Descargar Imprimir esta página

viabizzuno m1 medio F6.001.52 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

istruzioni di montaggio
I
installing instructions
GB
Gebrauchsanweisung
D
instructions de montage
F
instrucciones de montaje
E
1
Praticare un foro di 172x255 mm nel cartongesso.
I
Make a 172x255 mm hole in the plasterboard.
GB
Eine Öffnung der Größe 172 x 255 mm im Gipskarton herstellen.
D
Pratiquer un trou dans le cartonplâtre de 172x255 mm.
F
Realizar un orificio en el cartón yeso de 85x85 mm.
E
A
2
Inserire diagonalmente la cassaforma (A) nel foro e ruotarla portandola a filo con
I
il cartongesso.
ATTENZIONE: laddove vi siano ostacoli laterali, quindi la necessitàdi inserire la
cassaforma longitudinalmente, lo spazio retrostante il cartongesso necessario
dovrà essere di almeno 250 mm.
Insert the wallbox (A) diagonally into the hole and rotate it, by positioning it flush
GB
with the plasterboard.
ATTENTION: in case of side obstacles, requiring the wallbox to be fitted
longitudinally, the space behind the plasterboard should be at least 250 mm.
Die Schalung (A) schräg halten und in die Öffnung einsetzen, dann drehen und mit
D
der Gipskarton-Schalung abschließend positionieren.
ACHTUNG: Falls es aufgrund von seitlichen Hindernisse erforderlich ist, die
Schalung der Länge nach einzusetzen, muss hinter dem Gipskarton ein Raum von
mindestens 250 mm vorhanden sein.
Introduire à la diagonale la boîte (A) dans le trou puis la mettre au même niveau
F
que le cartonplâtre.
ATTENTION: en présence d'obstacles latéraux nécessitant l'introduction de la boîte
dans le sens de la longueur, l'espace situé derrière le cartonplâtre devra être d'au
moins 250 mm.
Introducir diagonalmente el encofrado (A) en el orificio y girarlo colocándolo a ras
E
con el cartón yeso.
ATENCIÓN : allí donde existan obstáculos laterales, y por lo tanto la necesidad de
introducir el encofrado longitudinalmente, el espacio necesario por detrás del
cartón deberá ser de por lo menos 250 mm.
A
2

Publicidad

loading