Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchs- und Istruzioni d’uso Montageanleitung e per il montaggio Operating and Instrucciones de uso installation instructions y de montaje Mode d’emploi et Instruções de serviçio notice de montage e de montagem Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Gerätebeschreibung Bei Abluf t betrieb der Dunst abzugshaube und gleichzeitigem Betrieb schornstein- abhängiger Feuerungen (wie z.B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, Gasdurchlauf- erhitzer , Gasboiler) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuer- stätte zur V erbrennung benötigt wird.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com V or dem ersten Benutzen Gas-Kochmulden / Gas-Herde Sicherheit shinweise Betreiben Sie nicht alle Gas-Kochstellen- Unter der Dunstabzugshaube nicht flambie- gleichzeitig über längere Zeit (max. 15 Mi- ren. Brandgefahr am Fettfilter durch aufstei- nuten) bei höchster Wärmebelastung, sonst gende Flammen.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienen der Dunst abzugshaube Intensivstufe: Der Küchendunst wird am wirkungsvolls- ten beseitigt durch: Durch die Intensivstufe wird die höchste Leistung erreicht. Sie wird kurzzeitig benötigt. Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn. Drücken Sie die T a ste + so oft, bis die An- zeige P leuchtet.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Filter und W artung Fettfilter: Aus- und Einbauen der Metall- Fettfilter: Zur Aufnahme der fettigen Best andteile des Küchendunstes sind Metall-Fettfilter einge- Achtung: Die Halogenlampen müssen aus- setzt. geschaltet und abgekühlt sein. Die Filtermatten bestehen aus unbrenn- barem Metall.
Página 7
Reinigen un Auswe 1. Schal Dunstabzug All manuals and user guides at all-guides.com und m Netzstecke stecke rung stroml die Du Dunstabzug Schwämme Die Ha säure- oder heiß. Auch Au nigen! besteh erbr . Zum Reinig 2. Nehm heiße S püllauge o Schra mittel verwe...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com V or der Mont Störungen Wichtige Hinweise Wenn in der Anzeige ein oder [ erscheint: Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Siehe Abschnitt „Filter und W artung“. Durch umweltgerechte Entsorgung können Wenn sich die Dunstabzugshaube nicht wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen wer- bedienen lässt: den.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com V or der Mont Die Abluft wird über einen Lüftungs- Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch ande- schacht nach oben, oder direkt durch die re technische Maßnahmen, wie gegensei- Außenwand ins Freie geleitet. Die Abluft tige V erriegelung o.ä., die V e rbrennungsluf t darf weder in einen in Betrieb befindlichen nachströmen kann.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com V or der Mont Mont ageanleitung 1. Geeignete Abluf t führung in der Decke Ausführung der Rohrstrecke zurückzufüh- vorbereiten. ren sind, übernimmt der Hersteller der Dunstabzugshauben keine Gewährleis- 2. Bedienseite der Haube festlegen, auf der tung.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Mont ageanleitung 10. Oberturm mit Unterlegscheiben und 6. Stockschrauben soweit in die Dübel ein Muttern an der Decke befestigen . schrauben, dass diese noch ca. 20mm hervorstehen. 11. Unterturm über den Oberturm schieben 7.
Página 12
Mont ageanleitu All manuals and user guides at all-guides.com 16. Unterturm streifen lös dieser auf d 17. Funktionsp...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Operating Instructions When the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an ade- quate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Before using for the first time Important notes: Safety instructions The Instructions for use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you Do not flambé food directly under the may find descriptions of individual features extractor hood.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Operating procedure Intensive setting: The most effective method of removing vapours produced during cooking is to: Maximum power is obtained at the intensi- ve setting. It is only required for short Switch the ventilator ON intervals.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Filters and maintenance Grease filters: Removing and inserting the metal grease filters: Metal filters are used to trap the greasy element of the vapours that develop during Only change the grease filter when the front cooking.
Página 17
Cleaning an Repla Isolate the Switch All manuals and user guides at all-guides.com the mains p out th electri Do not clea sponges or Repla contain san immed . Please Clean the e solution or extrac Do not scra The lig with a damp Please lightin...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com If you encounter a problem Inst allation Instructions The extractor hood can be used in exhaust If an or [ appears in the display: air or circulating air mode. See „Filters and maintenance“ Section. Always mount the extractor hood over the centre of the hob.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Inst allation Instructions The exhaust air is discharged upwards Safe operation is possible provided that the through a ventilation shaft or directly through underpressure in the room where the burner the outside wall into the open. is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Prior to inst allation For optimum extractor hood efficiency: 2. Connect the blue (Neutral) wire to the ter minal in the plug marked ‘N’ or coloured Short, smooth air exhaust pipe. black. As few bends in the pipe as possible. 3.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Inst allation 7. Screw wood-to-metal dowel screws into 1. (Exhaustair mode) prepare suitable the wall plugs, leaving them projecting exhaust-air conduction in the ceiling. by20mm. 2. Determine the control side of the hood; the control panel is on this side.
