Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

A
64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 3
Z29962A
19
TENDENCY
MAX
18
MIN
IN OUT
OUT
17
16
s
YEAR
DAY
15
PM
14
13
1
2
COMFORT
%
3
MAX
O
C
4
5
MIN
O
C
6
7
D
M
8
9
10
11
12
3
03.03.11 11:07

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Auriol Z29962A

  • Página 1 Z29962A TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 3 03.03.11 11:07...
  • Página 2 Z29962D TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 4 03.03.11 11:07...
  • Página 3 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 5 03.03.11 11:07...
  • Página 4 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 6 03.03.11 11:07...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Introducción Uso adecuado ...............Página Descripción de las piezas ..........Página Datos técnicos ..............Página 10 Volumen de suministro ..........Página 10 Seguridad Indicaciones generales de seguridad ......Página 11 Indicaciones de seguridad referentes a las baterías..Página 12 Antes de la puesta en funcionamiento Indicaciones generales ..........Página 13 Puesta en marcha del sensor externo ......Página 14 Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica ..............Página 15...
  • Página 6: Uso Adecuado

    Estación meteorológica inalámbrica © Introducción Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de segu- ridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones.
  • Página 7: Sensor Exterior

    Humedad del aire (% HR) (interior) MÁX. Indicación para la temperatura interior / exterior Temperatura interior MIN. Indicación para la temperatura interior / exterior Temperatura exterior Fecha (día / mes) Hora /tecla de REGISTER Tecla MEMORY Tecla ADJUST (ajuste) Tecla ALARM (alarma) Tecla CLOCK (hora) -Símbolo -Símbolo (DST / temporada de verano)
  • Página 8: Datos Técnicos

    © Datos técnicos Estación meteorológica: Campo de medición de la temperatura (temperatura interior): 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F Desglose de temperatura: 0,1 °C Área de medición de humedad del aire: 30 - 95 % Resolución de humedad del aire: 1 % Señal de radiofrecuencia: Pila:...
  • Página 9: Seguridad

    4 x Pila AA 1,5 V 2 x Tacos (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x Tornillo (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x Manual de instrucciones Seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales de seguridad...
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad Referentes A Las Baterías

    ½ No utilice el aparato en hospitales o instalacio- nes médicas. Podría producir interferencias con los dispositivos de auxilio vital. ½ No exponga el aparato a campos electromag- néticos extremadamente elevados. Esto podría afectar al funcionamiento del aparato. ½ Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de ins- trucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
  • Página 11: Antes De La Puesta En Funcionamiento Indicaciones Generales

    ½ Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo. ½ Utilice únicamente baterías del mismo tipo. ½ De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inme- diatamente para evitar daños en el aparato.
  • Página 12: Señal De Radiofrecuencia (Dcf)

    placas de metal. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse reducida. Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno, que tiene una desviación de 1 segundo en 1 millón de años.
  • Página 13: Puesta En Funcionamiento De La Estación Meteorológica

    © Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica Colocación de la pila: Abra la tapa del compartimento de la batería de la parte trasera de la estación meteorológi- Coloque dos pilas (AA) de 1,5 V (incluidas en el volumen de suministro) en el compartimento para pilas Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad correcta.
  • Página 14: Montaje En La Pared

    cambie inmediatamente el lugar de emplazamiento de la estación meteorológica (p. ej. cerca de una ventana). En caso de ser necesario realice un nuevo inicio de la estación meteorológica, si ésta no trabaja correctamente. Para esto pulse la tecla ADJUST En este caso, si se producen problemas en la recep- ción, cambie el emplazamiento del reloj (p.
  • Página 15: Sensor Exterior

    Introduzca el taco en el orificio taladrado. Introduzca el tornillo en el taco con un destornillador de estrella. Cuelgue la estación meteorológica colocando el enganche en el tornillo © Sensor exterior Marque el orificio de perforación (ø aprox. 5 mm) en la pared. Perfore el agujero con un taladro.
  • Página 16: Manejo

    © Manejo La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de insta- lación de la estación meteorológica. En ese caso, es posible realizar manualmente los ajustes en el apa- rato. © Ajuste manual de la hora / fecha 1.
  • Página 17: Visualizar El Indicador De Horario De Verano (Dst)

