Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Mediano 14512000

  • Página 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Página 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Mediano (2012) 14512000...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! getragen werden. Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Reinigung Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls siehe beiliegende Broschüre. Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Maße (siehe Seite 12) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Bedienung (siehe Seite 14) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Beim Aufheizen des Wasserspeichers tritt am keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Auslauf Tropfwasser aus. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Kunststoffschlauch, falls notwendig, gemäß Tabelle Serviceteile(siehe Seite 13) kürzen und in das kurze, blau markierte Rohr bis zum Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein Bund einschieben. für diese Armatur zugelassener Strahlformer Technische Daten verwendet werden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Prüfdruck: 1,6 MPa fang enthalten)
  • Página 4: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou Description du symbole coupure. Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit Ne pas utiliser de silicone contenant de ne doit pas dépasser 5l/min, dans ce cas là, réduire l'acide acétique! le débit avec le robinet d'arrêt et d'équerre. Nettoyage Instructions pour le montage voir la brochure ci-jointe. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Dimensions (voir pages 12) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface Instructions de service (voir ne pourra pas être reconnu. pages 14) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Le mitigeur goutte lorsque le chauffe-eau rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. monte en température. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Pièces détachées(voir pages 13) • Raccourcir éventuellement selon les indications du ta- Si l' on change le aérateur, il faudra utiliser...
  • Página 5: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. With water heaters of 5 liters the flow rate at the Do not use silicone containing acetic acid! mixer should not exceed 5 l/min. In this case the Cleaning flow rate must be reduced at the isolation valve. see enclosed brochure. Installation Instructions Dimensions (see page 12) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Operation (see page 14) surface damage will be honoured. When the storage tank is being heated, the • The pipes and the fixture must be installed, flushed spout will drip. and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be oberserved. • If necessary shorten platic hose according to the table and insert it up to the collar into the shorter blue Spare parts(see page 13) marked copper pipe. When changing the spray former, it is Technical Data imperative to use one made for this type of Operating pressure: max. 1 MPa mixer. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure:...
  • Página 6 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- potabile! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Descrizione simbolo protettivi. Nel caso di apparecchi da 5 litri l'erogazione del Non utilizzare silicone contenente acido miscelatore non deve superare i 5 l/min. Even- acetico! tualmente strozzare l'alimentazione d'acqua del Pulitura rubinetto a squadra. vedi il prospetto accluso. Istruzioni per il montaggio Ingombri (vedi pagg. 12) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Procedura (vedi pagg. 14) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Durante il riscaldamento del serbatoio d'ac- danni di trasporto o delle superfici. qua all'uscita si ha uno stillicidio. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Parti di ricambio(vedi pagg. 13) vigenti nel rispettivo paese. Se si cambia il rompigetto, per questo rubi- • Se necessario, tagliare il flessibile in plastica secondo netto deve venir usato un rompigetto idoneo.
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad El producto ha sido concebido exclusivamente para Durante el montaje deben utilizarse guantes para agua potable. evitar heridas por aplastamiento o corte. Descripción de símbolos En caso de utilizar un calentador de 5 litros de capacidad el caudal de agua que pasa por el mez- No utilizar silicona que contiene ácido clador, no debe superar 5 l/min. En caso necesario, acético! disminuir la entrada del agua por medio de la llave Limpiar de escuadra. ver el folleto adjunto. Indicaciones para el montaje Dimensiones (ver página 12) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Manejo (ver página 14) ción so se reconoce ningún daño de transporte o de Al calentar el depósito de agua suelen des- superficie. bordarse de la salida siempre unas gotas • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y de agua. comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Repuestos(ver página 13) instalación vigentes en el país respectivo. En caso de cambiar el aireador, hay que • En caso necesario, cortar el tubo plastico como utilizar un aireador adecuado para este tipo...
  • Página 8: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Symboolbeschrijving Bij toestellen van 5 liter mag de uitloopcapaciteit aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. In- Gebruik geen zuurhoudende silicone! dien nodig moet de watertoevoer aan de hoekstop- kraan geregeld worden. Reinigen Montage-instructies zie bijgevoegde brochure. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Maten (zie blz. 12) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Bediening (zie blz. 14) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Bij het opwarmen van het waterreservoir spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige ontsnapt aan de uitloop drupwater. normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Service onderdelen(zie blz. 13) • Kunststofslang, indien nodig, volgens tabel verkorten Indien de straalvormer vervangen wordt, en tot aan de kraag in de korte, blauw gemarkeerde moet een straalvormer gebruikt worden die buis schuiven. is toegelaten voor deze armatuur. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Toebehoren (behoort niet tot het Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 9 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I Rengøring modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved se venligst den vedlagte brochure. hjørneventilen. Målene (se s. 12) Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Brugsanvisning (se s. 14) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Ved opvarmning af varmtvandsbeholderen der eller skader på overfladen ikke længere. forekommer dryp fra udløbstuden. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Plastslange afkortes i henhold til tabellen og skubbes Reservedele(se s. 13) ind til bundet i det blåfarvede rør. Ved skift af stråleformeren, skal der anven- Tekniske data des en stråleformer, som er godkendt til dette Driftstryk: max. 1 MPa armatur Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Specialtilbehør (ikke med i leve- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ringsomfang)
  • Página 10 Русский Указания по технике безопасности Пропускная способность: не более. 5 л/мин Во время монтажа следует надеть перчатки во из- Изделие предназначено исключительно для питьевой бежание прищемления и порезов. воды! Для 5-литровых приборов производительность вы- Описание символов хода на смесителе не должна превышать 5 л/мин. Не применяйте силикон, содержащий При необходимости отрегулируйте подачу воды на уксусную кислоту. угловом вентиле Очистка Указания по монтажу см прилагаемая брошюра • Перед монтажом следует проверить изделие на пред- Размеры (см. стр. 12) мет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за повреждения Эксплуатация (см. стр. 14) при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. При подогреве водяного резервуара из выхода капает вода. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими...
  • Página 11 Montage Montage blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå /синий SW 19 mm 97554000 rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / красный 7 Nm...
  • Página 12 Montage 58085000 58085000 50 Ncm...
  • Página 13 Maße Maße Mediano (2012) 14512000 94139000 94139007...
  • Página 14 Serviceteile Serviceteile Mediano (2012) 95865000 14512000 96338000 97406000 98193000 97209000 (32x2) (M37x1,5) 92730000 95140000 95008000 98750000 98186000 96657000 (30x2) 94033000 98749000 97548000 13961000 97554000 94139000 94139007...
  • Página 15 Bedienung Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / открыть lukke / закрыть kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / холодная горячая Prüfzeichen Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 14512000 P-IX 19986/IO DIN 4109 P-IX 19986/IO...
  • Página 17 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido