All manuals and user guides at all-guides.com Navicella Primonido New IT_Italiano G razie per aver acquistato un prodotto Martinelli. MARTINELLI È UN MARCHIO PEG PEREGO •Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa. • Peg Pérego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale. Caratteristiche prodotto Navicella-auto, Gruppo 0, categoria “Universale” • Navicella è omologata secondo il regolamento UN/ECE R44/04 per bambini di peso da 0-10 kg. Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture, ma non a tutti. • Navicella può essere correttamente installata se nel manuale d’uso e manutenzione del veicolo è indicata la compatibilità con sistemi di ritenuta “Universali” di Gruppo 0. • Navicella è classificata “Universale” secondo criteri di 1) IIEPNA• 5) SAPI6432L50B omologazione più severi rispetto ai modelli precedenti che 2) BCACAR• 6) SUCI0073GR non dispongono di questa scritta. • Il dispositivo può essere utilizzato solo su veicoli dotati di 3) BCOCAR•...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com al senso di marcia o trasversalmente al senso comune di In caso di frenata improvvisa, anche a bassa andatura, il marcia del veicolo. bambino verrebbe facilmente catapultato in avanti. • Questo articolo è numerato progressivamente. • Prestare particolare attenzione a bagagli o oggetti che possono causare lesioni al bambino in Navicella, in caso di AVVERTENZA incidente. • Non lasciare Navicella nella vettura sotto l’esposizione IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni del sole, alcune parti potrebbero essersi surriscaldate e e conservarle nell'apposita sede per tutta la vita del nuocere alla pelle delicata del bambino, controllare prima prodotto. La sicurezza del bambino potrebbe essere di collocare il bambino.
All manuals and user guides at all-guides.com l'esterno e ruotarla in senso orario per alzare lo schienale o (fig_b); sbottonare (fig_c) e togliere il rivestimento interno in senso antiorario, per abbassarlo. (fig_d). 3• POSIZIONE DONDOLINO: Navicella é dotata di piedini estraibili, posizionati sotto la base, con i quali é possibile Manutenzione dell'imbottitura scegliere se dondolare (fig_a) o non dondolare (fig_b) • spazzolare le parti in tessuto per allontanare la polvere il bebé. Ruotare i piedini verso l’esterno per trasformare e lavare a mano a una temperatura massima di 30° non Navicella in un comodo lettino (fig_c). torcere; 4• SISTEMA QUATTRO STAGIONI: Navicella é dotata di una • non candeggiare al cloro; levetta, posizionata sotto la base, dalla quale è possibile • non stirare; regolare la circolazione dell’aria interna. • non lavare a secco; Spostare la levetta sul blu per creare un ambiente fresco • non smacchiare con solventi e non asciugare a mezzo di e arieggiato (in estate), o sul rosso per limitare l’entrata asciugabiancheria a tamburo rotativo. dell’aria (in inverno). 5• CINTURE DI TRASPORTO: per trasportare Navicella abbassare la capottina, ed estrarre dalle tasche laterali le cinture di trasporto (fig_a). É possibile trasportarla anche Pulizia del prodotto...
All manuals and user guides at all-guides.com semplice gesto basterà solo agganciare o sganciare 1 2• Infilare le due estremità delle bretelle nelle fessure del la fibbia del kit auto dall'anello della Navicella (punto materassino e della scocca (fig_a) e agganciarli ai perni 22). (fig_b). 1 3• Cinturini aggangiati sotto la scocca (fig_a) e internamente Come accomodare il bambino su Navicella a Navicella (fig_b). 2 3• CINTURA DI SICUREZZA 3 PUNTI: allentare le bretelle, Aggancio in auto con cinture di sicurezza premendo sulla fibbia (fig_a) e allungarle (fig_b). 2 4• premere il pulsante rosso (fig_a) e sganciare le bretelle AGGANCIO DELLA NAVICELLA IN AUTO: Il sedile posteriore dallo spartigambe (fig_b). dell'auto (a 3 posti) ha 3 cinture di sicurezza e quella 2 5• Posizionare il bambino all'interno di Navicella e inserire centrale può essere dorsale o ventrale, in entrambi i casi è la fibbia delle bretelle nel cinturino spartigambe fino ad possibile procedere all’aggancio della navicella in auto. agganciarlo. Consigliamo di posizionare la navicella sul sedile posteriore 2 6• Il bambino all'interno della Navicella deve essere ben lasciando il lato della testa in corrispondenza del sedile legato. Se i cinturini sono allentati, ridurre la lunghezza centrale. delle bretelle tirando l'estremità del cinturino. 1 4• Navicella posizionata in auto con cintura ventrale.
