Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

english
english
deutsch
deutsch
français
français
Italiano
Italiano
espanól
espanól

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Speedlink WASP

  • Página 1 english english deutsch deutsch français français Italiano Italiano espanól espanól...
  • Página 2 INTRODUCTION Many thanks for the confidence you placed in Speed Link by choosing the WASP JOYSTICK. The WASP JOYSTICK is extra designed for left- and right-hand usage. The especially ergonomic shaped grip guarantees maximum comfort during gameplay. In its different modes you find one Hat Switch, throttle control, and 4 fire buttons.
  • Página 3 english Note: Remove any other drivers listed under GAME CONTROLLERS on the general screen. 8. Now choose "PROPERTIES” and then” CALIBRATE”. 9. Once in the calibration utility, follow the on-screen instructions. After gaming device has been calibrated, choose "TEST” to verify the gaming device has been calibrated properly.
  • Página 4 TROUBLESHOOTING SYMPTOM In WINDOWS™ 95/98/ME/2000 the joystick control panel tells me that the WASP JOYSTICK is not connec- ted properly. 1. Make sure that the WASP JOYSTICK is connected properly to the gameport of the sound card or game card.
  • Página 5 WASP JOYSTICK Einleitung Danke, dass Sie sich für den WASP JOYSTICK aus der SpeedLink Produktserie entschieden haben. Der WASP JOYSTICK wurde speziell für den beidhändi- gen Gebrauch konzipiert. Das ergonomische Design des Handgriffs garantiert komfortable Handhabung in allen Spielen.
  • Página 6 7. Nachdem Sie auf "OK" geklickt haben, erscheint das Hauptmenü mit der Liste der ausgewählten Treiber. HINWEIS: Entfernen Sie alle anderen Treiber aus dem Controller Menü. 8. Klicken Sie nun auf "EIGENSCHAFTEN" und dann auf "KALIBRIEREN". 9. Folgen Sie den Anweisungen im Kalibrationsmenü. Wählen Sie nach der Kalibrierung die Option "TEST", um die Funktionen des Joysticks zu überprüfen.
  • Página 7 Betriebsmodus ausgewählt haben. Mit Hilfe der Modusauswahltaste unter dem WASP JOYSTICK kön- nen Sie dem Modus einstellen. Der WASP JOYSTICK ist ein elektronisches Gerät und sollte dementsprechend sorgfältig behandelt werden. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder extremen Temperaturen aus und schütten Sie keine Flüssigkeit darü-...
  • Página 8 WASP JOYSTICK INTRODUCTION Mercie d'acheter le WASP JOYSTICK de la ligne de pro- duit de SpeedLink. Le WASP JOYSTICK a été particuliè- rement conçu pour l'usage ambidextre. La conception ergonomique de la poignée garantit le confort maximum pendant que vous jouez. Le manche offre un commuta- teur de Coolie-Hat, commande de puissance, et 4 bou- tons de feu.
  • Página 9: Proprietes Mode De Pov

    français avec une liste des gestionnaires choisis. NOTE: Retirez tous les autres gestionnaires énumérés sous des CONTRÔLEURS de JEU dans le menu princi- pal. 8. Choisissez maintenant PROPRIÉTÉS et puis CALIBRATION. 9. Dans la fenêtre d'étalonnage, suivez les instructions sur votre écran. Après que le dispositif de jeu a été calibré, choisissez.
  • Página 10 En WINDOWS™ 95/98/ME/2000, le panneau de com- mande de manche m'indique que le WASP JOYSTICK n'est pas relié correctement. 1. Assurez-vous que le WASP JOYSTICK est relié cor rectement au gameport de la carte saine ou de la carte de jeu.
  • Página 11 français que vous n'enregistrez pas l'unité dans la lumière du soleil directe ou aux températures extrêmes, ou renversons tous les liquides sur l'unité. N'ouvrez pas la valise du contrôleur.
  • Página 12 "OK”. NOTA: Scegli il driver che corrisponde al modo selezio- nato. Potete selezionare i vari modi con l'interruttore di modo situat alla parte di destra della base della WASP JOYSTICK. 7. Dopo essere scattarsi "OK" il menu principale compa rirà con una lista dei driver selezionati.
  • Página 13: Proprietá Modo Del Pov

    Italiano NOTA: Rimuovere tutti gli altri driver elencati sotto i REGOLATORI del GIOCO nel menu principale. 8. Ora sceglie PROPRIETÀ ed allora CALIBRARE. 9. Una volta nel finestra di calibratura, segue le istruzioni sul vostro schermo. Dopo che il dispositivo di gioco sia calibrato, scegli.
  • Página 14: Analisi Guasti

    ANALISI GUASTI PROBLEMA Nel WINDOWS™ 95/98/ME/2000, la sezione di comandi della barra di comando mi afferma che il WASP JOY- STICK non sia collegato correttamente. 1. Assicurarsi che il WASP JOYSTICK è collegata corret tamente al gameport della scheda sana o della scheda del gioco.
  • Página 15: Introducción

    WASP JOYSTICK INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el WASP JOYSTICK de la línea de productos de WASP JOYSTICK de la línea de productos de SpeedLink. El WASP JOYSTICK fue diseñado especialmente para el uso ambidextro. El diseño ergonómico del apretón gar- antiza comodidad máxima en juegos.
  • Página 16: Características Modo Del Pov

    aparecerá con una lista de los programas pilotos seleccionados. NOTA: Quite cualquier otro programa piloto enumerado bajo REGULADORES del JUEGO en el menú principal. 8. Ahora elija CARACTERÍSTICAS y entonces CALI BRE. 9. Una vez en la ventana de la calibración, siga las instrucciones en su pantalla.
  • Página 17: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA En WINDOWS.95/98/ME/2000, el panel de control de la palanca de mando me dice que el WASP JOYSTICK no esté conectado correctamente. 1. Cerciórese de que el WASPJOYSTICK esté conecta do correctamente al gameport de la tarjeta de los soni dos o de la tarjeta del juego.
  • Página 18 Este WASP JOYSTICK es una unidad electrónica, y se debe tratar con cuidado al dirigir. Recomendamos que usted no salva la unidad en luz del sol directa o en las temperaturas extremas, o derramamos cualquier líquido en la unidad. Finalmente no abra el caso del regulador.
  • Página 19 Wasp Joystick 2 2 . . 1 1 . . 1. Vier Tasten 2. Coolie Hat 3. Präzise Schubkontrolle 1. Four buttons 2. Coolie Hat 3. Precise throttle control 1 1 . . 1. Quatre boutons 2. Coolie hat 3. Commande de 1.
  • Página 20 H O T L I N E...

Este manual también es adecuado para:

Sl-6610

Tabla de contenido