Installazione della targa in versione da esterno parete / Installation of Plaque, surface wall-mounted version / Installation de
la plaque en version montage en saillie / Installation des Klingeltableaus in aP-Version / Montaje de superficie de la placa /
-
Aprire la targa svitando la vite G, togliendo il diffusore di luce H.
-
Installare a muro il telaio C unito alla la scatola da esterno P ad una altezza di circa 1,65m dal bordo superiore dalla scatola al pavimento (fig. 1).
-
Posizionare la telecamera nel telaio e il microfono nell'apposito alloggiamento chiudendo il tappo (fig.5).
•
Collegare il cablaggio a 3 conduttori (fig.6) se l'unità elettronica impiegata è l'art. 13F1 / 13F2.
•
Collegare i cablaggi giallo/nero e blu/blu (fig.7) se l'unità elettronica impiegata è l'art. 68TU/K.
-
Inserire il diffusore di luce H e chiudere la placca fissandola al telaio.
-
Open the Plaque by loosening screw G, removing light diffuser H.
-
Fit frame C to the wall, together with surface wall-mounted back box P, with the top edge at a height of approx. 1.65 m from the ground (fig. 1).
-
Position the camera in the frame and the microphone in the special housing, closing the cap (fig. 5).
•
Connect the 3 wires (fig. 6) if the electronic unit used is art. 13F1 / 13F2.
•
Connect the yellow/black and blue/blue wires (fig. 7) if the electronic unit used is art. 68TU/K.
Fit light diffuser H and close the plaque by fixing it to the frame.
-
-
Ouvrir la plaque en desserrant la vis G et ôter le diffuseur de lumière H.
Installer le châssis C au mur avec la boîte pour le montage en saillie P à une hauteur d'environ 1,65 m du bord supérieur de la boîte au sol (fig.
-
1).
-
Installer la caméra dans le châssis et le microphone dans le logement spécial en refermant le bouchon (fig. 5).
Brancher le câblage sur 3 conducteurs (fig.6) si l'unité électronique utilisée est l'art. 13F1 / 13F2.
•
•
Brancher les faisceaux jaune/noir et bleu/bleu (fig.7) si l'unité électronique utilisée est l'art. 68TU/K.
-
Insérer le diffuseur de lumière H et fermer la plaque en la fixant sur le châssis.
-
Das Klingeltableau durch Lösen der Schraube G öffnen und den Lichtdiffusor H entfernen.
-
Den Rahmen C und das AP-Gehäuse P auf einer Höhe von etwa 1,65 m über dem Boden ab der oberen Gehäusekante an der Wand installieren
(Abb. 1).
-
Die Kamera in den Rahmen und das Mikrofon seine Aufnahme einsetzen und den Deckel schließen (Abb. 5).
•
Bei Verwendung der Elektronikeinheit Art. 13F1 / 13F2 an 3 leiter anschließen (Abb. 6).
•
Bei Verwendung der Elektronikeinheit Art. 68TU/K die gelb/schwarzen und blau/blau Verdrahtungen anschließen (Abb. 7).
-
Den Lichtdiffusor H einsetzen und das Klingeltableau schließen und am Rahmen befestigen.
-
Abra la placa soltando el tornillo G y retire el difusor de luz H.
-
Monte en la pared el bastidor C junto con la caja de superficie P a una altura de aproximadamente 1,65 m desde el borde superior de la caja
hasta el suelo (fig. 1).
-
Coloque la cámara en el bastidor y el micrófono en su alojamiento correspondiente y cierre el tapón (fig. 5).
•
Conecte el cableado de 3 conductores (fig. 6) si se utiliza la unidad electrónica Art. 13F1 / 13F2.
•
Conecte los cables amarillo/negro y azul/azul (fig. 7) si se utiliza la unidad electrónica Art. 68TU/K.
-
Vuelva a colocar el difusor de luz H y cierre la placa fijándola al bastidor.
-
Abra a Placa desapertando o parafuso G, retirando o difusor de luz H.
-
Instale na parede o caixilho C juntamente com a caixa de montagem saliente P a uma altura de cerca de 1,65m do rebordo superior da caixa ao
pavimento (fig. 1).
-
Posicione a telecâmara no caixilho e o microfone no respectivo alojamento fechando a tampa (fig.5).
•
Ligue a cablagem de 3 condutores (fig.6) se a unidade electrónica utilizada for o art. 13F1 / 13F2.
Ligue as cablagens amarelo/preta e azul/azul (fig.7) se a unidade electrónica utilizada for o art. 68TU/K.
•
-
Insira o difusor de luz H e feche a Placa fixando-a ao caixilho.
Fig. 6
All manuals and user guides at all-guides.com
Instalação da Placa na versão de montagem saliente (fig. 4)
Collegamento unità elettronica 13F1 - 13F2 con scheda pulsante P1
Connecting electronic unit 13F1 - 13F2 with P1 button card
Connexion unité électronique 13F1 - 13F2 avec carte bouton P1
Anschluss der Elektronikeinheit 13F1 - 13F2 mit Tastenplatine P1
Conexión de la unidad electrónica 13F1 - 13F2 con tarjeta con pulsador P1
Ligação da unidade electrónica 13F1 - 13F2 com placa do botão P1
Collegamento unità elettronica 68TU/K con scheda pulsante P1
Connecting electronic unit 68TU/K with P1 button card
Connexion unité électronique 68TU/K avec carte bouton P1
Anschluss der Elektronikeinheit 68TU/K mit Tastenplatine P1
Conexión de la unidad electrónica 68TU/K con tarjeta con pulsador P1
Ligação da unidade electrónica 68TU/K com placa do botão P1
Fig. 7
5