    © Visualizar el indicador de horario de verano (DST) El horario de verano se mostrará automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo . La señal de radiofrecuencia DCF determina si nos encontra- mos en horario de verano o no. ©...
  • Página 18: Uso De La Función De Retraso De La Alarma

    Advertencia: Si la alarma está ajustada apa- recerá la indicación sobre la indicación AL. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox. 30 Sekunden, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar. La señal de alarma suena durante aprox. 2 minutos, en el momento que se alcanza la hora de la alarma ajustada.
  • Página 19: Visualización De La Humedad Del Aire

    Pulse la tecla ADJUST para seleccionar entre la escala de temperatura °C y °F. Pulse la tecla MEMORY para confirmar su entrada. © Visualización de la humedad del aire La humedad del aire actual se muestra en la pantalla LCD. Mediante el indicador de confort se divide la humedad del aire en tres categorías.
  • Página 20: Tendencia Del Clima

    nublado nublado parcialmente soleado lluvioso Advertencia: Observe que el clima actual esté ajustado correctamente. En caso contrario puede suceder que el pronóstico meteorológico no se muestre correctamente. Pulse la tecla MEMORY para confirmar su entrada. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox.
  • Página 21: Función Memory Para El Ajuste De Valores Mínimos / Máximos

    © Función MEMORY para el ajuste de valores mínimos / máximos Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °C o °F parpadearán opcionalmente. Pulse 2 x la tecla CLOCK . La indicación - - parpadea. Pulse la tecla ADJUST para ajustar el inter- valo de memory deseado.
  • Página 22: Uso Del Formato 12 / 24 Horas

    Pulse la tecla ADJUST para restablecer los valores mínimos / máximos. Pulse de nuevo la tecla MEMORY para volver a la visualización estándar. © Uso del formato 12 / 24 horas Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones °C o °F parpadearán opcionalmente.
  • Página 23: Ajuste De La Zona Horaria

    Tiene a su disposición los siguientes idiomas: = Alemán = Francés = Italiano = Español = Inglés Pulse la tecla MEMORY para confirmar su entrada. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar. ©...
  • Página 24: Cambiar La Pila

    Pulse la tecla MEMORY para confirmar su entrada. Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar. © Cambiar la pila Debe cambiar las pilas si la pantalla LCD no es legi- ble o la señal del sensor exterior se ha interrumpido.
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    © Limpieza y mantenimiento ½ No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato. Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Por ninguna razón permita que caiga agua en el sensor externo (p.
  • Página 26: Servicio

    Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos en responsabilidad única que el producto: Estación meteorológica inalámbrica, modelo Nº: Z29962A / Z29962D, versión: 04 / 2011, al que esta declaración hace 28 ES 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 28...
  • Página 27: Denominación Del Producto

    / y la nor- mativa de los documentos de 1999 / 5 / EC. Denominación del producto: Estación meteorológica inalámbrica Modelo N°: Z29962A / Z29962D Versión: 04 / 2011 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 29 03.03.11 11:07...
  • Página 28 Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ....Pagina 31 Descrizione dei componenti ........Pagina 32 Dati tecnici ..............Pagina 33 Volume di consegna ............Pagina 34 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali..........Pagina 34 Indicazioni di sicurezza per le batterie ......Pagina 35 Prima della messa in funzione Indicazioni di carattere generale ........Pagina 36 Messa in funzione del sensore esterno ......Pagina 37 Avvio della stazione meteo .........Pagina 38...
  • Página 29: Introduzione

    Stazione meteorologica radiocontrollata © Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
  • Página 30: Descrizione Dei Componenti

    © Descrizione dei componenti Stazione meteo Simbolo del meteo Indicatore di comfort Umidità dell’aria (%RH) (interna) Visualizzazione MAX per temperatura interna / temperatura esterna Temperatura interna Visualizzazione MIN per temperatura interna / temperatura esterna Temperatura esterna Data (giorno / mese) Orario / Tasto REGISTER (Registro) Tasto MEMORY (Memoria)
  • Página 31: Dati Tecnici