Página 22
allation e Inst ach upper ach th All manuals and user guides at all-guides.com washers an tower 1 1 . Push the lo tower and s (Exhaust-a air hose to the exhaus Relea the ad on the 13. Connect th .
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi Description de l’app areil raccordés à une cheminée, veiller impérativement à ce que l’apport d’air soit suffisant pour assurer la marche du chauffage à combustion. Un fonctionnement sans risque est possible si la dépression dans le local où...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com A vant la première utilisation Remarques importantes: Consignes de sécurité La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut Ne flambez aucun mets sous la hotte. I Les contenir des descriptions d’accessoires ne flammes risq ueraient d’atteindre le filtre à...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de la hotte aspirante La méthode la plus efficace pour supprimer Ventilation intensive: les buées de cuisson consiste à: Au niveau intensif, le ventilateur développe sa plus grande puissance. V ous n’en aurez Enclencher la hotte aspirante que brièvement besoin.
Página 27
Filtre et ent fr Retrai Filtres à gra All manuals and user guides at all-guides.com graiss V o us pouvez retenir les p Chang suspension la vitre Ces nattes 1. Attent incombustib être é 2. Ne ch Attention: capot Plus elles s et plus elle D’autre par le bon fonc...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et entretien Changer les ampoules halogènes Avant tout nettoyage et entretien, mettez 1. Avant tout nettoyage et entretien, mettez d’abord la hotte hors tension en débran- d’abord la hotte hors tension en chant la fiche mâle de la prise de courant débranchant la fiche mâle de la prise de ou en coupant le disjoncteur/fusible...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Dérangement Notice de mont age: Remarques importantes ou [ apparaît à l’indicateur: Voir la section intitulée „Filtre et entretien“. Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination Si les touches de la hotte aspirante restent respectueuse de l’environnement permet inopérantes: de récupérer de précieuses matières...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com A vant le mont Ecart minimum, présence chauffage à combustion. foyers au gaz, entre le bord supérieur fonctionnement sans risque est possi-ble de la grille support et le bord inférieur de la si la dépression dans le local où le foyer de hotte: 650 mm, fig.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com A vant le mont Branchement électrique La fiche mâle de la hotte aspirante ne Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: pourra être branchée que dans une prise Le conduit d’évacuation soit court et lisse.
Página 32
Encastreme fr 10. A l’aid Cette hotte est prévu All manuals and user guides at all-guides.com l’empl montage co 1. Retirer le fi d’utilisation 2. Ouvrir le p 3. Sur le mur , tracez u allant du pl de la hotte 1 1 .
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Encastrement 19. Ötez les bandes adhesives pour 16.Fixez le conduit superieur contre le desserrer le conduit inferieur , puis tirez vers plafond l’aide rondelles intercalaires et des ecrous. Faites glisser le conduit inferieur sur le conduit superieur , puls fixez avec des bandes adhesives.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing voor voldoende aanvoer van lucht worden gezorgd, die nodig is voor de verbranding. Gebruik zonder gevaar is mogelijk als de onderdruk van 4 Pa (0,04 mbar) in de opstellingsruimte van de stookinstallatie niet "...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Vóór het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: Veiligheidsvoorschrif Deze gebruiksaanwijzing geldt voor ver- schillende uitvoeringen van het apparaat. Onder de afzuigkap niet flamberen. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken Brandgevaar bij het vetfilter door worden beschreven die niet van toepassing opstijgende vlammen.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienen van de wasemafzuigkap Intensieve stand: keukenwasem wordt doeltreffendste manier verwijderd door: Met de intensieve stand wordt het hoogste vermogen bereikt. Dit is voor korte tijd nodig. Inschakelen van de afzuigkap Druk op de toets + een aantal keren in totdat bij het begin van het koken.
Página 37
Filter en on Metale V e t filters: All manuals and user guides at all-guides.com aanbr V o or de opna and- delen van d 1. Wiss metalen vet geope De filtermat 2 . Opg materiaal. uitges Let op: Bij toenem vethoudend baarheid to wasemafzu...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging en onderhoud Lamp vervangen Wasemafzuigkap stroomloos maken door Schakel de wasemafzuigkap uit en maak de stekker uit het stopcontact te trekken het apparaat stroomloos door de stekker of de zekering uit te schakelen. uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Storingen Mont agevoorschrif Informeer bij uw vakhandel of bij de Wanneer op de indicatie een of een [ gemeente naar de beste manier om uw wordt weergegeven: oude apparaat en de verpakking af te voeren. Zie de paragraaf „Filters en onderhoud“.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com V oor de mont De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht Gebruik zonder gevaar is mogelijk als de naar boven of rechtstreeks door de onderdruk van 4 Pa (0,04 mbar) in de buitenmuur naar buiten geleid. opstellingsruimte van de stookinstallatie niet wordt overschreden.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com V oor de mont Elektrische aansluiting Elektrische gegevens: Optimaal vermogen van de wasem- afzuigkap: staan op het typeplaatje in de binnenruimte van het apparaat vermeld en zijn zichtbaar Korte, gladde luchtafvoerpijp. als het filterframe wordt afgenomen. Zo min mogelijk bochten.