All manuals and user guides at all-guides.com EN_English Come leggere l’etichetta di omologazione • In questo paragrafo vi spieghiamo come leggere l’etichetta di omologazione (etichetta arancione). T hank you for choosing a Martinelli product. • In alto all’etichetta c’è il marchio dell’azienda produttrice e il nome del prodotto. MARTINELLI IS A PEG PEREGO BRAND • 0-10 kg Y indica che il prodotto è omologato per bambini •Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001 certified dalla nascita fino a 10 kg di peso e che il dispositivo è company. This certification is a guarantee for dotato di cintura a 3 punti. customers and consumers of the transparency • La lettera E in un cerchio: indica il marchio di and trustworthiness of the company's omologazione Europea e il numero definisce il paese che procedures and working methods. ha rilasciato l’omologazione (1: Germania, 2: Francia, 3: •Peg Pérego can make changes at any time to Italia, 4: Paesi Bassi, 11: Gran Bretagna e 24: Irlanda). the models described in this publication for • Numero di omologazione: se inizia con 04 vuol dire che è technical or commercial reasons il quarto emendamento (quello attualmente in vigore) del regolamento R44. Product characteristics • Normativa di riferimento: UN/ECE R44/04.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING • Make sure that the Navicella is not obstructed by any moving parts of the vehicle’s seat or by one of the doors. IMPORTANT: Read these instructions carefully and • Do not use the Navicella without its fabric covering, store them in the holder provided throughout the which cannot be replaced with one not approved by the lifecycle of the product. The child’s safety could be put manufacturer since it is an integral part of the Navicella at risk if these instructions are not followed. and the safety system. If replacing it, use an official spare • It could be dangerous to leave your child unattended.
All manuals and user guides at all-guides.com equipped with a lever under the base which allows the internal air circulation to be adjusted. Move the lever to blue for a cool, well-ventilated environment (summer), or Product cleaning to red to limit the intake of air (winter). 5• CARRIER STRAPS: to move the Navicella bassinet unit, • This product requires a small amount of maintenance. lower the hood and extract the carrier straps from the side Cleaning and maintenance must only be carried out by pockets (fig_a). It can also be carried by the Ganciomatic adults. handles (fig_b). • Keep all moving parts clean and if necessary lubricate them with light oil. Ganciomatic system • Clean the plastic parts periodically with a damp cloth. Do not use solvents or similar substances. 6• Ganciomatic is the quick, practical system that makes it • Brush the fabric parts to remove dust. possible to attach the Navicella to the Ganciomatic Base of • Do not clean the polystyrene shock absorbing device with the Classico 58.5 chassis (fig_a), the Bassinet Stand (fig_b) solvents or other similar products. and the Caravell 22 (fig_c) in a single step. The Classico • Protect the product from atmospheric agents: humidity, 58.5 chassis, the Bassinet Stand and the Caravell 22 are rain or snow. Extended exposure to sunshine can cause available for purchase separately.
