2
1
1
FR:
Passe la chainette dorée la plus grosse dans l'anneau.
2
2
EN:
Thread the heaviest gold chain through the ring.
DE:
Ziehe die dickste der goldfarbenen Kettchen durch den Ring.
NL:
Haal het dikste goudkleurige kettinkje door de ring.
ES:
Pasa la cadenilla dorada más gruesa por la anilla.
IT:
Fai passare la catenina dorata più spessa all'interno dell'anello.
10
FR:
Utilise le pendentif papillon que tu as préparé en respectant
les consignes page 4. Ouvre un anneau doré et insère-le dans
le pendentif. Ferme-le.
EN:
Follow the instructions on page 4 to use the butterfly charm
you made. Open a gold ring and insert the charm. Close it.
DE:
Benutze den Schmetterlingsanhänger, den du wie auf Seite 4
beschrieben vorbereitet hast. Öffne einen goldfarbenen Ring
und fädele ihn durch den Anhänger. Schließe den Ring.
NL:
Gebruik het vlinderhangertje dat je voorbereid hebt door de
aanwijzingen te volgen op bladzijde 4. Open een goudkleurige
ring en haal hem door het hangertje. Doe hem dicht.
ES:
Usa el colgante mariposa que has preparado siguiendo las
recomendaciones de la página 4. Abre una anilla dorada e
introduce el colgante. Ciérrala.
IT:
Usa il ciondolo farfalla che hai preparato seguendo le
istruzioni a pagina 4. Apri un anello dorato e inseriscilo nel
ciondolo. Chiudilo.