Página 42
Inbouwen 1. Bereid een All manuals and user guides at all-guides.com in het plafo 2. Bepaal de aan deze z ningspanee 3. Om een op bereiken m 8. Leid midden bo afvoe plafon luchta ger zi vastgelegd markeer he het plafond 4.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Inbouwen 15. Bevestig de afzuigkap aan de boventoren. 12. (Gebruik met afvoerlucht) Bevestig de luchtafvoerslang aan de afzuigkap en zorg ervoor dat de slang niet knikt. 16. Maak de ondertoren los door de plakstroken te verwijderen en trek hem naar beneden tot hij op de afzuigkap rust.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni d’uso possibile, se nel locale d’installazione del focolare non viene superata la depressione & di 4 Pa (0,04 mbar). Modi di funzionamento È possibile conseguire ciò quando l’aria per la combustione può continuare ad affluire attraverso aperture non chiudibili, per es.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Precede la prima utilizzazione Primo impiego: Istruzioni di sicurezza Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ Non fiammeggiare pietanze sotto la cappa apparecchio. É possibile che siano aspirante. descritti singoli particolari della dotazio- Pericolo d’inc endio del filtro grassi ! se ne, che non riguardano il V ostro app a-...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Uso della capp a aspirante Per eliminare nel modo più efficace i vapori Grado forte: di cottura: con il grado forte si raggiunge la massima potenza. Questa ènecessaria per breve Accendere la cappa aspirante tempo.
Página 47
Filtri e man it Smon m Filtro per gr All manuals and user guides at all-guides.com per gr Per trattene Sostitu vapori di co metallic fronta per grassi. Attenz Le stuoie fil essere ininfiammab Sostitu Attenzione: fronta A causa de residui gras il funzionam essere preg...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e manutenzione Cambio delle lamp Togliere corrente alla cappa aspirante Spegnere la capp a aspirante e togliere estraendo la spina di alimentazione, corrente sfilando la spina di alimenta- oppure togliendo il fusibile. zione, oppure togliendo il fusibile Non pulire la cappa aspirante con spugne Prima di sostituire le lampadine, staccare...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Guasti Istruzioni per il mont aggio: Avvertenze import anti Se nel display compare una oppure [ : Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti Vedi capitolo „Filtri e manutenzione“. senza valore. Se la cappa aspirante non risponde al Attraverso lo smaltimento ecologico comando: possono essere recuperati materiali...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Prima del mont aggio è necessario provvedere ad una Distanza minima per fornelli a gas fra sufficiente alimentazione dell’aria, che è bordo superiore della griglia d’appoggio necessaria al focolare per la combustione. pentole e bordo inferiore della cappa aspirante: 650 mm, fig.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Prima del mont aggio Allacciamento elettrico Rendimento ottimale della cappa La cappa aspirante deve essere collegata aspirante: solo ad una presa di corrente con contatto Tubo di scarico corto, liscio. di terra, installata a norma. Disporre la presa con contatto di terra se possibile Il minor numero possibile di gomiti di tubo.
Página 52
Mont aggio 1. predisporr 7. A wit are le All manuals and user guides at all-guides.com o nel soffitt modo 2. S t a bilire il lat aspirante; pannello co 3. Per raggiu aspirazione t a bilire la centrata de piano di co 8.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Mont aggio 15. Fissare la cappa aspirante alla torre 11. Inserire la torre inferiore sulla torre superiore. superiore e fissarla con nastro adesivo. 12. (Funzionamento ad espulsione d’aria) fissare il tubo flessibile di scarico, senza piegarlo, alla cappa aspirante.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de uso calentadores de agua), hay procurar que exista una suficiente alimentación de aire, & necesario para el proceso de combustión del hogar . Este funcionamiento es posible sin peligro si en el local de emplazamiento del hogar "...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: Advertencias de seguridad Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; No preparar alimentos o platos flameados por ello puede ser posible que se describan directamente debajo de la campana detalles y características de equipamiento...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com Manejo de la camp ana extractora La manera más eficaz de absorber los Escalón intensivo: vahos producidos en la cocina durante la Seleccionando el escalón de funciona- preparación de los alimentos es: miento intensivo, el ventilador desarrolla su máxima potencia.
