Resolución de problemas
Problema
Posible causa
Mi horno no calienta lo suficiente
1. Vacía el botellón de gas
2. El tubo está agrietado o presenta
fugas
3. El regulador está mal colocado
4. Funcionamiento en condiciones
climáticas extremas
Mi quemador de gas no se enciende
1. Instalación inadecuada
2. Vacía el botellón de gas
3. La manguera está agrietada o
presenta fugas
4. La técnica de encendido es
inadecuada.
5. El regulador está mal colocado
6. La alineación del chispero es
inadecuada
La llama es demasiado amarilla o
La variación en el ambiente, los
demasiado azul
alimentos que cocinas, la temperatura
ambiente y la condición de tu horno
Ooni pueden afectar el color de la llama
Mi FSD no funciona correctamente
Debe haber hollín acumulado en el
sensor de mi FSD
El quemador de gas del Ooni no
1. Falta de oxígeno
mantiene la llama
2. El horno está colocado en una
superficie desnivelada
Puedo escuchar un sonido rugiente
La llama se enciende dentro de las
que proviene del quemador de gas y las
orificios
llamas son muy débiles
30
Prevención/Solución
1. Verifica que el botellón de gas esté
lleno; incluso un botellón con poco
gas puede afectar el rendimiento del
quemador de gas
2. Asegúrate de que el tubo no esté
agrietado ni presente fugas
3. Asegúrate de que el regulador esté
instalado de forma adecuada al
botellón de gas y que el tubo esté
adherido firmemente al quemador
de gas a usando llaves del tamaño
correcto según se describe en el
manual de instrucciones
4 No debes utilizar el quemador y
el horno de gas en condiciones
climáticas extremas (p. ej., viento
intenso)
1. Asegúrate de retirar la tapa de la
chimenea y que las ventilaciones del
techo y la chimenea estén abiertas.
La puerta debe estar abierta.
2. Verifica que el botellón de gas esté
lleno; incluso un botellón con poco
gas puede afectar el rendimiento del
quemador de gas
3. Asegúrate de que el tubo no esté
agrietado ni presente fugas
4. Girar el dial demasiado rápido puede
evitar que se encienda el horno de
gas.
5. Asegúrate de que el regulador esté
instalado de forma adecuada al
botellón de gas y que el tubo esté
adherido firmemente al quemador
de gas usando llaves del tamaño
correcto según se describe en el
manual de instrucciones
6. Vuelve a posicionar el extremo del
chispero para que esté a 2-3 mm del
frente de la tapa del quemador.
El color de la llama
no afectará el sabor o la calidad de
tus alimentos.
Asegúrate de que el quemador y el
suministro de gas estén apagados,
espera que el quemador se enfríe, limpia
cuidadosamente el sensor y los orificios
del quemador con un paño húmedo y
deja que se seque por completo antes
de volver a encenderlo.
1. Abre la ventilación de la chimenea
de tu Ooni Karu 16 para que haya un
mejor flujo de aire a través del horno
2. Si tu Ooni está colocado en una
superficie inclinada, el oxigeno no
fluirá bien. Intenta colocarlo en una
superficie plana.
Apaga de inmediato el suministro de gas
y el quemador de gas, espera 5 minutos
y vuelve a encenderlo.
Información técnica del producto
Número del modelo
Ooni Karu 16
Etiqueta del producto
ANSIZ21.89-2017 CSA 1.18-2017
Outdoor Cooking Specialty Gas Appliance /
Cuisiner en plein air spécialisés appareils à gaz
Ooni Limited, Unit 5 Bishopsgate Business Park, 189 West Main Street,
Broxburn, West Lothian, Scotland, EH52 5LH
Ooni Karu 16 Gas Burner / Brûleur à gaz Ooni Karu 16
LP
Rate Input / Taux d'entrée (BTU/H)
Components / Composant
Orifice size / Taille de l'orifice
Main burner / Brûleur principal
1.04
25000
SN
Stand to side when relighting - never look directly
into the oven or at the flame.
Colóquese a un lado cuando vuelva a encenderlo,
nunca mire directamente al horno o a la llama.
Tiens-toi sur le côté lors du réallumage. Ne regarde
jamais directement la flamme ou l'intérieur du four.
Always ensure the Ooni Karu 16 door is open, and
the fuel hatch is o , when lighting or relighting.
Asegúrese siempre de que la puerta del Ooni Karu
16 esté abierta y la trampilla de combustible cerrada
cuando encienda o vuelva a encender el aparato.
