Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

KS30 (E, S)
BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INSTRUCTIONS FOR USE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BETJENINGSVEJLEDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
BRUKSANVISNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
BRUKSANVISNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
KÄYTTÖOHJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
INSTRUKCJA OBS£UGI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÏËÓÀÒÀÖÈÈ - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
WEKA Elektrowerkzeuge
Auf der Höhe 20, D 75387 Neubulach
Telephone: +49 7053 96816-0, Telefax: +49 7053 3138
Internet: www.weka-elektrowerkzeuge.de
Email: weka@weka-elektrowerkzeuge.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weka KS30

  • Página 1: Tabla De Contenido

    KS30 (E, S) BETRIEBSANLEITUNG..........1 INSTRUCTIONS FOR USE.
  • Página 3 Abbildung A Abbildung B Abbildung C Abbildung D...
  • Página 4 S Y M B O L S Auf der Maschine - On the machine Betriebsanleitung vor Inbetriebnahm e sorgfältig durchlesen! Please read operators m anual carefully before putting the m achine into operation! Notice d’utilisation à lire attentivem ent avant la m ise en service de la m achine! Leggere la m anuale di istruzioni con attenzione prim a dell'utilizzo della m acchina! ¡Estas instrucciones se deben leer atentam ente antes de poner en m archa la m áquina! Voor de ingebruiknem ing gebruiksanwijzing a.u.b.
  • Página 5: Betriebsanleitung

    BETRIEBSANLEITUNG - DIAMANTKERNBOHRSTÄNDER KS30 Bitte vor Inbetriebnahme des Bohrständers sorgfältig durchlesen! Mit dem WEKA Kernbohrständer besitzen Sie ein hervorragendes Qualitätsprodukt, mit dem Sie - bei bestimmungsgemäßer Verwendung - sicher sehr zufrieden sein werden. A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Página 6: Technische Daten

    T E C H N I S C H E B E S C H R E I B U N G Der KS30 ist ein Diamant-Kernbohrständer der zur Aufnahme von WEKA Diamant-Kernbohrmaschinen Typ DK 26, 32, SR 25 und SR38 bestimmt ist. Der Diamant-Kernbohrständer kann mit Hilfe von Dübel, Vakuum oder Schnellspannsäule am Boden und an der Wand angebracht werden.
  • Página 7: Lieferumfang

    Distanzplatte Bohrungen von 300 mm bis maximal 350 mm durchgeführt werden. Distanzplatte für Bohrungen 300 - 350 mm (siehe Abbildung C) Für Bohrungen von 300 mm bis maximal 350 mm Durchmesser muss bei den WEKA Diamant- Kernbohrmaschinen Typ DK 26 und DK 32 zusätzlich die Distanzplatte (31) eingesetzt werden. Setzen Sie dazu die Schnellwechselplatte (13) so auf die Distanzplatte (31), dass die Passfedern (12) der Schnellwechselplatte in die entsprechenden Nuten an der Distanzplatte einrasten.
  • Página 8 Hilfe der angebrachten Libellen (9, 17) aus, bevor Sie die Spannmutter festziehen. 5.3.2 Befestigung mit Vakuum Für die Befestigung des Bohrständers mit Vakuum benötigen Sie ein KS30 - Vakuumset (25, 26) und eine Vakuumpumpe mit einer Saugleistung von mindestens 6 m²/h und einem Vakuum von mindestens 80% (-800 mbar).
  • Página 9 Achtung: Der Bohrständer darf erst eingesetzt werden, wenn die Hutmutter wieder festgezogen ist. Wassersammelring Um das beim Nassbohren aus der Bohrung austretende Wasser aufzufangen, benötigen Sie einen Wassersammelring (21) und einen Allzwecksauger. Schieben Sie die Spannfeder (24) bis zum Anschlag in den Spalt zwischen Bohrständerfuss (1) und Bohrständersäule (4).
  • Página 10 Innensechskantschrauben. G E W Ä H R L E I S T U N G Für den WEKA Kernbohrständer leisten wir 12 Monate Gewähr vom Tag der Lieferung an. In dieser Zeit beheben wir kostenlos Material- und Fertigungsfehler. Keine Gewährleistung erfolgt bei norm aler Abnutzung, Überlastung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Eingriffen von Nichtberechtigten oder Verwendung von fremden Teilen.
  • Página 11: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE - DIAMOND DRILL RIG KS30 Please read carefully before putting the drill rig into operation! With the WEKA drill rig, you own an outstanding quality product with which you will be very satisfied, provided you use it properly.
  • Página 12: Technical Data