Página 57
Filtros y ma e Filtro antigr Desm All manuals and user guides at all-guides.com Para retene metáli contenidas mon- tan filtros m Camb cristal Las esterill antiinflamab 1. Camb con la Atención! A medida q de la esteri grasa, aum do negativa la campana Importante!
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza y cuidados Sustituir las lámp aras Desconectar la campana extractora de la Desconectar la campana extractora de red eléctrica extrayendo el cable de la red eléctrica,.extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través conexión de la toma de corriente o a del fusible.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com A verías y perturbaciones Instrucciones de mont Los aparatos eléctricos usados incorporan En caso de que en la pantalla de visua- materiales valiosos que se pueden lización aparezcan las letras o [ : recuperar .
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Antes del mont observar las disposicones legales de su normas y disposiciones legales vigentes localiad (por ejemplo el reglamento local en cada pa’s (en Alemania, por ejemplo, para el permiso de edificación). son las Normas Técnicas para Instalación En caso de hacer pasar el aire de de Equipos de Gas TRGI).
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Antes del mont ventanas o cajas murales para la Conexión eléctrica alimentación o evacuación del aire o La campana extractora sólo podrá también pueden tomarse otras otras conectar-se a una toma (caja) de corriente medidas como por ejemplo instalando provista de puesta a tierra.
Página 62
Mont 1. Preparar u 7. Deter All manuals and user guides at all-guides.com apropiado e super Distan 2. Determina camp campana e panel de co 3. Para logra extracción, extractora d lugar de co 8. Cond mang de ex . mang 10 cm .
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Mont aje 10. Fijar en el techo el tubo superior con 15. Fijar la campana extractora en el tubo arandelas y tuercas. superior (utilizar los tornillos M5 suministrados). 11. Deslizar el tubo inferior sobre el tubo superior y fijar con cinta adhesiva.rforar agujeros (6mm) 12.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com Instruções de Serviçio É possível um funcionamento sem qualquer perigo, se não for ultrapassada a depressão de 4 Pa (0,04 mbar) no local de instalação & dos aparelhos de queima. Isto pode ser conseguido se o ar necessário à...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Antes da primeira utilização Indicações importantes: Instruções de segurança Estas instruções de serviço aplicam-se a Não flamejar alimentos por baixo do vários modelos de aparelhos. É. por isso, exaustor . possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não Perigo d e incêndio do filtro de gordura, ! dizem respeito ao seu aparelho.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com Comandos do exaustor Fase intensiva: Os vapores da cozinha são eliminados de forma mais eficaz: Com a fase intensiva obtêm-se o rendimen- se o exaustor for ligado no início do to máximo. Ela só é necessária por curtos cozinhado.
Página 67
Filtros e ma p Desm Filtro de go All manuals and user guides at all-guides.com Para retenç Some existentes n janela utilizados fi Atenç As lâ A malha do devem Atenção: Some Em caso de antepa gordurosos de inflamaç aparelho po 1.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Limpeza e manutenção Substituíção das lâmp adas Desligar o exaustor da corrente, Cortar a alimentação de corrente ao desligando a ficha da tomada, o fusível ou exaustor , desligando a ficha da tomada o disjuntor.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Stõrungen Instruções de Mont agem: Aparelhos velhos não são, de forma Se na indicação aparecer um ou um [ : alguma, lixo. Ver o capítulo „Filtros e Manutenção“. Através de reciclagem compatível com o meio ambiente, é...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Antes da mont agem É possível um funcionamento sem qualquer exaustor: 650 mm, Fig. 1. perigo, se não for ultrapassada a depressão O ar da exaustão é conduzido para cima, de 4 Pa (0,04 mbar) no local de instalação através de um canal, ou directamente para dos aparelhos de queima.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Ligação eléctrica Antes da mont agem Potência optimizada do exaustor: O exaustor só deve ligado a uma tomada com protecção de terra e instalada de Tubo de exaustão curto e liso. acordo com as normas em vigor . A tomada, com protecção de terra, deve Tubo com número mínimo de curvas.
Página 72
Mont agem O exaustor All manuals and user guides at all-guides.com montado nu 1. Preparar a adequada n 2. Fixar o lado lado no qua 3. Para atingi 7. Deter óptima, fixa distân de maneira Y = di coifa. 8. Puxar exaus A ma exaus...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Mont agem 11. Empurrar a torre inferior sobre a torre 15. Fixar a coifa de exaustão de poeira na superior e fixar com fita adesiva. torre superior (utilizar os parafusos M5 fornecidos). 12. Fixar a mangueira de exaustão na coifa de exaustão de poeira, observar a liberdade de dobradura.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Artikel Nr.819...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Family Line 01805-2223 3 0,14/min. DTAG Siemens-Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete Siemens-Electrogeräte GmbH Printed in Germany 0307 Es.