Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

3663602850816
V20719
SAAM10587 Line and Point laser level (IM03) IM V5R.indd 1
02/07/2019 11:45

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Magnusson 3663602850816

  • Página 1 3663602850816 V20719 SAAM10587 Line and Point laser level (IM03) IM V5R.indd 1 02/07/2019 11:45...
  • Página 2 These instructions are Ces instructions sont Te instrukcje mają Diese Anweisungen Данные инструкции for your safety. Please données pour votre służyć Twojemu приводятся в sind für Ihre Sicherheit. read them thoroughly sécurité. Lire bezpieczeństwu. Należy целях обеспечения Bitte lesen Sie sie vor before use and retain attentivement ces je dokładnie przeczytać...
  • Página 3 1. LED. 2. Mode Button. 3. Lock Switch. 1. LED. 2. Bouton Mode. 3. Commutateur de verrouillage 1. Dioda LED. 2. Przycisk wyboru trybu [Mode]. 3. Przycisk blokady. 1. LED. 2. Modus-Taste. 3. Sperrschalter. 1. Светодиодный индикатор. 2. Кнопка переключения режима. 3. Переключатель блокировки. 1.
  • Página 4 Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Before you start General laser safety warnings IMPORTANT: • Please read this instruction manual carefully before using the product, and familiarise yourself with the operation, adjustments, and functions of the various switches. • Consider and follow the safety and operating instructions in order to avoid possible risks and hazards.
  • Página 5 CAUTION! • DO NOT attempt to repair or disassemble the laser-measuring tool. If unqualified persons attempt to repair this product, serious injury may occur. Any repair required on this laser product should be performed only by qualified service personnel. • DO NOT operate the tool in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts.
  • Página 6 CAUTION! • ALWAYS turn off the instrument before replacing the batteries. • ALWAYS remove the batteries if the instrument is not to be used for extended periods. • ALWAYS use high quality batteries of the same brand, type and age. •...
  • Página 7 Working advice Working with the Tripod (Fig A) A tripod or a clamp offers a stable, height-adjustable measuring support and can be connected by the 1/4” male thread of the tripod and screw the locking screw of the tripod tight (Tripod and clamp are not included).
  • Página 8 Commercial guarantee At Magnusson we take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create ranges of products incorporating design and durability. That’s why we offer a 5 year guarantee against manufacturing defects on our Self Levelling Laser Level.
  • Página 9 Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Avant de commencer Avertissements de sécurité généraux à propos des lasers IMPORTANT : • Lire ce manuel d’instructions attentivement avant d’utiliser le produit, et se familiariser avec le fonctionnement, les réglages et les fonctions des différents commutateurs. •...
  • Página 10 AVERTISSEMENT! • NE PAS essayer de réparer ou de démonter l’outil de mesure laser. Une personne non qualifiée essayant de réparer ce produit peut se blesser gravement. Toute réparation nécessaire sur ce produit laser doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
  • Página 11 CAUTION! • TOUJOURS éteindre l’instrument avant de remplacer les piles. • TOUJOURS retirer les piles si l’instrument ne sera pas utilisé pendant de longues périodes. • TOUJOURS utiliser des piles haute qualité des mêmes marque, type et âge. • Si l’instrument ne fonctionne pas correctement, ou si l’icône de batterie faible s’affiche, remplacer immédiatement les piles.
  • Página 12 Conseils d’utilisation Compatible avec le trépied (Fig A) Un trépied ou une pince constitue un support de mesure stable et ajustable en hauteur. Le laser peut être fixé avec le filetage mâle 1/4” du trépied et vissé fermement avec la vis de verrouillage du trépied (trépied pince non inclus).
  • Página 13 Garantie commerciale Chez Magnusson, nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des gammes de produits à la fois design et durables. Pour cette raison, nous offrons une garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication de notre article, Niveau laser automatique.
  • Página 14 Recyclage et mise au rebut Protection de l’environnement : Les produits électriques mis au rebut sont recyclables et ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Les mettre à recycler dans des lieux appropriés, ou demander conseil à votre autorité locale ou magasin local.
  • Página 15 Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Przed rozpoczęciem użytkowania Ogólne ostrzeżenia dotyczące pracy z laserem WAŻNE: • Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed użyciem produktu oraz zapoznanie się z działaniem, regulacjami i funkcjami różnych przełączników. • Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi oraz bezpieczeństwa i postępować zgodnie z nimi w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń...
