Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Mazda 6 HB & Lim. & Estate
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2008 →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Type Nr.: 036-393
Návod k montáži
Part Nr.: 036-403
Szerelési utasítás
Порядок установки
AK code: 99-4085-3340
EC 94/20
e7 00-0156
2110 kg
1800 kg
75 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegekről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
9.
2x
M12x110 (10.9)
10
8x
M12x50 (8.8)
11.
8x
M12 (12,5x32x4)
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
BAF31 issue: 10.10.2008
© BOSAL
10,0 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
12.
2x
13.
8x
14.
2x
I
F
RU
PL
Rev.: 03
M12
M12
M12 (10)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 036-403

  • Página 1 2008 → Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Type Nr.: 036-393 Návod k montáži Part Nr.: 036-403 Szerelési utasítás BAF31 issue: 10.10.2008 Порядок установки © BOSAL e7 00-0156 2110 kg 1800 kg 75 kg AK code: 99-4085-3340 10,0 kN Rev.: 03...
  • Página 2 13. Alle vorher entfernten Teile wieder an das Auto zurückmontieren (mit Ausnahme der točivého momentu. Stoßdämpfereinlage). 15. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným 14. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 3 14. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. M12 (10.9) 117 Nm 15. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller M12 (8.8) 79 Nm ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W.
  • Página 4 14. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie apr ès 1000 Km de traction. 15. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg] 9,81...
  • Página 5 és szükség esetén utánhúzni a megfelel ő nyomatékkal. 15. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185. art. 2 N.B.W.) 15.
  • Página 6 12. Tagliare il paraurti secondo la sagoma di ritaglio allegata (vedi disegno no. 3). tilstramningsmomentene). 15. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for å rsakes av 13. Rimontare tutti i pezzi dell’automobile rimossi (tranne l’inserto del paraurti).
  • Página 7 13. Wszystkie usunięte części (z wyjątkiem wkładki zderzaka) należy zamontować z powrotem. 14. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu oko ło 1000 km należy sprawdzić wszystkie 15. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem.
  • Página 8 15. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по 15. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art. 185, 16.
  • Página 9 036-403...