• To avoid getting burned, do not touch the engine, radiator and exhaust system until they have cooled.
• Before installation, be sure to disconnect the negative battery cable. Make sure that the disconnected
negative battery cable does not come into contact with the positive battery cable.
• Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual
• When connecting the vehicle harness, make sure that the connectors are firmly locked in place.
• Claims due to inexpert use, maitenance and/or installation, will not be accepted.
• Zum Schutz vor Verbrennungen berühren Sie nicht den Motor, den Kühler und die Auspuffanlage, bis sich diese abgekühlt haben.
• Achten Sie darauf, dass Sie vor der Installation das negative Batteriekabel abtrennen und dass dieses nicht mit dem positiven
Batteriekabel in Kontakt kommt.
• Überlasten Sie nicht die Schaltkreise. Die Höchstbelastungen pro Anschluss sind in dieser Anleitung spezifiziert.
• Vergewissern Sie sich beim Anschluss von Fahrzeug-Kabelbaum, dass die Anschlüsse ordentlich befestigt sind.
• Reklamationen und Ansprüche aufgrund unsachgemäßer Nutzung,
Wartung und/oder Installation werden nicht akzeptiert.
• Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le moteur, le radiateur ou le système d´échappement avant leur refroidissement.
• Avant l´installation, assurez-vous de déconnecter la cosse negative de la batterie. Assurez-vous que la cosse négative déconnectée de la
batterie ne puisse se trouver en contact avec le câble positif de la batterie.
• Ne surchargez pas les circuits ; les puissances maximales par connexion sont détaillées dans ce manuel.
• Lorsque vous connectez le faisceau du véhicule, assurez-vous que les connecteurs sont fermement
bloqués en place.
• Des réclamations suite à une utilisation, entretien et/ou installation non habile, ne seront pas acceptées.
• Per evitare bruciature, non toccare il motore, il radiatore e il sistema di scarico fintanto che non si sono raffreddati.
• Prima dell´installazione, assicurarsi di scollegare il cavo negativo della batteria. Assicurarsi che il cavo negativo della batteria
scollegato non venga in contatto con il cavo positivo della batteria.
• Non sovraccaricare i circuiti; i carichi massimi per ogni connessione sono riportati in dettaglio nel presente manuale.
• Nel collegare il cablaggio del veicolo, assicurarsi che i connettori siano saldamente fissati in posizione.
• Non saranno accettati reclami dovuti a uso, manutenzione e/o installazione effettuati da personale
inesperto.
• Para evitar quemaduras, no toque el motor, el radiador o el sistema de escape hasta que se éstos se hayan enfriado.
• Antes de proceder a la instalación, cerciórese de desconectar el cable negativo de la batería. Asegúrese de que el
cable negativo de la batería desconectado no entre en contacto con el cable positivo de la batería.
• No sobrecargue los circuitos. Las cargas máximas por conexión son detalladas en este manual.
• Al conectar el haz de cables del vehículo, cerciórese de que los conectores estén firmemente acoplados.
• No se aceptarán reclamaciones por desperfectos o fallos debidos al uso, mantenimiento y/o
instalación incorrectos.
•
•
•
•
•
87240621
CAUTION
ACHTUNG
ATTENTION
ATTENZIONE
ATENCIÓN
/
7
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
10.07.2013