  • Página 16 OSTRZEŻENIE! • NIE WOLNO podejmować jakichkolwiek prób modyfikacji wydajności tego urządzenia laserowego. Może to spowodować niebezpieczeństwo narażenia na promieniowanie laserowe. • NIE WOLNO podejmować prób naprawy lub demontażu narzędzia do pomiaru laserowego. Jeśli niewykwalifikowane osoby podejmują próby naprawy tego produktu, może to doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Wszelkie naprawy tego produktu laserowego powinny być...
  • Página 17 PRZESTROGA! • ZAWSZE wyłączać narzędzie przed wymianą baterii. • ZAWSZE wyjmować baterie, jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuższy czas. • ZAWSZE używać wysokiej jakości baterii tej samej marki, typu i wieku. • Jeśli narzędzie nie działa poprawnie lub wyświetlana jest ikona słabej baterii, natychmiast wymienić...
  • Página 18 Zalecenia dotyczące pracy Praca z wykorzystaniem statywu (Rys. A) Statyw lub zacisk zapewniają pomiar z wykorzystaniem stabilnej podpory o regulowanej wysokości oraz możliwość połączenia za pomocą gwintu zewnętrznego 1/4” statywu i poprzez przykręcenie śruby blokującej mocowania statywu (statyw i zacisk nie są zawarte w zestawie). Fig.
  • Página 19 Gwarancja Firma Magnusson przykłada szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Dlatego też oferujemy 5 lat gwarancję obejmującą wady produkcyjne na produkt Poziomica laserowa samopoziomująca. Ten produkt jest objęty gwarancją przez 5 lat od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez internet) w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego) użytku domowego.
  • Página 20 Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Bevor Sie beginnen Allgemeine Lasersicherheitswarnungen WICHTIG: • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und machen Sie sich mit dem Betrieb, den Einstellungen und den Funktionen der verschiedenen Schalter vertraut. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen im Hinblick auf mögliche Risiken und Gefahren.
  • Página 21 WARNUNG! • Versuchen Sie NIEMALS, die Leistung dieses Lasers in irgendeiner Weise zu verändern. Dies kann zu gefährlicher Laserstrahlungsexposition führen. • Versuchen Sie NIEMALS, das Laser-Messwerkzeug zu reparieren oder es zu demontieren. Wenn nicht qualifizierte Personen versuchen, dieses Produkt zu reparieren, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
  • Página 22 ACHTUNG! • Schalten Sie das Instrument vor dem Wechseln der Batterien IMMER aus. • Nehmen Sie die Batterien IMMER heraus, wenn das Instrument über längere Zeiträume nicht verwendet wird. • Verwenden Sie IMMER hochwertige Batterien der gleichen Marke, des gleichen Typs und Alters.
  • Página 23 Arbeitshinweis Verwendung eines Stativs (Abb. A) Ein Stativ oder eine Einspannung unterstützt eine stabile, höhenverstellbare Messung. Der Anschluss erfolgt über den 1/4-Zoll-Gewindeanschluss des Stativs. Die Feststellschraube am Stativ muss fest angezogen werden (Stativ und Einspannung sind nicht im Lieferumfang enthalten). Fig.
  • Página 24 Kommerzielle Garantie Bei Magnusson legen wir besonderen Wert auf qualitativ hochwertige Materialien und Herstellungsmethoden, mit denen wir Produktreihen erstellen können, die durch Design und Haltbarkeit hervorstechen. Daher gewähren wir 5 Jahre Garantie auf Fertigungsmängel an unseren Selbstnivellierendes Lasergerät. Dieses Produkt verfügt über eine Garantie von 5 Jahre ab Kaufdatum, wenn es im Laden gekauft wurde, oder ab Lieferdatum, wenn es online gekauft wurde und für den normalen (nicht gewerbsmäßigen oder kommerziellen) Hausgebrauch verwendet wird.
  • Página 25 Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Перед началом эксплуатации Общие предупреждения по безопасности при работе с лазерами ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: • Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с данным руководством по эксплуатации, а также с работой, выполнением настроек и функциями различных переключателей. • Во избежание возможных рисков и опасностей следуйте инструкциям по безопасности...
  • Página 26 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • НЕ ПЫТАЙТЕСЬ модифицировать лазерный прибор. Это может привести к опасному лазерному излучению. • НЕ ПЫТАЙТЕСЬ отремонтировать или разобрать лазерный измерительный прибор. Ремонт данного прибора неквалифицированным специалистом может привести к серьезным травмам. Ремонт данного лазерного прибора должен выполнять только квалифицированный специалист. •...
