасностей следуйте инструкциям по безопасности...
  • Página 26 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • НЕ ПЫТАЙТЕСЬ модифицировать лазерный прибор. Это может привести к опасному лазерному излучению. • НЕ ПЫТАЙТЕСЬ отремонтировать или разобрать лазерный измерительный прибор. Ремонт данного прибора неквалифицированным специалистом может привести к серьезным травмам. Ремонт данного лазерного прибора должен выполнять только квалифицированный специалист. •...
  • Página 27: Установка Батареек

    Установка батареек • Для прибора требуются 4 батарейки типа AA 1,5 В (приобретаются отдельно). • Снимите крышку батарейного отсека. • При установке соблюдайте полярность: обозначения (+) и (-) указаны на батарейном отсеке и батарейках.. • Закройте крышку батарейного отсека. ВНИМАНИЕ! •...
  • Página 28: Технические Данные

    Рекомендации по эксплуатации Штатив или фиксатор обеспечивают устойчивое положение для выполнения измерений с возможностью регулировки. Для крепления можно воспользоваться наружной резьбой 1/4 дюйма на штативе, плотно затянув на нем фиксирующий винт. (Штатив и фиксатор не входят в комплект поставки.) ¼˝-20 nut Очистка...
  • Página 29: Переработка И Утилизация

    Коммерческой гарантии В Magnusson мы уделяем особое внимание выбору материалов высшего качества и используем технологии изготовления, которые позволяют нам создавать одинаково стильные и надежные товары. Поэтому Поворотный лазерный уровень поставляется с 5 лет гарантией на производственный брак. 5 лет гарантия на продукт действует со дня приобретения в магазине, доставке или покупке онлайн для обычного (не...
  • Página 30: Înainte De A Începe

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Înainte de a începe Avertismente de siguranţă generale privind laserul IMPORTANT: • Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de utilizarea produsului şi familiarizaţi-vă cu funcţionarea, reglajele şi funcţiile diverselor comutatoare. • Luaţi în considerare şi respectaţi instrucţiunile de funcţionare pentru a împiedica riscurile şi pericolele posibile.
  • Página 31 AVERTISMENT! • NU încercaţi să reparaţi sau să dezasamblaţi instrumentul de măsurat cu laser. poate duce la vătămări grave. Orice reparaţie necesară la acest produs cu laser • , gazelor praful sau vaporii. • Opriţi ÎNTOTDEAUNA instrumentul atunci când nu este utilizat. Nerespectarea acestui lucru măreşte posibilitatea ca cineva să...
  • Página 32: Instrucţiuni De Operare

    Pentru instalarea bateriilor • Acest instrument necesită 4 baterii AA de 1,5 V (neincluse). • Scoateţi capacul compartimentului pentru baterii. • Introduceţi bateriile acordând atenţie polarităţii (+/-) marcate pe compartiment şi pe baterii. • Închideţi capacul compartimentului pentru baterii. ATENŢIE! •...
  • Página 33: Recomandare De Lucru

    Recomandare de lucru Un trepied sau o clemă oferă un suport stabil pentru măsurare, cu înălţime reglabilă şi poate fi conectat cu filetul tată de 1/4” al trepiedului, iar şurubul de blocare trebuie înşurubat strâns pe trepied. (trepiedul şi clema nu sunt incluse). ¼˝-20 nut Curăţarea Pentru a vă...
  • Página 34 Garanţie comercială În cadrul Magnusson avem mare grijă să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm game de produse care încorporează design şi durabilitate. Din acest motiv oferim o garanţie de 5 ani pentru defectele de fabricaţie ale Nivelă...
  • Página 35: Antes De Empezar

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Antes de empezar Advertencias generales de seguridad sobre el láser IMPORTANTE: • Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el producto y familiarizarse con el funcionamiento, los ajustes y las funciones de los diferentes interruptores. •...
  • Página 36 ADVERTENCIA: • NO intente reparar ni desmontar la herramienta de medición por láser. Si una graves. Cualquier reparación necesaria en este producto láser debe realizarla • NO maneje la herramienta en atmósferas explosivas, como en presencia • Apague SIEMPRE el instrumento cuando no lo esté usando. De no hacerlo, aumentará...
  • Página 37: Para Instalar Las Pilas

    Para instalar las pilas • Este instrumento requiere por ejemplo 4 pilas AA de 1,5 V (no incluidas). • Retire la tapa del compartimiento de las pilas. • Inserte las pilas prestando atención a la polaridad (+/-) marcada en el compartimento y en las pilas. •...
  • Página 38: Sugerencias De Uso