    T E C H N I C A L D E S C R I P T I O N The KS30 is a drill rig which is meant for fixing WEKA diamond core drills type DK26, DK32, SR2 and SR38.
  • Página 13: Scope Of Delivery

    For holes of 300 mm to maximum 350 mm diameter the distance plate (31) must be inserted additionally on the WEKA drill types DK26 and DK32. Therefore put the quick connect plate (13) in that way on the distance plate (31) that the parallel keys (12) of the quick connect plate engage into the corresponding channels on the distance plate.
  • Página 14 (9, 17) before you tighten it via the dowels. 5.3.2 Fixing with vacuum For fixing the drill rig with vacuum, you need a KS30 vacuum kit (25, 26) and a vacuum pump with a throughput of at least 6 m²/h and a vacuum of at least 80% (-800mbar).
  • Página 15 Water collecting ring For collecting the water which escapes from the drill hole when drilling wet, you need a water collecting ring (21) and an all-purpose suction unit. Push the tension spring (24) as far as it will go into the gap between rig foot (1) and rig column (4). Take care that the angled part of the tension spring points downwards.
  • Página 16 D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y Description: Drill rig - for fixing core drilling machines Type: KS30 (and versions) from serial no.: 0814001 We hereby declare under our sole responsibility that this product conforms to the regulations of directive 2006/42/EG and 2011/65/EU.
  • Página 17: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI - SUPPORT DE CAROTTEUSE DIAMANT KS30 A lire attentivement avant la mise en service de la machine! C O N S I G N E S G E N E R A L E S D E S E C U R I T E Attention: les mesures de sécurité...
  • Página 18: Données Techniques

    D E S C R I P T I O N T E C H N I Q U E Le KS30 est un support de carotteuse diamant destiné à accueillir des carotteuses diamant. Le support de carotteuse diamant peut être fixé au sol et au mur à l'aide de chevilles, de vide ou de colonnes de serrage rapide.
  • Página 19: Contenu De La Livraison

    Pour les perçages d'un diamètre de 300 mm à 350 mm au maximum, la plaque d'écartement (31) doit être en plus utilisée pour les carotteuses diamant WEKA de type DK 26 et DK 32. Placez pour ceci la plaque à remplacement rapide (13) sur la plaque d'écartement (31) de telle manière que les clavettes (12) de la plaque à...
  • Página 20: Positions De Travail

    5.3.2 Fixation à l'aide de vide Pour fixer le support de forage à l'aide de vide, vous nécessitez un kit de vide KS30 et une pompe à vide (25, 26) avec une capacité d'aspiration d'au moins 6 m²/h et d'un vide d'au moins 80% (-800 mbar).
  • Página 21 Attention: Le support de perçage ne doit être utilisé que si l'écrou borgne est de nouveau bien serré. Collecteur d'eau Un collecteur d'eau (21) et un aspirateur tout usage sont nécessaires pour recueillir l'eau issue du trou effectué par un perçage humide. Introduisez le ressort tendeur (24) jusqu'à...
  • Página 22 D É C L A R A T I O N D E C O N F O R M I T É - C E Désignation: support de carotteuse - pour fixer des carotteuses diamant Modèle: KS30 (avec variantes) à partir du n° de série: 0814001 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit respecte les directives européennes 2006/42/CE et 2011/65/UE.
  • Página 23: Istruzioni

    ISTRUZIONI - SUPPORTO PER CAROTATRICE DIAMANTATA KS30 Si prega di leggere con attenzione prima dell'utilizzo della macchina! A V V E R T E N Z E G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A...
  • Página 24 D E S C R I Z I O N E T E C N I C A KS30 è un supporto per carotatrice diamantata, la cui funzione è quella di alloggiare la carotatrice stessa. Il supporto per carotatrice diamantata può essere fissato tramite tassello, a vuoto o con colonna di serraggio rapido a terra o alla parete.
  • Página 25: Dati Tecnici