    Tassello (ø 5 mm) Vite (ø 3 mm) © Dati tecnici Stazione meteo: Gamma di misurazione della temperatura (temperatura interna): 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F Arrotondamento della temperatura: 0,1 °C Gamma di misurazione dell’umidità: 30 - 95 % Arrotondamento dell’umidità: 1 % Segnale radio:...
  • Página 32: Volume Di Consegna

    © Volume di consegna Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il pro- dotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti. 1 x stazione meteorologica radiocontrollata 1 x sensore esterno 1 x base (stazione meteo) 4 x batterie da 1,5 V di tipo AA 2 x tassello (ø...
  • Página 33: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    ½ Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto.
  • Página 34: Prima Della Messa In Funzione

    ½ Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite! ½ Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! ½ Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire la batteria secondo le regole vigenti! ½ Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircu- itarle e non smontarle.
  • Página 35: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    le apparecchiature in questo modo potrebbero essere diminuite. Si assicuri che le apparecchiature posizionate una vicino all‘altra non vengano messe in fun- zione con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste apparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio. Non posizioni le apparecchiature vicino o su piattaforme di metallo.
  • Página 36: Avvio Della Stazione Meteo

    Chiudere il coperchio del vano portabatterie. © Avvio della stazione meteo Inserimento delle batterie: Aprire il coperchio del vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo. Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (in- cluse nella fornitura) nel vano portabatterie Nota: Assicurarsi che la polarità...
  • Página 37: Montaggio Sulla Parete

    prima cosa cambiare la posizione della stazione meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una finestra). Qualora la stazione meteo non funzionasse più regolarmente, effettuare un nuovo avvio della stessa. A tale scopo premere il tasto ADJUST La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi elettrici).
  • Página 38: Sensore Esterno

    Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire il tassello nel foro. Ruotare la vite nel tassello con un cac- ciavite a stella. Appendere la stazione meteo alla vite il dispositivo di sospensione © Sensore esterno Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø...
  • Página 39: Funzionamento

    © Funzionamento Nel punto in cui è stato posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può essere distur- bata o interrotta. In questo caso vi è la possibilità di impostare l’apparecchio manualmente. © Impostazione manuale di orario / data 1.
  • Página 40: Visualizzazione Dell'ora Legale

    © Visualizzazione dell’ora legale L’ora legale viene visualizzata automaticamente sul display a cristalli liquidi attraverso il simbolo Il segnale radio DCF stabilisce se l’ora legale è in corso o meno. © Impostazione dell’allarme Premere e mantenere premuto il tasto ALARM per circa 3 secondi.
  • Página 41: Utilizzo Della Funzione Di Ripetizione Dell'allarme

    Nota: Se l’allarme è inserito appare il simbolo sopra la sigla AL. Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. Il segnale acustico di allarme risuona per circa 2 minuti non appena è...
  • Página 42: Visualizzazione Dell'umidità

    Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST per circa 3 secondi. Lampeggia la visualiz- zazione °C. Per scegliere tra le scale di temperatura °C und °F premere il tasto ADJUST Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY © Visualizzazione dell‘umidità...
  • Página 43: Tendenza Del Tempo

    nuvoloso parzialmente nuvoloso soleggiato piovoso Nota: Fare attenzione a che il tempo corrente venga impostato correttamente. In caso contrario la previsione meteo non può essere visualizzata correttamente. Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Página 44: Impostazione Della Funzione Di Memoria Per Valori Minimi / Massimi

    © Impostazione della funzione di memoria per valori minimi / massimi Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa- mente i simboli °C oppure °F. Premere 2 volte il tasto CLOCK . Lampeggia la visualizzazione - -. Per impostare l’intervallo di memoria desiderato premere il tasto ADJUST Sono a disposizione i seguenti intervalli:...
  • Página 45: Utilizzo Del Formato A 12 / 24 Ore

    nonché i valori minimi dell’umidità premere nuovamente il tasto MEMORY Per resettare i valori minimi / massimi premere il tasto ADJUST Per tornare alla visualizzazione standard pre- mere nuovamente il tasto MEMORY © Utilizzo del formato a 12 / 24 ore Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST per circa 3 secondi.
  • Página 46: Impostazione Del Fuso Orario

