Hansgrohe MySelect S Vario Set 65 26710400 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para MySelect S Vario Set 65 26710400:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe MySelect S Vario Set 65 26710400

  • Página 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brau- Serviceteile (siehe Seite 36) sen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Sonderzubehör (nicht im Lieferum- fang enthalten) Montagehinweise Fliesenausgleichsscheibe chrom • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- #95163000 den untersucht werden. Reinigung (siehe beiliegende Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Broschüre) Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes- tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk- tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten. • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. • Funktion und Bedienung der Handbrause siehe beilie- gende Broschüre. Montage siehe Seite 32...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    Accessoires en option (ne fait pas flexible, en direction du courant d ’eau est stricte- partie de la fourniture) ment interdit. Cale de compensation chromé #95163000 Instructions pour le montage Nettoyage (voir la brochure ci- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi jointe) aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville. • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. • Pour le fonctionnement et la manipulation de la douche, voir la brochure ci-jointe. Montage voir pages 32...
  • Página 5: Safety Notes

    Spare parts (see page 36) device between the fitting and the hose. Special accessories (order as an Installation Instructions extra) • Prior to installation, inspect the product for transport Tile-matching-disk chrome plated damages. #95163000 After it has been installed, no transport or surface Cleaning (see enclosed brochure) damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. • Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points. The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall construc- tions the manufacturer's indications of the dowel manufacturer have to be taken into account. • Optimal functioning is only guaranteed with the com- bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. • Operation and function of hand shower, see enclosed brochure. Assembly see page 32...
  • Página 6: Indicazioni Sulla Sicurezza

    ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta al- cuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. Accessori speciali (non contenuto nel volume di fornitura) Istruzioni per il montaggio Distanziali da piastrella cromato • Prima del montaggio è necessario controllare che non #95163000 ci siano stati danni durante il trasporto. Pulitura (vedi il prospetto accluso) Una volta eseguito il montaggio, non verranno ricono- sciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli. • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. • Funzionamento ed uso della doccia: vedi il prospetto accluso. Montaggio vedi pagg. 32...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Opcional (no incluido en el sumi- agua no está permitida. nistro) Pieza desuplemento cromado #95163000 Indicaciones para el montaje • Antes del montaje se debe examinarse el producto Limpiar (ver el folleto adjunto) contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá prestar una atención especial a que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estruc- turas murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. • Funcionamiento y manejo de la teleducha: véase el folleto adjunto. Montaje ver página 32...
  • Página 8: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Service onderdelen (zie blz. 36) De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versper- Toebehoren (behoort niet tot het ring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet leveringspakket) toelaatbaar. Opvulschijf verchroomd #95163000 Montage-instructies Reinigen (zie bijgevoegde bro- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd chure) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakte- schade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. • Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het bevestigings- oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wand- soorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en duvels. • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. • Functies en bediening van de handdouche, zie bijge- voegde brochure. Montage zie blz. 32...
  • Página 9: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Brugsanvisning (se s. 35) Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke Reservedele (se s. 36) tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Specialtilbehør (ikke med i leve- ringsomfang) Monteringsanvisninger Afstandsskive Krom #95163000 • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Rengøring (se venligst den vedlagte Efter monteringen godkendes transportskader eller brochure) skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ- stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information. • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. • Funktion og betjening af håndbruseren, se vedlagt brochure. Montering se s. 32...
  • Página 10: Avisos De Segurança

    Acessórios especiais (não incluí- flexível. do no volume de fornecimento) Arruela espaçadora cromado #95163000 Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto Limpeza (consultar a seguinte relativamente a danos de transporte. brochura) Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • Durante a montagem do produto por técnicos quali- ficados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos desloca- dos), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros métodos de montagem na parede devem ser respeitadas as indicações do fabricante das buchas. • O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. • Consultar o funcionamento e o manuseamento do chuveiro de mão na brochura em anexo. Montagem ver página 32...
  • Página 11: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Części serwisowe przepływu jest niedopuszczalna. (patrz strona 36) Wyposażenie specjalne (Nie jest Wskazówki montażowe częścią dostawy) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- kątem szkód transportowych. nych chrom #95163000 Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych Czyszczenie (patrz dołączona ani szkód na powierzchni. broszura) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali- fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta- żu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu. Przy innych rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać moco- wanie i przestrzegać zaleceń producenta. • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. • Funkcje i obsługa główki prysznicowej, opisana w dołożonej broszurze. Montaż patrz strona 32...
  • Página 12: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Servisní díly (viz strana 36) hadici po směru toku je nepřípustné! Zvláštní příslušenství (není sou- Pokyny k montáži částí dodávky) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Destička pro vyrovnání obkladů chrom při transportu poškozen. #95163000 Po zabudování nebudou uznány žádné škody způso- Čištění (viz přiložená brožura) bené transportem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným per- sonálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívají- cí spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek. • Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprcha- mi a sprchovými hadicemi Hansgrohe. • Funkce a ovládání ruční sprchy viz přiložená brožura. Montáž viz strana 32...
  • Página 13: Bezpečnostné Pokyny