Lors de l'allumage ou du réallumage, vérifie toujours
que la porte du four Ooni Karu 16 est ouverte et
que la trappe du réservoir à combustible est retirée.
FR
Pour une utilisation extérieure seulement. Si l'appareil est rangé à l'intérieur, retirez le cylindre
et laissez-le à l'extérieur.
Ne rangez pas le cylindre à gaz de rechange LP sous l'appareil ou à proximité.
Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 % de sa capacité.
Le non-respect des consignes ci-dessus pourrait causer un incendie mortel ou de blessures
graves.
Le dégagement minimum entre les côtés de l'unité et une construction combustible est de
36 po des côtés et de 36 po du devant.
N'utilisez pas l'appareil sous des surfaces combustibles.
AVERTISSEMENT : Utilisez seulement le régulateur de pression à gaz fourni avec cet appareil.
Ce régulateur est conçu pour une sortie de pression de 11 pouces CE.
Fermez l'alimentation LP au cylindre lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Cet appareil n'est pas conçu pour un usage commercial.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE - POUR ALLUMER LE BRÛLEUR
Lisez bien toutes les instructions avant de procéder à l'allumage
Assurez-vous que le bouton de commande est en position ARRÊT, puis activez la vanne du
cylindre de propane liquide en la tournant lentement dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Enfoncez le bouton de commande et tournez-le lentement dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche et que le brûleur s'allume.
Si le brûleur ne s'allume pas, fermez le bouton de commande, attendez 5 minutes puis
recommencez le processus d'allumage.
Horno de gas Ooni Karu 16
Cantidad de
Tamaño del inyector
Tipo de gas
quemadores
del quemador principal
Propano
1
1.04
ADVERTENCIA:
No rocíes aerosoles en los alrededores de este electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
No utilices ni conserves materiales inflamables en este electrodoméstico o cerca de él.
No coloques artículos sobre este electrodoméstico o contra él. No modifiques este electrodoméstico
EN
For outdoor use only. If stored indoors, detach and leave cylinder outdoors.
Do not store spare LP-gas cylinder under or near the appliance.
Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
If the information beyond is not followed exactly, a fire causing death or serious injury may
occur.
Minimal clearance from sides and back of the unit to combustible construction, 36 inches
from the sides and 36 inches from the front.
Do not use the appliance under overhead combustible surfaces.
CAUTION: Use only the gas pressure regulator supplied with this appliance.
This regulator is set for an outlet pressure of 11iwc.
Turn o the LP supply at cylinder when appliance is not in use.
This appliance is not intended for commercial use.
LIGHTING INSTRUCTION - TO LIGHT THE BURNER
Read all instructions before lighting
Make sure the control knob is in OFF position, and then turn the liquid propane cylinder
valve ON by slowly turning counterclockwise.
Push in and slowly turn the control knob anticlockwise until you hear a click and the
burner ignites.
If the burner doesn't light, turn the knob OFF, wait 5 minutes and repeat the lighting.
ES
Solo para utilizar en exteriores. Si se guarda en interiores, desconecta el cilindro y mantenlo
en exteriores.
No conserves el cilindro de gas propano líquido de repuesto debajo o cerca del
electrodoméstico.
Nunca llenes el cilindro en más del 80 % de su capacidad total.
Si la información anterior no se sigue de manera exacta, puede ocurrir un incendio y
provocar lesiones graves o la muerte.
La distancia mínima entre las partes laterales y posterior de la unidad y una construcción
inflamable debe ser de 36 pulgadas desde los laterales y 36 pulgadas desde el frente.
No utilices este electrodoméstico bajo superficies inflamables.
PRECAUCIÓN: Utiliza solo el regulador de presión de gas que se suministra con este
electrodoméstico.
Este regulador está configurado para una presión de salida de 11 iwc.
Apaga el suministro de gas propano líquido en el cilindro cuando no utilices el
electrodoméstico.
Este electrodoméstico no está diseñado para uso comercial.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: PARA ENCENDER EL QUEMADOR
Lee todas las instrucciones antes de encenderlo
Asegúrate de que la perilla de control esté en la posición de apagado; luego, enciende la
válvula del cilindro de gas propano líquido girándola lentamente hacia la izquierda.
Presiona y gira la perilla de control lentamente hacia la izquierda hasta que escuches un clic
y el quemador se encienda.
Si el quemador no se enciende, apaga la perilla, espera 5 minutos y vuelve a encenderlo.
Total de consumo de
Presión de gas en KPa
gas en BTU
25000
2.74
31