  • Página 27 ВНИМАНИЕ! • ВСЕГДА выключайте прибор перед заменой батареек. • ВСЕГДА храните прибор без батареек, если он не используется в течение длительного времени. • ВСЕГДА используйте качественные батарейки одного производителя, типа и даты изготовления. • Если прибор не работает должным образом или индикатор заряда батареи показывает...
  • Página 28 Рекомендации по эксплуатации Использование штатива (рис. A) Штатив или фиксатор обеспечивают устойчивое положение для выполнения измерений с возможностью регулировки. Для крепления можно воспользоваться наружной резьбой 1/4 дюйма на штативе, плотно затянув на нем фиксирующий винт (Штатив и фиксатор не входят в комплект поставки). Fig.
  • Página 29 Коммерческой гарантии В Magnusson мы уделяем особое внимание выбору материалов высшего качества и используем технологии изготовления, которые позволяют нам создавать одинаково стильные и надежные товары. Поэтому Лазерный уровень с автовыравниванием поставляется с 5 лет гарантией на производственный брак. 5 лет гарантия на продукт действует со дня приобретения в магазине, доставке или покупке онлайн для обычного (не...
  • Página 30 Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Înainte de a începe Avertismente de siguranţă generale privind laserul IMPORTANTE: • Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de utilizarea produsului şi familiarizaţi-vă cu funcţionarea, reglajele şi funcţiile diverselor comutatoare. • Luaţi în considerare şi respectaţi instrucţiunile de funcţionare pentru a împiedica riscurile şi pericolele posibile.
  • Página 31 AVERTISMENT! • NU utilizaţi piese sau accesorii care au fost destinate utilizării cu alte instrumente laser, deoarece acest lucru poate cauza vătămări grave sau pierderea performanţei. • Precizia sau performanţa instrumentului pot fi reduse dacă este utilizat în afara intervalului proiectat sau în condiţii de lumină extreme. •...
  • Página 32 ATENŢIE! • Opriţi ÎNTOTDEAUNA instrumentul înainte de a înlocui bateriile. • Înlocuiţi ÎNTOTDEAUNA bateriile dacă instrumentul nu este utilizat pentru o perioadă îndelungată de timp. • Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA baterii de înaltă calitate de aceeaşi marcă, tip şi vechime. • Dacă instrumentul nu funcţionează corect sau dacă este afişată pictograma pentru baterie descărcată, înlocuiţi bateriile imediat.
  • Página 33 Recomandare de lucru Lucrul cu trepied (Fig. A) Un trepied sau o clemă oferă un suport stabil pentru măsurare, cu înălţime reglabilă şi poate fi conectat cu filetul tată de 1/4” al trepiedului, iar şurubul de blocare trebuie înşurubat strâns pe trepied (trepiedul şi clema nu sunt incluse).
  • Página 34 Garanţie comercială În cadrul Magnusson avem mare grijă să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm game de produse care încorporează design şi durabilitate. Din acest motiv oferim o garanţie de 5 ani pentru defectele de fabricaţie ale Nivelă...
  • Página 35 Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Antes de empezar Advertencias generales de seguridad sobre el láser PRECAUCIÓN: • Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el producto y familiarizarse con el funcionamiento, los ajustes y las funciones de los diferentes interruptores. •...
  • Página 36 PRECAUCIÓN: • NO intente reparar ni desmontar la herramienta de medición por láser. Si una persona no cualificada intenta reparar este producto, podría sufrir lesiones graves. Cualquier reparación necesaria en este producto láser debe realizarla únicamente el personal de mantenimiento cualificado. •...
  • Página 37 PRECAUCIÓN: • Apague SIEMPRE el instrumento antes de sustituir las pilas. • Si no va a utilizar el instrumento por un periodo de tiempo prolongado, retire SIEMPRE las pilas. • Utilice siempre pilas de alta calidad, de la misma marca, tipo y antigüedad. •...
  • Página 38 Sugerencias de uso Uso del trípode (Fig A) Un trípode o una abrazadera ofrece un soporte de medición estable y ajustable en altura que se puede fijar a la rosca de 1/4” del trípode y apretarse adecuadamente (Trípode y abrazadera no incluidos).