    Per selezionare la lingua desiderata per il giorno della settimana premere il tasto ADJUST Sono a disposizione le seguenti lingue: = tedesco = francese = italiano = spagnolo = inglese Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Página 47: Sostituzione Delle Batterie

    impostare il comando del fuso orario su +01. L’ora dipende sempre dal segnale orario DFC, ma mostra un’ora in più. Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Página 48: Pulizia E Cura

    Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalla portata della stazione meteo / del sensore esterno, oppure rimuovere per breve tempo le batterie dalla stazione meteo / dal sensore esterno. © Pulizia e cura ½ Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura.
  • Página 49: Assistenza

    Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di rac- colta indicati. Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spaz- zatura domestica.
  • Página 50: Dichiarazione Di Conformità

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- sabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata, modelli n° Z29962A / Z29962D, Versione: 04 / 2011, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Página 51 Introdução Utilização correcta ............Página 54 Descrição das peças ...........Página 54 Dados técnicos ............Página 56 Material fornecido ............Página 56 Segurança Indicações gerais de segurança ........Página 57 Indicações de segurança relativas às pilhas .....Página 58 Antes da colocação em funcionamento Indicações gerais ............Página 59 Colocar o sensor exterior em funcionamento ....Página 60 Colocar a estação meteorológica em funcionamento ...Página 60 Montagem na parede...
  • Página 52: Utilização Correcta

    Estação meteorológica sem fios © Introdução Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções.
  • Página 53: Sensor Exterior

    Humidade do ar (%RH) (interior) Indicação MAX para temperatura interior / exterior Temperatura interior Indicação MIN para temperatura interior / exterior Temperatura exterior Data (dia / mês) Hora / tecla de REGISTER Tecla MEMORY Tecla ADJUST (Configurar) Tecla ALARM (Alarme) Tecla CLOCK (hora) símbolo -Símbolo (DST / Hora de Verão)
  • Página 54: Dados Técnicos

    © Dados técnicos Estação meteorológica: Área de medição da temperatura (temperatura interior): 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F Definição de temperatura: 0,1 °C Amplitude de medição da humidade do ar: 30 - 95 % Definição da humidade do ar: 1 % Sinal de radiofrequência: Pilha: 2 x AA 1,5 V...
  • Página 55: Indicações Gerais De Segurança

    2 x Bucha (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x Parafuso (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x Manual de instruções Segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGU- RANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! Indicações gerais de segurança ½...
  • Página 56: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    ½ Não utilize o aparelho em hospitais ou instala- ções médicas. Tal poderá causar problemas de funcionamento em sistemas de suporte de vida. ½ Nunca exponha o aparelho a campos electro- magnéticos extremamente elevados. Isso pode prejudicar o seu funcionamento. ½...
  • Página 57: Antes Da Colocação Em Funcionamento Indicações Gerais

    ½ Em caso de inobservância das indicações, as pilhas podem ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste! ½...
  • Página 58: Colocar O Sensor Exterior Em Funcionamento

    Sinal de radiofrequência (DCF): O sinal DCF (emissor de sinal horário) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo, nas proximidades de Frankfurt / Main, Alemanha – varia 1 segundo num milhão de anos. Em condições ideais, a sua estação meteorológica recebe estes sinais até...
  • Página 59 Nota: Respeite a polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas (ver também fig. C). Feche a tampa do compartimento da bateria. Assim que as pilhas estiverem colocadas, o visor LC indica a temperatura interior e a humidade do ar .
  • Página 60: Montagem Na Parede

    ou fontes de interferência (por ex. outros aparelhos eléctricos). Caso a recepção do sinal de radiofrequência con- tinue a ter interferências, pode configurar manual- mente a hora e data (ver “configurar manualmente hora / data“). © Montagem na parede Nota: para este passo, necessita de um berbequim e uma chave Phillips.
  • Página 61: Posicionar A Esta Ão Meteorológica