    Per staccare la carotatrice dal supporto ripetere le azioni descritte in senso inverso. Per la carotatrice diamantata WEKA del modello SR25 è possibile utilizzare una piastra a cambio rapido alternativa con numero d’articolo KS30745.2. Utilizzando tale piastra a cambio rapido è possibile effettuare delle perforazioni da 300 mm fino a un massimo di 350 mm senza che sia necessaria una piastra distanziatrice supplementare.
  • Página 26: Fissaggio Del Supporto

    Per perforazioni da 300 mm fino ad un massimo di 350 mm di diametro, con le carotatrici diamantate WEKA modelli DK 26 e DK 32 è necessario utilizzare una piastra distanziatrice supplementare (31). Collocare la piastra a cambio rapido (13) sulla piastra distanziatrice in modo che le linguette siano fissate alla piastra distanziatrice in corrispondenza dei fori corrispondenti.
  • Página 27 Per il cambio della corona di perforazione impiegare esclusivamente la chiave a forchetta adeguata. Per farlo, collocare (solamente per i modelli KS30 e KS30S) la chiave a forchetta; tramite quest’ultima, viene fissato il mandrino ai bulloni d’arresto (35) . Con una seconda chiave a forchetta allentare la corona del mandrino.
  • Página 28 G A R A N Z I A Per il supporti WEKA concediamo una garanzia di 12 mesi dal giorno della consegna. Durante questo periodo di garanzia eliminiamo gratuitamente errori di materiale e di fabbricazione. Le prestazioni di garanzia non riguardano la normale usura, difetti causati da sovraccarico, l'inosservanza delle istruzioni di servizio e gli interventi di persone non autorizzate o l'utilizzo di pezzi estranei.
  • Página 29: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - SOPORTE PARA PERFORADORA DE DIAMANTE KS30 ¡Estas instrucciones se deben leer atentamente antes de poner en funcionamiento la máquina! I N F O R M A C I O N D E S E G U R I D A D G E N E R A L Atención: ¡Lea esta información atentamente y guárdela! Durante el uso de herramientas...
  • Página 30 El modelo KS30 es idóneo para las perforadoras de diamante del tipo DK26, DK32, SR25 y SR38 de la marca WEKA.
  • Página 31: Características Técnicas

    Proceda en orden contrario para soltar la perforadora saca núcleos del soporte. Con la perforadora de diamante WEKA del tipo SR25 se puede utilizar una placa de liberación rápida alternativa con el número de artículo KS30745.2. Con esta placa de liberación rápida se pueden realizar perforaciones de 300 mm hasta un máximo de 350 mm sin necesidad de emplear una placa...
  • Página 32: Sujeción Del Soporte Para Perforadora

    Para la sujeción del soporte para perforadora con base de vacío necesitará un set de base de vacío KS30 (25, 26) y una bomba adecuada con aspirador de al menos 6 m²/h y una base de vacío de al menos 80% (-800 mbar).
  • Página 33: Conexión Eléctrica De La Perforadora

    Para cambiar la corona de perforación utilice únicamente una llave de boca adecuada. Ajuste (solo KS30 y KS30S) la llave de boca con la que se fija husillo de taladrar en los bulones tope (35). Usando una segunda llave de boca suelte la corona de perforación del husillo de taladrar.
  • Página 34 G A R A N T Í A Para el soporte para perforadora saca núcleos de WEKA ofrecemos una garantía de 12 meses desde el día en que se realizó el envío. Durante este periodo repararemos los defectos en el material y de acabado de forma gratuita.
  • Página 35: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING - DIAMANTBOORSTATIEF KS30 Voor de ingebruikneming a.u.b. zorgvuldig doorlezen! A L G E M E N E V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S...
  • Página 36 T E C H N I S C H E B E S C H R I J V I N G De KS30 is een diamantboorstatief, die bedoeld is voor bevestiging van diamant-kernboormachines. Het diamantboorstatief kan met behulp van pluggen, vacuüm of snelspanzuil op de vloer en aan de muur worden bevestigd.
  • Página 37: Technische Gegevens