All manuals and user guides at all-guides.com with 3 safety belts. The central one can be 3-point or a lap 2 4• Press the red button (fig_a) and release the straps from the belt. leg divider (fig_b). We recommend positioning the bassinet unit on the 2 5• Place the child in the Navicella then buckle together the vehicle’s rear seats with the end for the child’s head above straps and the leg divider. the central seat. 2 6• The child must be securely fastened in the Navicella. If the 1 4• Navicella fitted in a vehicle with a lap belt. straps are loose, tighten them by pulling on the end. 1 5• Navicella fitted in a vehicle with a 3-point belt. The straps must be as tight as possible to protect the child 1 6• The Navicella can also be positioned in the centre of a 3- in the event of an accident. Leave a minimal amount of person rear seat, using the two outer safety belts (fig_a). play (the width of a finger between the harness and the It cannot be positioned as in fig_b because it can only child’s chest). be secured in vehicles using safety belts that come from 2 7• REMOVE THE STRAPS: To remove the straps from the shell opposite sides. of the Navicella, pass the buckles of the leg divider through 1 7• Position of the Navicella on a 2-person rear seat. The the slots under the shell and pull them through (fig_a). To Navicella can be positioned with the child’s feet on either remove the strap fasteners from under the shell, release...
All manuals and user guides at all-guides.com FR_Français • The top of the label displays the trademark of the manufacturing company and the name of the product. • 0-10 kg Y means that the product is approved for children M erci d’avoir choisi un produit Martinelli. from birth up to 10 kg in weight and that it is fitted with a 3-point safety harness. MARTINELLI EST UNE MARQUE PEG PEREGO • The letter E in a circle indicates the European approval •Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. La mark and the number indicates the country that issued the certification offre à la clientèle une garantie approval (1: Germany, 2: France, 3: Italy, 4: Netherlands, 11: de transparence et représente un gage Great Britain and 24: Republic of Ireland). de confiance dans la façon de travailler de • Approval number: if it starts with 04, this indicates l’entreprise. the fourth amendment (the one currently in force) of •Peg-Pérego se réserve le droit de procéder Regulation R44. à tout moment à des modifications sur les • Reference standard: UN ECE R44/04. modèles décrits dans cet ouvrage, pour des raisons de • Production serial number: on issue of approval, each nature technique ou commerciale.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com perpendiculairement au sens de marche. l’enfant serait catapulté en avant. • Ne pas installer Navicella sur un siège orienté dans • Prêter une attention particulière aux bagages ou autres la direction opposée au sens de la marche ou objets se trouvant dans l’habitacle car ils pourraient blesser transversalement au sens de marche normal du véhicule. l’enfant en cas d’accident. • Cet article porte un numéro séquentiel de fabrication. • Ne pas laisser Navicella dans le véhicule exposé au soleil ; certaines parties pourraient chauffer et brûler la peau AVERTISSEMENT délicate de l'enfant. Vérifier la température de Navicella avant d'y installer l'enfant. IMPORTANT : lire attentivement ces instructions et les • Veiller à ce que Navicella ne reste pas coincé dans une conserver dans la poche prévue à cet effet pendant toute partie mobile du siège de la voiture ou dans une portière.
All manuals and user guides at all-guides.com l’arrière. Boutonner la capote des deux côtés (fig_b). le haut (fig_a) ; relever le dossier et retirer le matelas (fig_b) ; 2• RÉGLAGE DU DOSSIER : tirer la manette vers l’extérieur et la déboutonner le revêtement interne (fig_c) et le retirer (fig_d). faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour Entretien des parties en tissu relever le dossier, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. • brosser les éléments en tissu pour retirer la poussière et laver à 3• POSITION BASCULE : La Navicella est équipée de pieds la main à une température maximale de 30° ; ne pas tordre; rabattables situés sous la base, qui permettent de mettre la • ne pas utiliser de chlore; Navicella en position balancelle (fig a) et fixe (fig b) • ne pas repasser; Faire pivoter les pieds vers l’extérieur pour transformer la • ne pas laver à sec; Navicella en un pratique petit lit (fig_c). • ne pas détacher à l’aide de solvants et ne pas sécher dans 4• SYSTÈME QUATRE SAISONS : Navicella est équipée d’un un sèche-linge à tambour rotatif. petit levier situé sous la base, qui permet de réguler la circulation de l’air à l’intérieur de Navicella. Déplacer le petit levier sur le bleu pour créer une atmosphère fraîche et aérée (en été), ou sur le rouge pour Nettoyage du produit limiter l’entrée d’air (en hiver).