    Insira a bucha no orifício de perfura ão. Enrosque o parafuso na bucha uma chave Phillips. Pendure o sensor exterior pelo acessório de suspensão no parafuso Nota: Para o sensor exterior escolha um local co- berto e não o coloque na proximidade imediata da esta ão meteorológica (por exemplo, dividido por uma parede).
  • Página 62: Indicar A Hora De Verão Dst

    2. Prima a tecla ADJUST para configurar o valor pretendido. Dica: Mantenha a tecla ADJUST premida. Deste modo, a configuração dos valores será mais rápida. Pode fazer uso desta configuração rápida durante os processos de configuração subsequentes. Se não premir qualquer tecla no espaço de aprox.
  • Página 63: Ligar / Desligar Alarme

    Prima novamente a tecla ALARM . A indica- ção das horas fica intermitente. Prima a tecla ADJUST para configurar o valor pretendido. Prima a tecla ALARM para confirmar a sua introdução. A indicação dos minutos fica inter- mitente. Prima a tecla ADJUST para configurar o valor pretendido.
  • Página 64: Utilizar A Função De Adormecer

    © Utilizar a função de adormecer Prima durante o sinal de alarme a tecla Z REGISTER para activar a função de ador- mecer. O sinal de alarme deixa de ser ouvido e a indi- cação Z fica intermitente. Ouve-se novamente o sinal de alarme a cada 5 minutos.
  • Página 65 da sua região. Em caso de discrepâncias entre o aparelho e o serviço de previsão meteorológica local, oriente-se pelo último. Mantenha a tecla ADJUST premida por aprox. 3 segundos. Opcionalmente as indica- ções °C ou °F ficam intermitentes. Prima a tecla CLOCK .
  • Página 66: Tendência Do Estado Do Tempo

    © Tendência do estado do tempo A estação meteorológica possui uma indicação da tendência do estado do tempo As indicações têm o seguinte significado: = As condições meteorológicas pioram = As condições meteorológicas mantêm-se = As condições meteorológicas melhoram © Configurar a função Memory para valores mínimos / máximos Mantenha a tecla ADJUST...
  • Página 67: Utilizar O Formato 12- / 24-Horas

    Prima 1 x a tecla MEMORY para visualizar os valores máximos- e os valores mínimos para a temperatura interior (IN) assim como os valores máximos para a humidade do ar Prima novamente a tecla MEMORY para visualizar os valores máximos- e valores mínimos para a temperatura exterior (OUT)
  • Página 68: Configurar Fuso Horário

    Opcionalmente as indicações °C ou °F ficam intermitentes. Prima 4 x a tecla CLOCK . A indicação dE fica intermitente. Prima a tecla ADJUST para seleccionar a língua pretendida para o dia da semana. Estão disponíveis as seguintes línguas: = alemão = francês = italiano = espanhol...
  • Página 69: Substituir A Pilha

    tório cuja hora local seja uma hora antes do fuso horário do centro da Europa (FCE), ajuste o fuso horário a + 01. O relógio está ainda controlado pelo DCF, o horário indica então mais uma hora. Prima a tecla MEMORY para confirmar a introdução.
  • Página 70: Limpeza E Conservação

    Remova estes aparelhos do alcance da estação meteorológica / do sensor exterior, ou retire bre- vemente as pilhas da estação meteorológica / do sensor exterior, se o visor apresentar interferên- cias. © Limpeza e conservação ½ Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho.
  • Página 71: Assistência

    Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declara, sob exclusiva responsabi- lidade que o produto: Estação meteorológica sem fios, modelo-n.º: Z29962A / Z29962D, versão: 04 / 2011, ao qual se refere a presente declaração, 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 73 03.03.11 11:07...
  • Página 72 / docu- mentos normativos da Directiva 1999 / 5 / EC. Designação do produto: Estação meteorológica sem fios Modelo nr.°: Z29962A / Z29962D Versão: 04 / 2011 74 PT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 74 03.03.11 11:07...
  • Página 73 Introduction Proper Use ............Page 76 Description of parts ........Page 76 Technical Data ..........Page 77 Scope of Supply ..........Page 78 Safety General Safety Information ......Page 79 Safety Instructions for Batteries ...... Page 80 Before Initial Use General information ........
  • Página 74: Proper Use