    Ga bij het losmaken van de kernboormachine van de boorhouder in omgekeerde volgorde te werk. Voor de WEKA diamant kernboormachine type SR25 kan een alternatieve snelwisselplaat met artikelnummer KS30745.2 worden gebruikt. Bij het gebruik van deze snelwisselplaat kunnen zonder extra afstandsplaat boringen van 300 mm tot maximaal 350 mm worden uitgevoerd.
  • Página 38 (9, 17) uit, voordat u deze met de pluggen vastmaakt. 5.3.2 Bevestiging met vacuüm Voor de bevestiging van het boorstatief met vacuüm hebt u een KS30 - vacuümset (25, 26) en een vacuümpomp met een zuigkracht van minsten 6 m²/h en een vacuüm van minstens 80% nodig (-800 mbar).
  • Página 39 I N G E B R U I K N A M E Instellen van de boorhoek Maak de dopmoer (7) en het handwiel (20) los. Stel de boorhouder met behulp van de schaal voor de boorhoek (8) in op de gewenste boorhoek. Draai de dopmoer (7) met het draaikruis (20) met de hand vast.
  • Página 40 G A R A N T I E Wij verlenen 12 maanden garantie voor het WEKA diamantboorstatief vanaf de datum van levering. In deze tijd verhelpen wij materiaal- en productiefouten kosteloos. Er is geen sprake van een garantiegeval in geval van normale slijtage, overbelasting, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en ingrepen door niet bevoegde personen of het gebruik van vreemde onderdelen.
  • Página 41 BETJENINGSVEJLEDNING - DIAMANTKERNEBORSTÄNDER KS30 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt inden maskinen tages i drift! G E N E R E L L E S I K K E R H E D S H E N V I S N I N G E R Giv agt: Når der arbejdes med elektriske værktøjer skal der altid tages hensyn til følgende...
  • Página 42: Tekniske Data

    KS30 er bedst egnet til WEKA diamant-kernebormaskiner type DK26, DK32, SR25 og SR38. Kernebormaskinen består af en elektromotor med reduktionsdrev. Via stikniplen føres vand direkte til borværktøjet (diamant-borekrone).
  • Página 43: Betjeningsvejledning

    (20) (excenterbolten spændes såvel i, som også mod urets retning). Gå ved løsningen af kernebormaskinen fra borestanderen frem i omvendt rækkefølge. Til WEKA diamant-kernebormaskine, type SR25 kan en alternativ hurtigvekselplade, artikelnummer KS30745.2 anvendes. Ved anvendelse af denne hurtigvekselplade, så kan uden yderligere distanceplade, boringer på...
  • Página 44 5.3.2 Fastgørelse med vakuum Til fastgørelsen af borstanderen med vakuum, skal De bruge et KS30 - vakuumsæt (25, 26) og en vakuumpumpe med en sugeeffekt på mindst 6 m²/h og et vakuum på mindst 80% (-800 mbar). Vær opmærksom på, at borstanderen sidder stift på.
  • Página 45 (33) fast igen, mens unbracoskruerne samtidig holdes mod. G A R A N T I For WEKA kerneborstanderen yder vi 12 måneder garanti fra leveringsdato af. I denne tid retter vi gratis materiale- og fabrikationsfejl. Der gives ikke nogen garanti ved normalt slid, overbelastning, ikkeoverholdelse af betjeningsvejledningen...
  • Página 46 E U - K O N F O R M I T E T S E R K L Æ R I N G Betegnelse: Kerneborstander – til fastgørelse af diamant-kernboremaskiner Type: KS30 (med varianter) fra serienr: 0814001 Vi erklærer at dette produkt garanteret svarer til den europæiske retningslinje 2006/42/EG og 2011/65/EU.
  • Página 47 BRUKSANVISNING - BORRSTATIV TILL DIAMANTKÄRNBORR KS30 Läs noggrannt igenom denna anvisning innan maskinen tas ibruk! A L L M Ä N N A S Ä K E R H E T S F Ö R E S K R I F T E R OBS: Vid användning av elverktyg bör följande säkerhetsföreskrifter alltig följas, för...
  • Página 48: Tekniska Data

    T E K N I S K B E S K R I V N I N G KS30 är ett borrstativ till diamantkärnborr, som är avsett som hållare till diamantborrmaskiner. Borrstativet till diamantkärnborr kan monteras i golv eller väggar med hjälp av plugg, vakuum eller snabbspänne.
  • Página 49: Bruksanvisning