    Sugerencias de uso Un trípode o una abrazadera ofrece un soporte de medición del trípode y apretarse adecuadamente. (Trípode y abrazadera no incluidos). ¼˝-20 nut Limpieza Para garantizar que el instrumento funcione con un rendimiento óptimo, este debe limpiarse con regularidad. •...
  • Página 39: Garantía Comercial

    Garantía comercial En Magnusson nos preocupamos por seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permiten crear gamas de productos que aportan diseño y durabilidad. Es por ello que ofrecemos 5 años de garantía contra defectos de fabricación en nuestro/a Nivel láser giratorio.
  • Página 40: Antes De Começar

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Antes de começar Avisos gerais de segurança relativa ao laser IMPORTANTE: • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar o produto e familiarize-se com o funcionamento, ajustes e funções dos diversos interruptores. • Respeite e siga as instruções de segurança e utilização para evitar possíveis riscos e perigos.
  • Página 41 AVISO! • NÃO tente reparar nem desmontar a ferramenta de medição a laser. A reparação Toda e qualquer reparação deste produto laser deve ser realizada apenas por • NÃO opere a ferramenta em ambientes explosivos, como na presença de A ferramenta pode criar faíscas que podem •...
  • Página 42: Instalação Das Pilhas

    Instalação das pilhas • Este instrumento requer pilhas por ex. 4 x AA de 1,5 V (não incluídas). • Remova a tampa do compartimento das pilhas. • Insira as pilhas prestando atenção à polaridade (+/-) marcada no compartimento e nas pilhas. •...
  • Página 43: Conselhos De Utilização

    Conselhos de utilização Um tripé ou dispositivo de fixação proporciona um suporte de medição estável e ajustável em altura e pode ser instalado utilizando a rosca macho de 1/4” do tripé e apertando firmemente o parafuso de retenção do tripé. (tripé...
  • Página 44: Reciclagem E Eliminação

    Garantia comercial Na Magnusson empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar gamas de produtos que incorporam design e durabilidade. Este é o motivo pelo qual disponibilizamos uma garantia de 5 anos que abrange defeitos de fabrico do seu Nível laser rotativo.
  • Página 45: Başlamadan Önce

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Başlamadan önce Genel Lazer Güvenlik Uyarıları ÖNEMLİ: • Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun ve çeşitli anahtarların çalışması, ayarları ve özellikleri hakkında bilgi sahibi olun. • Olası risk ve tehlikelerden kaçınmak için güvenlik ve çalıştırma talimatlarına bakın ve bu talimatlara uyun.
  • Página 46 UYARI! • Lazerli ölçme aletini onarmaya veya sökmeye ÇALIŞMAYIN. Bu ürünü niteliksiz kişiler onarmaya çalışırsa ağır yaralanma meydana gelebilir. Bu lazer ürünü için gerekli herhangi bir onarım, nitelikli servisi personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. • Aleti yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu patlayıcı ortamlarda ÇALIŞTIRMAYIN.
  • Página 47: Çalıştırma Talimatları

    Pilleri takmak için • Bu alet için örneğin 4 adet 1,5 V AA pil (dahil değildir) gereklidir. • Pil bölmesinin kapağını çıkarın. • Bölme ve pillerde işaretli kutuplara (+/-) dikkat ederek pilleri takın. • Pil bölmesinin kapağını kapatın. DIKKAT! • Pilleri değiştirmeden önce aleti HER ZAMAN kapatın. •...
  • Página 48: Teknik Veri

    Çalışma tavsiyesi Bir tripod veya bir kelepçe; sabit, yüksekliği ayarlanabilir bir ölçme desteği sunar ve tripodun 1/4 inç erkek dişlisi ile bağlanabilir ve tripodun kilitleme vidasını sıkıca vidalayabilir (Tripod ve kelepçe dahil değildir). ¼˝-20 nut Temizleme Alet, en iyi performansta çalışmasını sağlamak için düzenli aralıklarla temizlenmelidir •...
  • Página 49 Ticari Garanti Magnusson markası için yüksek kaliteli malzemeler seçmeye ve tasarımı ve dayanıklılığı bir arada sunan ürün yelpazeleri oluşturmamızı sağlayan üretim tekniklerini kullanmaya özen gösteririz. Bu nedenle Döner lazer hizalama ürününde karşılaşılabilecek üretim kusurları için 5 yıl süreli garanti sunarız.
  • Página 50 Manufacturer • Fabricant • Producent • www.bricodepot.ro Producător • Fabricante: Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online, UK Manufacturer: vizitaţi www.kingfisher.com/products Kingfisher International Products Limited, www.bricodepot.es 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Para consultar los manuales de instrucciones United Kingdom en línea, visite www.kingfisher.com/products EU Manufacturer: www.bricodepot.pt...

Tabla de contenido