    Radio-controlled weather station © Introduction Familiarise yourself with the product be- fore using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose.
  • Página 75: Technical Data

    Outdoor temperature Date (Day / Month) Time / REGISTER button MEMORY button ADJUST button (for settings) ALARM button CLOCK button -Icon -Icon (DST / summertime) YEAR / DAY display MAX / MIN display for humidity Weather trend Hanger Battery compartment Stand Dowel (ø...
  • Página 76: Scope Of Supply

    Resolution humidity: Radio signal: Battery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope) External sensor: Temperature measuring range: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max. 30 metres in open space Battery: 2 x AA 1.5 V (included in...
  • Página 77: Safety

    Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General Safety Information ½ WARNING! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play un- supervised with the packaging material.
  • Página 78: Safety Instructions For Batteries

    ½ Do not expose the device to an extremely high electromagnetic field. This may impair the cor- rect functioning of the device. ½ Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non- compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
  • Página 79: Before Initial Use General Information

    their end voltage. There is a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device! ½ Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off...
  • Página 80: Setting Up The External Sensor

    of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany - it varies by 1 second in 1 million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx. 1,500 km around Frankfurt / Main.
  • Página 81: Mounting The Product On A Wall

    from the external sensor. When it has successfully received the external sensor signal, the outdoor temperature appears on the LCD after around 1 minute. Note: do not alter the position of the weather station when it is picking up the signal, as this can interfere with reception.
  • Página 82: Weather Station

    CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully. WARNING! DANGER TO LIFE! Take care that you do not hit electricity, gas or water lines when you drill into the wall. If necessary, check with a pipe and cable detector before drilling.
  • Página 83: Setting Up The Weather Station

    © Setting up the weather station Place the stand on the underside of the weather station. Place the weather station on a level surface. © Operation Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually.
  • Página 84: Displaying Dst Summertime

    © Displaying DST summertime Summertime is automatically displayed on the LCD by the icon . The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime. © Setting the alarm Press and hold the ALARM button for approx. 3 seconds.
  • Página 85: Using The Snooze Function

    is switched off automatically after 2 minutes. Press one of the buttons, MEMORY , ADJUST , ALARM or CLOCK , to switch the alarm signal off within this time. Note: the alarm rings every day at the set time. © Using the snooze function Press the Z / REGISTER button...
  • Página 86: Setting Up The Weather Forecast Function

    © Setting up the weather forecast function Note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast. Press and hold the ADJUST button for approx.
  • Página 87: Weather Trend

    © Weather trend The weather station has a weather trend display The displays have the following meaning: = the weather is deteriorating = no change in the weather = the weather is improving © Setting the memory function for minimum / maximum levels Press and hold the ADJUST button for approx.
  • Página 88: Using 12- / 24-Hour Format

    Press the MEMORY button once to display the maximum and minimum levels for the indoor temperature (IN) and the maximum levels for humidity Press the MEMORY button again to display the maximum and minimum levels for the outdoor temperature (OUT) and the minimum levels for the humidity Press the ADJUST button to reset the mini-...
  • Página 89: Setting The Time Zone

    Press the ADJUST button to select the chosen language for the weekday. The following languages are available: = German = French = Italian = Spanish = English Press the MEMORY button to confirm your entry. Note: if no button is pressed in the space of approx.
  • Página 90: Changing The Batteries

    Note: if no button is pressed in a space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display. © Changing the batteries You should change the batteries when the LCD becomes faint and / or the signal to the external sensor is interrupted.
  • Página 91: Cleaning And Maintenance

    © Cleaning and Maintenance ½ Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g.
  • Página 92: Service

    Declaration of Conformity We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z29962A/Z29962D, Version: 94 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 94 03.03.11 11:07...
  • Página 93 04/2011, to which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC. Product Designation: Radio-controlled weather station Model No.: Z29962A / Z29962D Version: 04 / 2011 GB/MT 64089_aur_Wetterstation_Content_LB5.indd 95 03.03.11 11:07...

Este manual también es adecuado para:

Z29962d

Tabla de contenido