  • Página 39 Garantía comercial En Magnusson nos preocupamos por seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permiten crear gamas de productos que aportan diseño y durabilidad. Es por ello que ofrecemos 5 años de garantía contra defectos de fabricación en nuestro/a Nivel láser autonivelante.
  • Página 40 Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Antes de começar Avisos gerais de segurança relativa ao laser IMPORTANTE: • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar o produto e familiarize-se com o funcionamento, ajustes e funções dos diversos interruptores. • Respeite e siga as instruções de segurança e utilização para evitar possíveis riscos e perigos.
  • Página 41 CUIDADO! • NÃO tente reparar nem desmontar a ferramenta de medição a laser. A reparação deste produto por pessoas não qualificadas pode dar origem a ferimentos graves. Toda e qualquer reparação deste produto laser deve ser realizada apenas por pessoal de manutenção qualificado. •...
  • Página 42 CUIDADO! • Desligue SEMPRE o instrumento antes de substituir as pilhas. • Remova SEMPRE as pilhas se o instrumento não for utilizado durante um longo período de tempo. • Utilize SEMPRE pilhas de elevada qualidade da mesma marca, tipo e idade. •...
  • Página 43 Conselhos de utilização Utilizar o tripé (Fig. A) Um tripé ou dispositivo de fixação proporciona um suporte de medição estável e ajustável em altura e pode ser instalado utilizando a rosca macho de 1/4” do tripé e apertando firmemente o parafuso de retenção do tripé (tripé e dispositivo de fixação não incluídos).
  • Página 44 Garantia comercial Na Magnusson empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar gamas de produtos que incorporam design e durabilidade. Este é o motivo pelo qual disponibilizamos uma garantia de 5 anos que abrange defeitos de fabrico do seu Nível laser com autonivelamento.
  • Página 45 Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Başlamadan önce Genel Lazer Güvenlik Uyarıları ÖNEMLİ: • Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun ve çeşitli anahtarların çalışması, ayarları ve özellikleri hakkında bilgi sahibi olun. • Olası risk ve tehlikelerden kaçınmak için güvenlik ve çalıştırma talimatlarına bakın ve bu talimatlara uyun.
  • Página 46 DIKKAT! • Lazerli ölçme aletini onarmaya veya sökmeye ÇALIŞMAYIN. Bu ürünü niteliksiz kişiler onarmaya çalışırsa ağır yaralanma meydana gelebilir. Bu lazer ürünü için gerekli herhangi bir onarım, nitelikli servisi personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. • Aleti yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu patlayıcı ortamlarda ÇALIŞTIRMAYIN.
  • Página 47 DIKKAT! • Pilleri değiştirmeden önce aleti HER ZAMAN kapatın. • Alet uzun süre kullanılmayacaksa pilleri HER ZAMAN çıkarın. • HER ZAMAN marka, tür ve yıl açısından aynı özelliklere sahip yüksek kaliteli piller kullanın. • Alet düzgün çalışmıyorsa veya düşük pil simgesi görüntüleniyorsa pilleri derhal değiştirin.
  • Página 48 Çalışma tavsiyesi Tripod ile çalışma (Şekil A) Bir tripod veya bir kelepçe; sabit, yüksekliği ayarlanabilir bir ölçme desteği sunar ve tripodun 1/4 inç erkek dişlisi ile bağlanabilir ve tripodun kilitleme vidasını sıkıca vidalayabilir (Tripod ve kelepçe dahil değildir). Fig. A Temizleme •...
  • Página 49 Ticari Garanti Magnusson markası için yüksek kaliteli malzemeler seçmeye ve tasarımı ve dayanıklılığı bir arada sunan ürün yelpazeleri oluşturmamızı sağlayan üretim tekniklerini kullanmaya özen gösteririz. Bu nedenle Seviyesi Otomatik Ayarlanan Lazer Hizalama ürününde karşılaşılabilecek üretim kusurları için 5 yıl süreli garanti sunarız.
  • Página 50 Manufacturer • Fabricant • Producent Импортер: Hersteller • Producător • Fabricante: ООО “Касторама РУС” Kingfisher International Products Limited, Дербеневская наб., дом 7, стр 8 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Россия, Москва, 115114 United Kingdom www.castorama.ru Kingfisher International Products B.V. Изготовитель...
  • Página 51 SAAM10587 Line and Point laser level (IM03) IM V5R.indd 51 02/07/2019 11:46...
  • Página 52 SAAM10587 Line and Point laser level (IM03) IM V5R.indd 52 02/07/2019 11:46...