    Distansbricka för borrningar 300 - 350 mm (se bild C) För borrningar från 300 mm till max 350 mm diameter måste vid WEKA diamant-kärnborrmaskiner typ DK 26 och DK 32 dessutom distansbrickan (31) användas. För detta ändamål, sätt snabbkopplingen (13) på...
  • Página 50 (9, 17), innan du drar åt den över pluggen. 5.3.2 Montering med vakuum För att kunna sätta fast borrstativet med vakuum behöver du ett KS30 - vakuumset (25, 26) och en vakuumpump med en sugkapacitet på minst 6 m²/h och ett vakuum på minst 80% (-800 mbar).
  • Página 51 (33) igen, håll därvid mot insexskruvarna. G A R A N T I Vi lämnar 12 månader garanti från och med leveransdagen på WEKA borrstativ för kärnborr. Under garantiden åtgärdar vi material- och tillverkningsfel. Garantin gäller inte vid normalt slitage, överbelastning, icke beaktande av bruksanvisningen och ingrepp...
  • Página 52 E G - K O N F O R M I T E T S D E K L A R A T I O N Beteckning: Borrstativ för kärnborr - för montering av diamantborrmaskiner Typ: KS30 (med varianter) från serie nr.: 0814001 Vi förklarar på eget ansvar, att denna produkt överensstämmer med de europeiska direktiven 2006/42/EG och 2011/65/EU.
  • Página 53 BRUKSANVISNING - STATIV FOR DIAMANTKJERNEBOR KS30 Les nøye gjennom instruksjonen i denne manualen. Den inneholder viktig informasjon om sikker og riktig bruk av maskinen. G E N E R E L L E S I K K E R H E T S I N S T R U K S E R ADVARSEL: Les nøye gjennom instruksjonen i denne manualen og oppbevar den på...
  • Página 54 T E K N I S K B E S K R I V E L S E KS30 er et stativ for diamantkjernebor, som er ment for opptak av maskiner med diamantkjernebor. Stativet for diamantkjernebor kan festes på bakken og på veggen med hjelp av plugger, vakuum eller hurtigspennsøyle.
  • Página 55 Avstandsplate for boringer på 300 - 350 mm (se bilde C) For boringer på 300 mm til maksimalt 350 mm diameter, skal det sammen med WEKA diamant- kjerneboremaskiner av typen DK 26 og DK 32 dessuten benyttes en avstandsplate (31). Sett i den forbindelse hurtigvekselplaten (13) slik på...
  • Página 56 5.3.2 Vakuumfeste For å kunne feste borstativet med vakuum trenger du et KS30 - vakuumsett (25, 26) og en vakuumpumpe med en sugeeffekt på minst 6 m²/t og et vakuum på minst 80% (-800 mbar). Påse at borstativet sitter stivt på. Drei derfor nivelleringsskruene (3), som sitter på borstativets fot, så...
  • Página 57 (33) igjen, mens du samtidig holder mot de innvendige sekskantskruene. G A R A N T I Vi tilbyr 12 måneders garanti for WEKA kjerneborstativ, regnet fra leveringsdatoen. I dette tidsrommet vil vi gratis utbedre alle materielle mangler og produksjonsmangler.
  • Página 58 (se skilt på maskin). Vær vennlig å sørge for at gamle maskiner ikke havner i sorteringen for husholdningsavfall, men i stedet blir sendt til WEKA Elektrowerkzeuge eller våre representanter i utlandet for resirkulering. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Med forbehold om endringer 0814...
  • Página 59 KÄYTTÖOHJE - TIMANTTIKEERNAPORAN JALUSTA KS30 Lue tarkasti tämä ohje ennen koneen käyttöönottoa! Y L E I S I Ä T U R V A L L I S U U S O H J E I T A HUOM: Käytettäessä sähkötyökaluja on aina noudatettava seuraavia turvallisuusohjeita, sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran välttämiseksi.
  • Página 60: Tekniset Tiedot