All manuals and user guides at all-guides.com le passant du matelas (fig_a) et dans ceux de la coque 2 2•DÉCLIPPAGE DE LA NACELLE DE LA VOITURE : (fig_b) jusqu’à ce qu’elle soit complètement passée (fig_c). appuyer sur la touche de réglage sur le connecteur, 1 2• Insérer les deux extrémités des bretelles dans les passants comme sur la figure pour desserrer les ceintures. Déclipper du matelas et de la coque (fig_a) et les accrocher aux la fixation du connecteur du kit auto, de l'anneau de la fixations (fig_b). Nacelle. 1 3• Les ceintures sont maintenant accrochées sous la coque IMPORTANT : Le kit auto peut rester fixé au ceintures de la voiture de manière permanente. Un simple geste (fig_a) et à l’intérieur de Navicella (fig_b).
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Numéros de série DE_Deutsch 3 2• Des informations telles que la date de production sont reportées sous la base de Navicella. V ielen Dank, dass Sie sich für ein Martinelli Produkt • Nom du produit, date de production et numéro de série (fig_a). entschieden haben. Kit Auto : • Étiquette d’homologation (fig_b) ; MARTINELLI IST EINE MARKE VON PEG • Date de production de la ceinture (fig_c) ; PEREGO (PEG-PÉREGO) Ces informations sont indispensables en cas de réclamation. •Peg-Pérego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 Comment lire l'étiquette d'homologation zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert den Kunden und Verbrauchern Transparenz und • Ce paragraphe explique les inscriptions figurant sur ermöglicht das Vertrauen in die Arbeitsweise l'étiquette d'homologation (étiquette orange). des Unternehmens.. • En haut de l'étiquette figurent la marque du fabricant et le • Peg Pérego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt nom de l’article. Änderungen an den in dieser Veröffentlichung • 0-10 kg Y indique que le produit est homologué conforme...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIG • Auch wenn kein Kind darin sitzt, muss die Babyschale Navicella mit den Sicherheitsgurten des Fahrzeugs • Navicella, Gruppe 0, muss quer zur Fahrtrichtung befestigt befestigt sein. Andernfalls könnten mitfahrende Personen werden. bei plötzlichem, scharfen Bremsen verletzt werden. • Navicella darf nicht auf Autositzen befestigt werden, die • Das Kind nie auf den Arm nehmen oder außerhalb der entgegengesetzt oder längs zur Fahrtrichtung ausgerichtet sind. Babyschale setzen, wenn das Fahrzeug in Bewegung ist. • Dieser Artikel ist mit einer laufenden Seriennummer Andernfalls könnte das Kind bei plötzlichem Bremsen, dies gekennzeichnet. gilt auch für sehr geringe Fahrgeschwindigkeiten, nach vorn geschleudert werden. WARNUNG • Achten Sie besonders darauf, dass das Kind in der Navicella WICHTIG: Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch bei einem Unfall nicht von Gepäckstücken oder anderen und bewahren Sie sie für die gesamte Verwendungsdauer Gegenständen verletzt werden kann.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es unvollständig Transportriemen aus den Seitentaschen herausziehen ist oder Schäden aufweist. (Abb. a). Sie kann auch an den Ganciomatic-Griffen • Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene getragen werden (Abb. b). Kinderwageneinlagen. Achtung, verwenden Sie die Ganciomatic system Kinderwageneinlagen nicht im Auto. • Versichern Sie sich vor Gebrauch, dass alle 6• Das Ganciomatic System ermöglicht praktisch, schnell und Haltevorrichtungen korrekt befestigt sind. mit wenigen Handgriffen die Befestigung der Navicella- • Achten Sie immer auf das Kind, wenn Sie Teile des Babyschale auf der Ganciomatic-Basis des Carrello Classico Kinderwagens (Griff, Rückenlehne) verstellen. 