    Servisné diely (viď strana 36) hadicou v smere toku je neprípustne. Zvláštne príslušenstvo (nie je Pokyny pre montáž súčasťou dodávky) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Doštička pre vyrovnanie obkladov chróm počas transportu poškodený. #95163000 Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôso- Čistenie (nájdete v priloženej bené transportom alebo poškodenia povrchu. brožúre) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným perso- nálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnie- vajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. • Popis funkcie a ovládania ručnej sprchy nájdete v priloženej brožúre. Montáž viď strana 32...
  • Página 14: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 31) 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 操作 (参见第页 35) 在管接头和软管之间安装截止装置。 备用零件 (参见第页 36) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 选装附件 (不在供货范围内) 安装后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 匹配瓷砖的圆盘 镀铬 #95163000 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 清洗 (附有小手册) • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。 • 手持花洒的功能和操作参见附入的小册子。 安装 参见第页 32...
  • Página 15: Монтажу

    сти (не включено в объем поставки!) Шайба для выравнивания с уровнем Указания по монтажу плитки хром #95163000 • Перед монтажом следует проверить изделие на Очистка предмет повреждений при перевозке. (см прилагаемая брошюра) После монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. • При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления (без выступающих швов или смещения плитки), структура стен подходила для монтажа изделия и, в частности, не имела слабых мест. При- лагаемые винты и дюбели предназначены только для бетона. При других типах стен необходимо соблюдать указания производителей дюбелей. • Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с руч- ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. • Функционирование и использование ручного душа описано в прилагаемой брошюре. Монтаж см. стр. 32...
  • Página 16: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Tartozékok (lásd a oldalon 36) után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! Egyéb tartozék (a szállítási egy- ség nem tartalmazza) Szerelési utasítások Csempekiegyenlítő lemez króm #95163000 • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Tisztítás (lásd a mellékelt brosúrát) Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. • Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel- szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiál- ló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb fala- zatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói utasításait. • A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. • A kézi zuhany működését és kezelését lásd a mellékelt brosúrában. Szerelés lásd a oldalon 32...
  • Página 17: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Käyttö (katso sivu 35) Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva Varaosat (katso sivu 36) sulkuventtiili ei ole sallittua! Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- Asennusohjeet seen) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset Laatansovituslevy kromi #95163000 kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei Puhdistus (katso oheinen esite) hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankku- rit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita. • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. • Katso käsisuihkun toiminta ja käyttö mukana olevasta esitteestä. Asennus katso sivu 32...
  • Página 18: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Hantering (se sidan 35) Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in Reservdelar (se sidan 36) en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Specialtillbehör (medföljer ej Monteringsanvisningar leveransen) • Det måste undersökas om produkten har transportska- Kakelutjämningsbricka krom #95163000 dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller Rengöring (se den medföljande ytskiktskador. broschyren) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- slangar. • Se den medföljande broschyren för information om hur handduschen fungerar och hur den ska hanteras. Montering se sidan 32...
  • Página 19: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti Atsarginės dalys (žr. psl. 36) vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos. Specialūs priedai (nėra prideda- Montavimo instrukcija Plytelių išlyginimo diskas chrom #95163000 • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Valymas (žr. pridedamoje brošiū- Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir pavir- roje) šiaus pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. • Rankinio dušo veikimo ir naudojimo aprašymą rasite pridedamoje brošiūroje. Montavimas žr. psl. 32...
  • Página 20: Sigurnosne Upute

    Rezervni djelovi (pogledaj strani- smjeru protoka vode! cu 36) Posebni pribor (Nije sadržano u Upute za montažu isporuci!) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Sustav za balansiranje protoka krom prilikom transporta. #95163000 Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije Čišćenje (se u priloženoj brošuri) koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- da te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača moždanika. • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. • Za rad i opsluživanje ručnog tuša pogledajte prilože- nu brošuru. Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Página 21: Güvenlik Uyarıları

    Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- Montaj açıklamaları mına dahil değildir) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönün- Fayans dengeleme pulu krom #95163000 den kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları Temizleme (birlikte verilen broşür) için sorumluluk üstlenilmemektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montele- meye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır. • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. • El duşunun işlevi ve kullanımı için birlikte verilen broşüre bakınız. Montajı bakınız sayfa 32...
  • Página 22: Instrucţiuni De Siguranţă

