MONTAGE
I
ATTENTION
PENDANT LE MONTAGE, IL N'EST ADMIS
AUCUNE PERSONNE ÉTRANGÈRE AU TRAVAIL
Poser à terre le colis contenant l'élévateur et après l'avoir ouvert, enle-
ver les différents accessoires présents dans l'emballage.
Les matériaux de l'emballage devront être éliminés ou recyclés con-
for-mément à la législation en vigueur dans le pays où l'élévateur est in-
stallé.
1) Placer l'élévateur à l'endroit prévu pour l'installation.
Enlever de la plate-forme: la pompe hydraulique, la butée de roue, la
rampe d'accès et les poser sur le sol, à côté de l'élévateur.
2) Fixer la rampe d'accès avec les vis sur les supports présents à
l'extrémité du châssis (fig. 23).
3) Mettre en place le butée de roue à l'extrémité arrière de la plate-forme et
la fixer à l'aide des vis, de leurs rondelles et de leurs écrous (fig. 24).
SOULEMENT POUR LA POMPE HYDRO-PNEUMATIQUE
4) Brancher l'élévateur à une source d'air comprimé dont la pression
devra être comprise entre 5 et 8 bar; (Il est conseillé d'équiper la ligne
d'air comprimé d'un lubrificateur afin d'éviter la fréquente lubrification
manuelle de la pompe).
FIXATION DE L'ÉLÉVATEUR
Percer le sol avec un forêt à béton de diamètre 15 mm, sur une profon-
deur de 70 mm (fig. 25) en utilisant comme gabarit les trous prévus
dans le châssis. Déplacer l'élévateur, nettoyer les trous et y introduire à
fond les chevilles (type FISCHER GM8 ou équivalent). Remettre l'élé-
vateur en place puis visser, au travers du châssis, les vis dans les che-
villes et les serrer à l'aide d'une clé hexagonale de 13 (fig. 26).
26
All manuals and user guides at all-guides.com
MONTAGE
I
ACHTUNG
BEI DER MONTAGE IST DIE ANWESENHEIT VON
NICHT MIT DER MONTAGE BEAUFTRAGTEN
PERSONEN VERBOTEN.
Das die Hebebühne enthaltende Paket auf den Boden legen und nach
dem Öffnen die Zubehörteile entnehmen.
Das Verpackungsmaterial muß unter Beachtung der im jeweiligen Auf-
stelland geltenden gesetzlichen Bestimmungen erfolgen.
1) Die Hebebühne an den Aufstellort bringen. Die hydropneumatische
Pumpe, das Radsperrblech, die Auffahrrampe und den Fußschutz von
der Hubebene nehmen und sie in der Nähe der Hebebühne positionie-
ren (Abb.23).
2) Die Auffahrrampe mit den Schrauben an den entsprechenden Halte-
rungen am Untergestellsockel anbringen (Abb.24).
3) Das Radsperrblech mit den Schrauben, den Unterlegscheiben und
den Mutterschrauben an der Rückseite der Hebebühne befestigen
(Abb.25).
4) Die Hebebühne mit Druckluft speisen. Der Betriebsdruck der Druc-
klut muß zwischen 5 und 8 bar liegen. Es wird empfohlen, die Leitung
mit einem Schmierer auszustatten, damit die Pumpe nicht geschmiert
werden muß.
VERANKERUNG DER HEBEBÜHNE
Den Boden mit einer schraubenförmigen Bohrspitze D.15 mm mit Boh-
rungen versehen. Tiefe der Bohrungen: 70 mm (Abb.26). Als Bohrscha-
blone sind die Bohrlöcher an der Innenseite des Untergestells zu ver-
wenden. Die Hebebühne verschieben und die Bohrlöcher säubern. Die
Dübel (Typ FISCHER GM8 oder ähnliche Dübel) vollständig in den Bo-
den einsetzen und dann mit einem Sechskantschlüssel zu 13 die
entsprechenden Schrauben festziehen (Abb.27).
MONTAJE
I
ATENCIÓN
DURANTE EL MONTAJE NO SE ADMITE LA
PRESENCIA DE NINGUNA PERSONA AJENA A LOS
TRABAJOS
Colocar en tierra el embalaje que contiene el elevador y después de
haberlo abierto sacar los accesorios incluidos.
El material del embalaje debe eliminarse o reciclarse respetando las le-
yes vigentes en el país donde se instala el elevador.
1) Colocar el elevador en el lugar elegido para la instalación. Quitar del
plano de elevación la bomba hidroneumática, la chapa para-rueda, la
rampa de subida, y colocarlos cerca del elevador (Fig.23).
2) Montar la rampa de subida mediante los tornillos en los relativos so-
portes colocados en la parte inferior de la base (Fig. 24).
3) Efectuar el montaje de la chapa para-rueda en el lado posterior del
elevador mediante los tornillos , las arandelas y las tuercas (Fig.25).
4) Alimentar el elevador con aire comprimido que deberá tener una pre-
sión de ejercicio comprendida entre 5 y 8 bar. (Es aconsejable poner
en la línea un lubricante para evitar lubricaciones periódicas en la bom
BLOQUEO DEL ELEVADOR
Agujerear el suelo con una punta helicoidal diámetro 15 mm en una
profundidad de 70 mm (Fig. 26) usando como plantilla de agujereado
los agujeros colocados en el interior de la base. Desplazar el elevador,
limpiar los agujeros, introducirlos tornillos de expansión (tipo FISCHER
GM 8 o equivalentes) completamente en el suelo después ajustar con
llave hexagonal del 13 los tornillos relativos (fig.27).