    T E K N I N E N K U V A U S KS30 on timanttikeernaporan jalusta, johon timanttikeernapora kiinnitetään. Timanttikeernaporan jalusta voidaan asentaa tulppien, tyhjiön tai pikakiinnityspylvään avulla lattiaan tai seinään. KS30 sopii hyvin WEKA-timanttiporakoneisiin, tyyppeihin DK26, DK32, SR25 ja SR38.
  • Página 61: Toimituksen Sisältö

    Välikelevy 300-350 mm:n porauksiin (kuva C) WEKA-timanttikeernaporiin tyyppeihin DK 26 ja DK 32 täytyy asentaa lisäksi välikelevy (31), kun niillä suoritetaan porauksia, joiden halkaisija on 300-350 mm. Aseta pikavaihtolevy (13) välikelevyyn (31) niin, että pikavaihtolevyn sovituskiilat (12) lukittuvat vastaaviin uriin välikelevyssä. Aseta sitten pikavaihtolevyn (13) sisältävä...
  • Página 62 Voitele työkalun kierre hieman vedenpitävällä rasvalla, jotta työkalu on jälleen helppo irrottaa. Tarkista, että porakruunun timanttisegmenttien pyörintävirhe on korkeintaan 1 mm. Käytä porankruunun vaihtoon vain sopivia kiintoavaimia. Aseta (vain KS30 ja KS30S) kiintoavain, jolla porankara kiinnitetään vastepulttiin (35). Irrota porankruunu sitten porankarasta toisella kiintoavaimella.
  • Página 63 (se skilt på maskin). Vær vennlig å sørge for at gamle maskiner ikke havner i sorteringen for husholdningsavfall, men i stedet blir sendt til WEKA Elektrowerkzeuge eller våre representanter i utlandet for resirkulering. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Pidätämme oikeuden muutoksiin 0814...
  • Página 64: Instrukcja Obs£Ugi

    INSTRUKCJA OBS£UGI - STOJAK DO DIAMENTOWEJ WIERTARKI RDZENIOWEJ KS30 Prosimy dok³adnie przeczytaæ przed uruchomieniem maszyny! O G Ó L N E P R Z E P I S Y D O T Y C Z ¥ C E B E Z P I E C Z E Ñ S T W A UWAGA: Prosimy przeczytaæ...
  • Página 65 KS30 to stojak do diamentowej wiertarki rdzeniowej, przeznaczony do zamocowania diamentowej wiertarki rdzeniowej. Stojak do diamentowej wiertarki rdzeniowej mo¿na przymocowaæ do pod³ogi lub do œciany przy pomocy ko³ków, pró¿ni lub s³upa szybkomocuj¹cego. KS30 jest przystosowany do diamentowych wiertarek WEKA typu DK26, DK32, SR25 i SR38.
  • Página 66: Zakres Dostawy

    P³yta dystansowa do wiercenia na 300 - 350 mm (patrzy rys. C) Do wiercenia od 300 mm do maksymalnie 350 mm œrednicy w wiertnicy diamentowej WEKA typu DK 26 i DK 32 musi zostaæ wstawiona dodatkowa p³yta dystansowa (31). P³ytê szybkiej wymiany (13) umieœciæ...
  • Página 67 5.3.2 Umocowanie przy pomocy pró¿ni W celu umocowania stojaka wiertarki przy pomocy pró¿ni potrzebny jest komplet pró¿niowy KS30 (25, 26) i pompka pró¿niowa o mocy ssania przynajmniej 6 m²/h i pró¿ni¹ o przynajmniej 80% (-800 mbar).
  • Página 68 £¹cze elektryczne wiertarki Nale¿y przestrzegaæ w³aœciwych przepisów producenta. U R U C H O M I E N I E Ustawienie k¹ta wiercenia Poluzowaæ nakrêtkê ko³pakow¹ (7) krzy¿akiem obrotowym (20). Stojak wiertarki ustawiæ za pomoc¹ k¹townika (8) do odpowiedniego k¹ta wiercenia. Nakrêtkê ko³pakow¹ zakrêciæ (7) krzy¿akiem obrotowym (20).
  • Página 69 (33), podczas równoczesnego trzymania œrub z ³bem walcowym. G W A R A N C J A Na stojak do wiertarki WEKA udzielamy 12 miesiêcy gwarancji od dnia dostawy. W tym czasie usuwamy bezp³atnie b³êdy w materiale i produkcji.
  • Página 70 ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÏËÓÀÒÀÖÈÈ - ÑÒÀÍÈÍÛ KS30 Ïîæàëóéñòà, ïåðåä ïðèìåíåíèåì âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèåé Î Á Ù È Å Ò Ð Å Á Î Â À Í È ß Á Å Ç Î Ï À Ñ Í Î Ñ Ò È...
  • Página 71 KS30 – Ñòàíèíà äëÿ ñòàíêà àëìàçíîãî ñâåðëåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ ìîòîðîâ àëìàçíîãî ñâåðëåíèÿ WEKA. Ñòàíèíà ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíà ïðè ïîìîùè àíêåðíîãî êðåïëåíèÿ, âàêóóìíîãî êðåïëåíèÿ èëè ðàñïîðíîé øòàíãè, íà ïîëó èëè íà ñòåíêå. KS30 èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ñî ñâåðëèëüíûìè ñòàíêàìè WEKA DK26, DK32, SR25 è SR38.
  • Página 72: Òåõíè÷Åñêèå Õàðàêòåðèñòèêè

    Ñòîéêà äëÿ êîëîíêîâîãî áóðåíèÿ ñ àëþìèíèåâûì îñíîâàíèåì (1), íàïðàâëÿþùèìè ïëàíêàìè (6), ñòàëüíûìè ðîëèêàìè (18), ïîâîðîòíûìè ñòîéêàìè (2), ïîâîðîòíîé êðåñòîâèíîé (20), ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. KS30S òàêæå êàê ñòîéêà äëÿ êîëîíêîâîãî áóðåíèÿ KS30, îäíàêî íà ñòàëüíîì îñíîâàíèè, ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. KS30E Ñòîéêà äëÿ êîëîíêîâîãî áóðåíèÿ ñ àëþìèíèåâûì îñíîâàíèåì (1), ïëàñòìàññîâûìè...
  • Página 73 Äèñòàíöèîííàÿ ïðîêëàäêà äëÿ áóðåíèÿ îò 300 äî 350 ìì (ñì. Ðèñ. C) Äëÿ áóðåíèÿ îòâåðñòèé äèàìåòðîì îò 300 äî ìàêñ. 350 ìì ïðè ïîìîùè ñòàíêà êîëîíêîâîãî àëìàçíîãî áóðåíèÿ WEKA òèï DK 26 è DK 32 äîïîëíèòåëüíî èñïîëüçóåòñÿ äèñòàíöèîííàÿ ïðîêëàäêà (31). Äëÿ ýòîãî óñòàíîâèòå áûñòðîñìåííóþ ïëèòó (13) íà äèñòàíöèîííóþ ïðîêëàäêó (31) òàêèì...
  • Página 74 Óáåäèòåñü, ÷òî áèåíèå íà êîíöå êîðîíêè íå ïðåâûøàåò 1 ìì. Äëÿ ñìåíû áóðîâîé êîðîíêè èñïîëüçóéòå òîëüêî ïîäõîäÿùèé ãàå÷íûé êëþ÷. Äëÿ ýòîãî (òîëüêî äëÿ KS30 è KS30S) ïðèëîæèòå ê óïîðíûì áîëòàì (35) ãàå÷íûé êëþ÷, èñïîëüçóåìûé äëÿ çàêðåïëåíèÿ áóðèëüíîãî øïèíäåëÿ. Ïðè ïîìîùè âòîðîãî ãàå÷íîãî êëþ÷à îòêðóòèòå òåïåðü áóðèëüíóþ êîðîíêó...
  • Página 75 â ïðîòèâîïîëîæíîì íàïðàâëåíèè. Ã À Ð À Í Ò È ß Äëÿ ñòàíèí WEKA ìû ïðåäîñòàâëÿåì ãàðàíòèþ 12 ìåñÿöåâ îò äàòû ïîñòàâêè. Â ýòîò ïåðèîä ìû áåñïëàòíî èñïðàâëÿåì îøèáêè ñâÿçàííûå ñ ìàòåðèàëîì èëè ñáîðêîé ñòàíèíû. Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà äåòàëè ïîäâåðæåííûå åñòåñòâåííîìó èçíîñó èëè ïðè...

Este manual también es adecuado para:

Ks30eKs30s

Tabla de contenido