    Piese de schimb (vezi pag. 36) tarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Accesorii opţionale (nu este inclus în setul livrat) Instrucţiuni de montare Şaibă de reglare a debitului crom • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă #95163000 deteriorări de transport. Curăţare (vezi broşura alăturată) După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. • La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului diblului utilizat. • Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. • Pentru funcţionarea şi operarea telefonului de duş vezi broşura alăturată. Montare vezi pag. 32...
  • Página 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Επιχρωμιω- μένο #95163000 Οδηγίες συναρμολόγησης Καθαρισμός (βλ. συνημμένο φυλ- • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν λάδιο) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτι- σμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρ- μολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα σημεία. Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλ- λες επίτοιχες κατασκευές θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα δεδομένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων. • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. • Για τη λειτουργία και τον χειρισμό του τηλεφώνου ντους βλέπε συνημμένο ενημερωτικό φυλλάδιο. Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 32...
  • Página 24: Varnostna Opozorila

    Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka Rezervni deli (glejte stran 36) vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. Poseben pribor (Ni vključeno) Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Izravnalna podložka za ploščice krom tnih transportnih poškodb. #95163000 Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne Čiščenje (glejte priloženi brošuri) bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene na katero bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za name- stitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila. • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. • Delovanje in uporabo ročne prhe glejte v priloženi brošuri. Montaža glejte stran 32...
  • Página 25: Sümbolite Kirjeldus

    Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks se- gistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele Varuosad (vt lk 36) asetada sulgurit. Spetsiaalne lisavarustus (ei Paigaldamisjuhised sisaldu komplektis) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- Vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- kahjustuste osas lustamiseks kroom #95163000 Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või Puhastamine (vt kaasasolevast pinnakahjustuste kaebuseid. brošüürist) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüübli- tootja esitatud tooteandmeid. • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- kutega. • Käsiduši talitlust ja kasutamist vaata kaasasolevast brošüürist. Paigaldamine vt lk 32...
  • Página 26: Drošības Norādes

    Rezerves daļas (skat. lpp. 36) pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Speciāli aksesuāri (komplektā Norādījumi montāžai netiek piegādāts) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Flīžu izlīdzināšanas ripa hroma #95163000 tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēša- Tīrīšana (skatiet pievienotajā bro- nas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. šūrā) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādā- juma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. • Rokas dušas funkciju un lietošanu skatiet pievienotajā brošūrā. Montāža skat. lpp. 32...
  • Página 27: Sigurnosne Napomene

    Rezervni delovi (vidi stranu 36) na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode! Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) Instrukcije za montažu Sistem za balansiranje protoka hrom • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod #95163000 oštećen pri transportu. Čišćenje (vidi priloženoj brošuri) Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača tiplova. • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. • Za rad i opsluživanje ručnog tuša pogledajte priloženu brošuru. Montaža vidi stranu 32...
  • Página 28: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holdegrep. Betjening (se side 35) Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter Servicedeler (se side 36) slangen i gjennomstrømningsretning! Ekstratilbehør (ikke med i leveran- Montagehenvisninger sen) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Utligningsskive for fliser krom #95163000 der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller Rengjøring (se vedlagt brosjyre) overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg- ging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg- produsentens henvisninger. • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. • Se vedlagt brosjyre for funksjon og betjening av hånd- dusjen. Montasje se side 32...
  • Página 29: За Монтаж

    Специални принадлежности посоката на протичане! (не се съдържа в обема на доставка) Изравнителна шайба за плочки хром Указания за монтаж #95163000 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Почистване (от приложената транспортни щети. брошура) След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. • При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и особено за това, да няма слаби места. Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. При други стенни кон- струкции да се спазват данните на производителя на дюбели. • Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. • Вижте функцията и обслужването на ръчния раз- пръсквател от приложената брошура. Монтаж вижте стр. 32...
  • Página 30: Udhëzime Sigurie

    Pajisje të posaçme (nuk përfshihet Udhëzime për montimin në vëllimin e furnizimit) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit krom dëmtime nga transporti. #95163000 Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga Pastrimi (shikoni broshurën transporti ose dëmtim i sipërfaqes. bashkëngjitur) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të kunjave. • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. • Për funksionimin dhe përdorimin e dushit shikoni broshurën bashkëngjitur. Montimi shih faqen 32...
  • Página 31: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ !‫أحماض‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض‬ ‫أبعاد )راجع صفحة‬ ‫االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف‬ .‫اجلسم‬...
  • Página 32 2 91 17 8 Ø...
  • Página 33 Ø 6 95163000 click SW 6 mm (2 Nm)
  • Página 35 min. 12 h 95163000 click SW 6 mm (2 Nm)
  • Página 37 98163000 (15x2) 98466000 95160000 26637400 92421000 95365000 98058000 96179000 97325000 92538000 98163000 (15x2) 98466000 98058000 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido