Página 1
ATOM 250 Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido ésta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones 2. Normasy precauciones de seguridad de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que ésta máquina dispone de 3.
Español donde están todos los controles, los dispositivos de 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE seguridad y la manera en que se debe de utilizar. SEGURIDAD Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que ejecute una práctica mínima realizando trabajos Para evitar la manipulación incorrecta de ésta sencillos y, si es posible, en compañía de una persona máquina lea todas las instrucciones de éste manual...
Español Vista adecuadamente. No vista ropa holgada ni lleve como habitaciones o garajes. Esta máquina expulsa joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados gases peligrosos por el escape que se acumularán en de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el área haciendo que el aire de la misma sea tóxico y el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en perjudicial para la salud de las personas, animales y...
Español en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a En caso de fuga de combustible asegúrese de eliminar éstas fugas completamente antes de desarrollar. El uso de ésta máquina para aplicaciones arrancar. diferentes de las previstas podrá causar una situación de peligro.
Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Los iconos en las etiquetas de advertencia que A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro, aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican existen los siguientes símbolos en la máquina: información necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta máquina para pulverizar fertilizantes, herbicidas, insecticidas, plagicidas o cualquier producto fitosanitario soluble en agua. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para pulverizar aceites, combustibles, pinturas o ácidos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por un uso inadecuado o incorrecto de esta herramienta.
Español 3. Conecte un extremo de la manguera de presión a 6. INSTRUCCIONES PARA LA la bomba. PUESTA EN SERVICIO 4. Conecte la pistola al otro extremo de la manguera 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES de presión. Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará...
Español Mezcle la gasolina y aceite en un recipiente máquina sin tener el extremo de la manguera con su homologado CE. filtro de aspiración sumergido en líquido a pulverizar. No utilice combustible que haya estado almacenado Antes de arrancar la máquina asegúrese de que la por más de 2 meses.
Español 6.4.3. PARADA DEL MOTOR 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Desacelere la máquina y apague el motor apretando el botón de Stop. Utilice esta máquina sólo para los usos para los que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar daños al usuario y/o a la máquina.
Español 7.2. COLOCACIÓN DE LAS MANGUERAS DE quedará comprimido por lo que podría ser complicado ASPIRACIÓN Y RETORNO desenroscar las conexiones de la manguera de alta presión de la máquina o pistola y, si consiguiera Introduzca el extremo de la manguera de aspiración hacerlo, tendría riesgo de sufrir lesiones serias.
Español Utilice siempre recambio adecuado a fin de obtener 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO un rendimiento adecuado del producto y evitar daños y riesgos a máquina y usuario. Las piezas La retirada de los dispositivos de seguridad, de recambio deben ser compradas en el servicio el mantenimiento inapropiado o la sustitución de técnico del distribuidor.
Español No permita que entre suciedad en el depósito de 8.1.1. LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE combustible para evitar que el filtro se ensucie. Un filtro de aire sucio restringirá el paso de aire al carburador implicando una pérdida de potencia, mal Un filtro sucio hará...
Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: La compresión del La bujía está bien Causa probable Solución cilindro es normal No hay combustible en el Reposte combustible depósito El filtro de gasolina está...
Página 16
Español SI el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc.) aquí tiene una serie de síntomas, sus causas probables y la solución: Sintoma Causa probable Solución Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al servicio técnico...
Español Siempre antes de almacenar la máquina respete los 10. TRANSPORTE puntos del capítulo de mantenimiento. Transporte esta máquina siempre con el motor Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado parado. vacíe el combustible del depósito ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para caliente e infl amarse.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 18/39...
Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe SL, con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos ATOM 250 (3WZ-7S) con números de serie del año 2012 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con lanzas...
ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o desempenho da 2. Normas e precauções de segurança máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo.
Português que você execute no mínimo um exercício prático de 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE tarefas simples e, se possível, acompanhado por uma SEGURANÇA pessoa experiente. Para evitar manuseio inadequado da máquina ATENÇÃO: Só dê esta máquina para as pessoas leia todas as instruções contidas neste manual antes que estem familiarizados com este tipo de máquina da primeira utilização.
Página 22
Português Durante a pulverização do produto, se fazendo com que seja tóxico e perigoso para a saúde fôr necessário pelas caracteristicas do das pessoas, animais e plantas que estão dentro da produto a pulverizar, proteja as mãos, área. corpo e pés usando botas, luvas e roupa adequada.
Português Em caso de fuga de combustível certificar-se de que as previstas pode causar uma situação perigosa. eliminar esses vazamentos completamente antes de começar. O fabricante não se faz responsável de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido Adicione o combustível antes de arrancar a máquina.
Português 3. ÍCONES DO AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Para um funcionamento e manutenção seguros, os máquina e / ou no manual indicam as informações respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a necessárias para o uso.
Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina para pulverização de adubos, herbicidas, insecticidas, plagicidas ou qualquer produto fitofarmacêutico solúvel em água. Não use esta máquina para outros fins. Por exemplo: não usar esta máquina para pulverização de óleos, combustíveis, tintas ou ácidos. A utilização desta máquina para operações diferentes das previstas pode provocar situações perigosas.
Português 3. Conecte uma extremidade da mangueira de pressão 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO a bomba. 4. Conectar-se a pistola a outra extremidade da 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS mangueira de pressão Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: •...
Português Não utilize combustível que tenha sido armazenado de iniciar a máquina.Para tal vire o regulador em do há mais de dois meses. O combustível armazenado cone difusor da pistola. por mais tempo do que o mencionado causará um arranque difícil e um mau desempenho. Se o 6.4.1.
Português 6.5. PONTOS DE VERIFICAÇÃO APÓS A POSTA EM Nunca utilize este produto de noite, em condições de FUNCIONAMENTO nevoeiro ou de visibilidade limitada e quando for difícil obter uma visão clara da zona de trabalho. É importante prestar atenção as possiveis peças soltas ou e a temperatura da máquina.
Português 7.3. PULVERIZAÇÃO 3. Introduza a ponta da mangueira de sucção com filtro em um tanque com água limpa, garantindo 1. Iniciar a máquina seguindo as instruções do ponto que o filtro está imersa no líquido enquanto a 6.3., 6.4. e 6.5. máquina funciona.
Português É necesario apagar sempre o motor, desligar a vela de uma manutenção completa recomendamos que você ignição antes de limpiar, transportar a máquina. Leia levar a máquina a seu serviço. o manual de instruções antes de realizar qualquier operação na máquina. Após as Cada Cada...
Português 8.1.3. VERIFICAÇÃO DA VELA Os problemas mais comuns ao iniciar uma máquina são produzidos por uma vela de ignição sujas ou em mal estado. Limpe a vela de ignição e verifique regularmente. Verifique se a distância correta entre os 5.
Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: Pressão normal Sistema de ignição da compressão Causa provável Solução normal do cilindro Não há combustível no Adicionar combustível ao depósito depósito Filtro de combustível Limpar o filtro de combustível...
Página 34
Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, rateio, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistón usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há...
Português Sempre antes de guardar a máquina siga ponto por 10. TRANSPORTE ponto o capítulo de manutenção. Transporte sempre a máquina com o motor parado. Se você fôr armazenar a máquina em um lugar Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante fechado esvazie o tanque de combustível porque cerca de 5 minutos antes de guardar a máquina ou de se os vapores poderia entrar em contacto com uma...
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe SL, com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos ATOM 250 (3WZ-7S) com números de série do ano de 2012 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Página 39
TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...