Frame Cover
Steldæksel
Couvre-châssis
Tampa da estrutura
Rahmenabdeckung
Rungon kansi
Framekapje
Rammedeksel
Copri-telaio
Ramskydd
Cubierta del armazón
Κάλυμμα Πλαισίου
9
• Place the frame cover over the frame opening. Make sure the holes in the frame
cover align with the holes on the frame.
• Insert three #10 x 1,9 cm screws into the frame cover and tighten.
• Placer le couvre-châssis sur l'ouverture du châssis. Aligner les trous du couvre-
châssis sur ceux du châssis.
• Insérer trois vis nº 10 de 1,9 cm dans le couvre-châssis et les serrer.
• Stecken Sie die Rahmenabdeckung auf die Rahmenöffnung. Achten Sie darauf,
dass die in der Rahmenabdeckung befi ndlichen Löcher auf die Löcher im Rahmen
ausgerichtet sind.
• Stecken Sie drei Nr. 10 x 1,9 cm Schrauben durch die Rahmenabdeckung, und
ziehen Sie sie fest.
• Plaats het framekapje op de frameopening. Zorg ervoor dat de gaatjes van het
framekapje zich op gelijke hoogte met de framegaatjes bevinden.
• Steek drie Nr. 10 x 1,9 cm schroeven in het framekapje en draai ze vast.
• Posizionare i fori del copri-telaio sopra l'apertura del telaio. Assicurarsi che i fori del
copri-telaio siano allineati con i fori del telaio.
• Inserire tre viti #10 x 1,9 cm nel copri-telaio e stringere.
• Colocar la cubierta del armazón sobre el orifi cio del armazón. Cerciorarse de que
los orifi cios de la cubierta del armazón se alineen con los orifi cios del armazón.
• Introducir tres tornillos nº10 de 1,9 cm en la cubierta del armazón y ajustarlos con
un destornillador de estrella.
• Anbring steldækslet hen over åbningen i stellet. Hullerne i steldækslet skal være ud
for hullerne på stellet.
• Før 3 #10 x 1,9 cm skruer ind i steldækslet, og spænd dem.
• Colocar a tampa da estrutura sobre a abertura. Verifi car se os orifícios da tampa
estão alinhados com os orifícios da estrutura.
• Inserir três parafusos nº 10 de 1,9 cm na tampa da estrutura, e aparafusar.
• Aseta rungon kansi rungossa olevan aukon päälle. Varmista, että kannen reiät
sijoittuvat rungossa olevien reikien kohdalle.
• Aseta 3 #10 x 1,9 cm:n ruuvia rungon kanteen ja kiristä ruuvit.
• Legg rammedekslet over rammeåpningen. Kontroller at hullene i rammedekslet er
på linje med hullene på rammen.
• Sett 3 10 x 1,9 cm-skruer inn i rammedekslet, og stram til.
• Placera ramskyddet över ramöppningen. Se till att hålen i ramskyddet ligger i linje
med hålen i ramen.
• Sätt i tre #10 x 1,9 cm-skruvar i ramskyddet och dra åt dem.
• Τοποθετήστε το κάλυμμα πλαισίου επάνω από το άνοιγμα πλαισίου. Βεβαιωθείτε ότι οι εσοχές
του καλύμματος πλαισίου ευθυγραμμίζονται με τις εσοχές του πλαισίου.
• Βιδώστε καλά τρεις βίδες #10 x 1,9" στο κάλυμμα του πλαισίου.
Seat Mount
Appui de la selle
Sitzträger
Montageplaat
Sede del sellino
Montura del sillín
Sædebeslag
Encaixe do assento
Istuimen alusta
Setestativ
Sitsfäste
Βάση Καθίσματος
Seat Mount Adjustment Holes
Trous de réglage de l'appui de la selle
Befestigungslöcher Sitzträger
Afstelgaatjes montageplaat
Fori di regolazione della sede del sellino
Orificios de ajuste de la montura del sillín
10
• Place the seat on the seat mount.
• Adjust the seat for your child's comfort by aligning the hole in the seat with one of
the seat mount adjustment holes.
• Placer la selle sur l'appui de la selle.
• Régler la selle à la taille de l'enfant en alignant le trou de la selle sur l'un des trous
de réglage de l'appui de la selle.
• Stecken Sie den Sitz auf den Sitzträger.
• Stellen Sie den Sitz auf die Größe des Kindes ein, indem Sie das im Sitz befi ndliche
Loch auf eines der Befestigungslöcher im Sitzträger ausrichten.
• Plaats het zitje op de montageplaat.
• Kies een geschikte zitstand voor uw kind en breng het gaatje van het zitje op
dezelfde hoogte als een van de afstelgaatjes van de montageplaat.
• Posizionare il sellino sulla sede del sellino.
• Regolare il sellino in base alla comodità del bambino allineando il foro del sellino ad
uno dei fori di regolazione della sede del sellino.
• Poner el sillín en la montura del mismo.
• Ajustar el sillín para la comodidad del niño, alineando el orifi cio del mismo con uno
de los orifi cios de ajuste de la montura.
• Anbring sædet på sædebeslaget.
• Indstil sædet, så det passer til barnet, ved at placere hullet i sædet ud for et af
justeringshullerne i sædebeslaget.
• Colocar o as.sento sobre o encaixe do assento.
• Ajustar o assento ao conforto da criança alinhando o orifício do assento com um
dos orifícios da base do assento.
• Aseta istuin alustalleen.
• Säädä istuin lapselle sopivaksi kohdistamalla istuimessa oleva reikä johonkin
istuimen alustan säätörei'istä.
• Plasser setet på setestativet.
• Juster setet slik at det passer til barnet ved å plassere hullet i setet på linje med ett
av justeringshullene på setestativet.
• Placera sitsen på sitsfästet.
• Justera sitsen efter ditt barn genom att justera hålen i sitsen med hålen i sitsfästet.
• Τοποθετήστε το κάθισμα στη βάση καθίσματος.
• Προσαρμόστε το κάθισμα ανάλογα με την άνεση του παιδιού σας, ευθυγραμμίζοντας την
εσοχή του καθίσματος με μία από τις εσοχές ρύθμισης της βάσης καθίσματος.
15
Seat
Sæde
Selle
Assento
Sitz
Istuin
Zitje
Sete
Sellino
Sits
Sillín
Κάθισμα
Justeringshuller i sædebeslag
Orifícios de ajuste do assento
Istuimen alustan säätöreiät
Justeringshull for setestativ
Justeringshål för sitsfäste
Εσοχές Ρύθμισης Βάσης Καθίσματος