Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Buki Be Teens BE117

  • Página 3 Préparation du matériel - Preparing the equipment Vorbereitung des Materials - Voorbereiding van het materiaal Preparación del material - Preparazione del materiale Plie le fil métallique en deux et appuie sur le centre. Fold the metallic thread in half and press down in the middle.
  • Página 4 Dévisse le bouchon et l’embout du tube de colle. Avec tes ongles, retire le petit bouchon transparent qui ferme le tube. Revisse l’embout, ta colle est prête. Unscrew the cap from the end of the tube of glue. Remove the transparent cap plugging the tube. Screw the end back on.
  • Página 5 Om de hangertjes voor te bereiden, moet je de pailletten kleur voor kleur plakken in de juiste volgorde (de donkerste kleuren eerst): Blauw / Oranje / Goudkleurig / Wit Para preparar los colgantes, vas a tener que pegar la purpurina color por color siguiendo este orden (los colores más oscuros primero): Azul / Naranja / Dorado / Blanco Per preparare i ciondoli, dovrai incollare le paillette un colore alla volta in questo ordine (iniziando dai colori più...
  • Página 6 Saupoudre la couleur de paillette qui correspond. Sprinkle the matching colour glitter on top. Streue Glitter in der entsprechenden Farbe darüber. Strooi pailletten bijbehorende kleur eroverheen. Espolvorea el color de purpurina que corresponda. Cospargi il ciondolo con le paillette del colore corrispondente.
  • Página 7 Nous te conseillons de nettoyer avec un chiffon ton pinceau entre chaque couleur pour éviter les mélanges et retirer la colle qui pourrait commencer à sécher. We recommend cleaning your brush with a cloth between colours to avoid mixing them. Remove any glue that is starting to dry.
  • Página 8 Utilise le pendentif licorne que tu as préparé en respectant les consignes page 4. Ouvre un anneau argenté et insère-le dans le pendentif. Ferme-le. Follow the instructions on page 4 to use the unicorn charm you made. Open a silver ring and insert the charm. Close it. Benutze den Einhornanhänger, den du wie auf Seite 4 beschrieben vorbereitet hast.
  • Página 9 A chaque extrémité de la chaine, ajoute un anneau argenté. Dans un des anneaux, ajoute un fermoir crabe argenté. Attach a silver ring to each end of the chain. Attach a silver lobster claw clasp to one of the rings. Bringe an jedem Ende der Kette einen silberfarbenen Ring an.
  • Página 10 Utilise le pendentif papillon que tu as préparé en respectant les consignes page 4. Ouvre un anneau doré et insère-le dans le pendentif. Ferme-le. Follow the instructions on page 4 to use the butterfly charm you made. Open a gold ring and insert the charm. Close it. Benutze den Schmetterlingsanhänger, den du wie auf Seite 4 beschrieben vorbereitet hast.
  • Página 11 A chaque extrémité de la chaine, ajoute un anneau adoré. Dans un des anneaux, ajoute un fermoir crabe doré. Attach a gold ring to each end of the chain. Attach a gold lobster claw clasp to one of the rings. Bringe an jedem Ende der Kette einen kleinen goldfarbenen Ring an.
  • Página 12 Abre un cierre redondo dorado, introduce la pluma. En caso necesario, ajusta el tamaño del tallo de la pluma cortando con unas tijeras. Añade un punto de pegamento en el cierre antes de cerrarlo. Apri un fermaglio tondo dorato e inseriscici la piuma. Se necessario, accorcia leggermente il calamo della piuma tagliandolo con le forbici.
  • Página 13 Place la plume et le pompon sur le maillon de ton choix sur la chaine et ferme les deux anneaux. Insert the feather and the tassel into one of the chain’s links and close both rings. Hänge die Feder und den Pompon in ein Kettenglied ein und schließe beide Ringe.
  • Página 14 Utilise le pendentif sirène que tu as préparé en respectant les consignes page 4. Ouvre un anneau doré et insère-le dans le pendentif. Ferme-le. Follow the instructions on page 4 to use the mermaid charm you made. Open a gold ring and insert the charm. Close it. Benutze den Meerjungfrau-Anhänger, den du wie auf Seite 4 beschrieben vorbereitet hast.
  • Página 15 Passe les deux extrémités de la chaine dans la grosse perle dorée. Thread both ends of the chain through the large gold bead. Ziehe die beiden Enden der Kette durch die große goldene Perle. Haal beide uiteinden van de ketting door de grote goudkleurige kraal.
  • Página 16 A chaque extrémité de la chaine, ajoute un anneau adoré. Dans un des anneaux, ajoute un fermoir crabe doré. Attach a gold ring to each end of the chain. Attach a gold lobster claw clasp to one of the rings. Bringe an jedem Ende der Kette einen kleinen goldfarbenen Ring an.
  • Página 17 Utilise le pendentif étoile que tu as préparé en respectant les consignes page 4. Mesure le tour de ton poignée pour déterminer la longueur de perles qu’il te faudra. Tu feras ce calcul : Ton tour de poignée divisé par deux –...
  • Página 18 Découpe 2 fils de 50 cm de long. Cut 2 threads 50 cm in length. Schneide 2 Fäden mit je 50 cm Länge ab. Knip 2 draden van 50 cm af. Corta 2 hilos de 50 cm de largo. Taglia 2 fili di 50 cm di lunghezza. Passe le premier fil dans un connecteur du pendentif pour obtenir deux fils de la même longueur.
  • Página 19 Passe les deux fils dans le fermoir rond doré, ajoute une perle, fais un double-nœud, ajoute un point de colle et ferme le fermoir. Pass both threads through the gold round clasp and add a bead. Tie a double-knot, add a drop of glue, and close the clasp.
  • Página 20 Ouvre 2 anneaux dorés que tu vas placer sur les fermoirs ronds. Dans un des anneaux, ajoute un fermoir crabe doré. Open 2 gold rings, which you will slip into the round clasps. Attach a gold lobster claw clasp to one of the rings. Öffne 2 goldfarbene Ringe, die du an den runden Endteilen anbringst.
  • Página 21 Utilise le pendentif cœur que tu as préparé en respectant les consignes page 4. Prends les deux chainettes argentées avec les maillons les plus gros. Ouvre un anneau argenté et passe l’extrémité des deux chaines dedans. Follow the instructions on page 4 to use the heart charm you just made. Take the two silver chains with the largest links.
  • Página 22 Ouvre un second anneau et passe les deux autres extrémités dedans et ajoute un fermoir crabe argenté avant de fermer. Open a second ring and slip the other two ends into it. Add a silver lobster clasp before closing the ring. Öffne einen zweiten Ring, fädele ihn durch die beiden anderen Enden und füge noch einen Karabinerverschluss hinzu.
  • Página 23 Insère les anneaux sur différents maillons de la chaine, puis ferme-les. Insert the rings onto different links of the chain, then close them. Hänge die Ringe in verschiedene Kettenglieder ein und schließe sie. Haal de ringen door verschillende schakels van de ketting en sluit ze. Introduce las anillas en diferentes eslabones de la cadena y ciérralas.
  • Página 24 Lot : 15.12.2020 Réf : BE117...