4
EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS ● INSERTING AND OPENING OF COMBS ●
CARGA Y APERTURA DEL CANUTILLO PLÁSTICO ● CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE
PLASTIQUE ● VLOŽENÍ A OTEVŘENÍ VÁZACÍHO HŘBETU ● INLEGGEN EVAN DE BINDRUG ●
VLOŽENIE A OTVORENIE VIAZACIEHO CHRBTA ● УСТАНОВКА И ОТКРЫТИЕ ПРУЖИНЫ
Bindehebel bis zum Anschlag ganz
nach hinten drücken.
(Im letzten Drittel muss dabei ein
etwas stärkerer Federdruck
überwunden werden).
D
Achtung! Bindehebel muss ganz
am Anschlag anliegen, da sich sonst
der Binderücken nicht einlegen läßt.
Push binding lever back until
it really stops. (In the last third,
a little stronger spring pressure
has to be applied.
E
Empuje la palanca de encuadernación
hacia atrás completamente hasta
el tope (en el último tercio del recorrido
hay que vencer una presión un poco
fuerte provocada por el resorte).
ESP
Atención! La palanca de
encuadernación debe estar bien
pegada al tope, de lo contrario no se
puede cargar el canutillo plástico.
Poussez le levier de reliure
entièrement en arrière jusqu'à la
butée (dans le dernier tiers de la
course, il faut surmonter une pression
de ressort légèrement plus élevée).
F
Attention! Le levier de reliure
doit coller sur la butée, sinon il est
impossible de charger la baguette
plastique.
Vložení a otevření vázacího hřbetu:
Vázací páku zatlačte jak nejvíce je to
možné směrem dozadu (v poslední
CZ
třetině je potřeba vynaložit větší sílu).
Páka musí být až na dorazu, jinak
nebude možné vložit plastový hřbet.
Druk inbindhendel tot de aanleg
helemaal naar achteren
(bij het laatste stukje wat meer
NL
kracht geven).
Viazaciu páku zatlačte čo najviac
smerom dozadu (v poslednej tretine
je potreba vynaložiť väčšiu silu).
Páka musí byť až na doraz, inak
SK
nebude možné vložiť chrbát.
Отведите ручку переплета от себя
до упора.
RUS
Bindeelement in die
Haltevorrichtung schieben.
Haltevorrichtung hält das
Bindeelement fest, wenn
gestanztes Papier eingekämmt
wird.
Push binding element in the
holding fi xture. Holding fi xture
holds binding element during
insertion of the punched paper.
Coloque el canutillo plástico
en el dispositivo de sujeción.
De esta manera el canutillo
queda bien sujeto mientras
que se le insertan las hojas
ya perforadas.
Pousser la réglette de reliure
sous la réglette de serrage.
La réglette de serrage maintient
l'élément de reliure quand le
papier perforé est introduit
dans le peigne.
Vložte hřbet do pomocného
hřebene na přední straně
stroje, ten usnadňuje vkládání
vyděrovaných papírů.
Bindelement in de houder
schuiven. De houder houdt het
bindelement vast tijdens invoer
van het geponste papier.
Vložte viazací chrbát do
pomocného hrebeňa na prednej
strane stroja, tenchrbát upevní
pri vkladaní vydierovaných
papierov.
Разожмите пластиковую
пружину и зафиксируйте ее в
разжатом положении.
Зажимное приспособление
держит открытой пластиковую
пружину во время вставки в
пружину отперфорированной
бумаги.
Den Plastikbinderücken hinter
den Haltekamm so einlegen,
dass die Zahnspitzen des
Plastikbinderückens nach
unten zeigen.
unten
Caution! Lay the plastic
binding element with its spine
behind the vertical retaining
fi ngers and its rings facing
down through the gaps in
the fi ngers.
Coloque el canutillo plástico
detrás del dispositivo de sujeción
de manera que las puntas del
canutillo queden mirando hacia
abajo.
Placez la baguette plastique
derrière le peigne de retenue
de façon à ce que les pointes
des dents de la baguette plastique
montrent vers le bas, donc la
machine.
Hřbet vložte tak, aby kroužky
směřovaly směrem od obsluze.
Let op! Leg het plastic
bindelement met de rug achter
de verticale houder zodat de
punten naar onderen wijzen.
Viazací chrbát vložte tak, aby
krúžky smerovali smerom od
obsluhe.
Поместите пластиковую
пружину за держателем
зубцами вниз.
Plastikbinderücken mittels Bindehebel
ca.2/3 öffnen.
Achtung! Nicht zu weit öffnen -
Überdehnung. Rändelschraube
an der Vorder- seite der Maschine
öffnen und nach rechts bis zum
Anschlag schieben. Aufziehweite
ist so für weitere Bindungen fi xiert.
Open the binding comb by pulling
the binding lever forward.
Caution: Do not open the comb
too wide as there is danger of
over-stretching it which may
weaken the plastic.
Accione la palanca de
encuadernación y abra el canutillo
plástico aproximadamente
2/3 de su apertura total.
Atención! No lo abra demasiado
ya que corre el riesgo de que el
canutillo se estire demasiado y esto
podría afectar el cierre del cuaderno.
Ouvrez la baguette plastique par
l'intermédiaire du levier de reliure.
Attention! Ne l'ouvrez pas
trop - risque d'excès d'extension.
Rozevřete hřbet prostřednictvím
vázací páky.
POZOR!!! Hřbet rozevřete cca
na 2/3, pokud jej rozevřete příliš,
hrozí přetažení vazby.
Open de bindrug met behulp van
de inbindhendel.
p!
Let o
Niet te ver openen anders
verzwakt het plastic.
Roztvorte chrbát prostredníctvom
viazacej páky.
POZOR!!! Chrbát roztvorte cca
na 2/3, pokiaľ ho roztvoríte príliš,
hrozí pretočenie väzby.
Отведите ручку зажима пружины
на себя, чтобы открыть
пластиковую пружину.
Внимание: не открывайте
гребенку слишком широко, так как
есть опасность того, что пружина
соскочит с гребенки или
пластиковая пружина просто
растянется.