Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • To prevent scald injury, the maximum output this unit be installed by a licensed, profes- temperature of the shower valve must be no sional plumber. higher than 120° F. In Massachusetts, the maximum output temperature may be no •...
Página 4
English Installation Before beginning installation, be sure that you have sufficient space for the panel! If the shower arm is above the tile or the shower enclosure, go to page 10. Remove the existing showerhead and shower arm. Install a ½" NPT nipple (not included), long enough so that it extends ⅝"...
Français Español Installation Instalación Avant de commencer Antes de comenzar la l’installation, assurez-vous instalación, asegúrese de d’avoir un espace suffisant tener suficiente espacio pour le panneau! para el panel. Si le bras de douche est installé au- Si el brazo de ducha se encuentra por dessus de la tuile ou de la cabine de encima del azulejo o del cerramiento de douche, passez à...
Página 6
English Install the anchors. Seal the wall around the nipple and the anchors with waterproof sealant. Failure to seal the wall may lead to water damage. ⅝ " Install the two bolts with nuts in the bottom screw holes. Attach the mounting piece on the nipple.
Página 7
Français Español Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le mur autour du Selle la pared alrededor chevilles à l’aide d’un del pernos de anclaje con agent d’étanchéité. un sellador impermeable. Si le mur n’est pas Si no se sella la pared, scellé, l’eau pourrait pueden producirse daños éventuellement causer des...
Página 8
English Install the insert (1). Position the panel over the mounting piece and the bolts. Install the mounting screw (2). Tighten the nuts (3). Go to page 16.
Página 9
Français Español Installez la pièce d’insertion (1). Instale el inserto (1). Positionnez le panneau au-dessus de la pièce de Posicione el panel sobre la pieza de montaje y montage et des boulons. los pernos. Installez la vis de montage (2). Coloque los tornillos de montaje (2).
Página 10
English Installation with Extension Remove the existing showerhead and arm. Install a ½" NPT nipple (not included), long enough so that it extends ⅝" outside the surface of the finished wall. Drill the 2 screw holes using a 6 mm bit. Do not drill into any water lines! Install the anchors.
Página 11
Français Español Instalación con prolongación Installation avec Rallonge Retire el cabezal y el brazo de ducha existentes. Retirez la pomme de douche existante et le bras de douche. Instale un niple NPT de ½” (no incluído), lo suficientemente largo para que se extienda ⅝” Installez un raccord fileté...
Página 12
English Seal the wall around the nipple using waterproof sealant. Failure to seal the wall may lead to water damage. Install the flange and nipple. ⅝ " Install the extension using a 12mm Allen wrench (not included). 12 mm Remove the two flange screws on the rear of the panel.
Página 13
Français Español Scellez le mur autour du Acople la pieza de montaje al niple. raccord fileté à l’aide d’un Selle la pared alrededor agent d’étanchéité. del niple con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait Si no se sella la pared, éventuellement causer des pueden producirse daños dommages.
Página 14
English Install the panel over the bolts and nipple. Tighten the nuts. Tighten the extension flange set screw using a 3 mm Allen wrench.
Página 15
Français Español Positionnez le panneau au-dessus de la pièce de Posicione el panel sobre la pieza de montaje y montage et des boulons. los pernos. Serrez les écrous. Apriete las tuercas. Serrez la vis á l'aide d'une clé hexagonale de Apriete el tornillo con un llave Allen de 3 mm.
Página 16
English Install the panel top cover. Install the check valves and housing. Place a black rubber washer in one end of the handshower hose. Screw the hose to the handshower outlet at the bottom of the panel. Place the second black rubber washer in the other end of the handshower hose.
Página 17
Français Español Installez le couvercle supérieur du panneau. Instale la tapa superior del panel. Placez une rondelle en caoutchouc noir dans Coloque una arandela de goma negra en un l’une des extrémités du tuyau de douchette. extremo de la manguera de la ducha de mano. Vissez le tuyau à...
Página 18
Adjust the slider / Ajuster le Clean the check valve / curseur / Ajuste el cursor Nettoyer la clapet anti retour / Limpie la válvula antirretorno User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto...
Página 20
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result. Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché...
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance.
Página 23
If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or...
Página 24
Hansgrohe, Inc. • 10 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 000 Tel. 0-0-0 • Fax 0-0- www.hansgrohe-usa.com...