58.5 (Abb_a), des Bassinet Stand (Abb_b) und des Caravell • Überprüfen Sie regelmäßig den Griff (oder die Griffe) und 22 (Abb_c). Der Carrello Classico 58.5, der Bassinet Stand die Unterseite des Kinderwagens und vergewissern Sie und der Caravell 22 sind separat erhältlich. sich, dass keine Anzeichen für Risse oder sonstige Schäden Um Navicella zu befestigen, positionieren Sie die Babyschale vorliegen. auf dem Gestell und drücken Sie sie mit beiden Händen • Wenn Sie die Babyschale auf einem Ständer verwenden, nach unten, bis sie mit einem hörbaren „Klick“ einrastet.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung oder ein Schultergurt sein kann. In beiden Fällen kann die Babyschale im Fahrzeug befestigt werden. • Ihr Produkt braucht nur geringe Wartung. Reinigung und Es empfiehlt sich, die Babyschale so auf dem Rücksitz zu Wartung dürfen nur von Erwachsenen durchgeführt werden. positionieren, dass das Kopfende zum mittleren Sitz hin • Alle beweglichen Teile unbedingt sauber halten und bei ausgerichtet ist. Bedarf mit einem leichten Öl schmieren. 1 4• N avicella im Fahrzeug mit Beckengurt. • Regelmäßig die Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch reinigen, 1 5• N avicella im Fahrzeug mit Drei-Punkt-Sicherheitsgurt. keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden. 1 6• N avicella kann mit den äußeren Sicherheitsgurten (Abb_a) • Stoffteile mit einer Bürste von Staub befreien. auch mittig auf dem dreiteiligen Rücksitz befestigt werden. • Den Stoßdämpfer aus Styropor nie mit Lösungsmitteln Navicella kann nicht wie in Abb_b befestigt werden, da die oder anderen ähnlichen Produkten reinigen.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com So legen Sie Ihr Kind in die Babyschale Navicella Babyschale (Abb_a). Auto-Ausstattung: 2 3• DREI-PUNKT-SICHERHEITSGURT: Zum Verlängern der • Prüfzertifikat (Abb_b) Schultergurte drücken Sie auf die Schnalle (Abb_a) und • Herstellungsdatum des Sicherheitsgurtes (Abb_c) lockern Sie den Gurt (Abb_b). Diese Informationen sind unerlässlich im Falle von 2 4• Drücken Sie den roten Knopf (Abb_a) und trennen Sie die Reklamationen. Schultergurte vom Schrittgurt (Abb_b). 2 5• Legen Sie das Kind in die Navicella Babyschale und stecken Sie die Schnalle der Schultergurte bis zum Einrasten in den Informationen auf dem Prüfzertifikat Schrittgurt. • In diesem Abschnitt erläutern wir, welche Informationen 2 6• Das Kind muss in der Navicella Babyschale gut gesichert Sie dem orangefarbenen Prüfetikett entnehmen können. sein. Wenn die Sicherheitsgurte zu locker sitzen, ziehen Sie • Oben auf dem Prüfetikett befinden sich das Firmenzeichen am Gurtende, um sie festzuziehen. des Herstellers und die Produktbezeichnung. Die Sicherheitsgurte müssen so fest wie möglich anliegen, • Die Kennzeichnung 0-10 kg Y bedeutet, das das Produkt um bei einem möglichen Unfall größtmögliche Sicherheit für Neugeborene und Kleinkinder bis zu einem Gewicht für das Kind zu gewährleisten. Lassen Sie bei den Gurten...
All manuals and user guides at all-guides.com ES_Español • No instalar Navicella en asientos colocados en dirección opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al sentido normal de la marcha del vehículo. L e agradecemos haber elegido un producto Martinelli. • Este artículo está enumerado en orden consecutivo. MARTINELLI ES UNA MARCA PEG PEREGO ADVERTENCIA •Peg-Pérego S.p.A posee la certificación de la IMPORTANTE: Leer atentamente estas instrucciones Norma ISO 9001. La certificación ofrece a los y conservarlas en su respectivo alojamiento durante clientes y a los consumidores la garantía de toda la vida útil del producto. La seguridad del transparencia y de confianza en cuanto a los bebé...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com de frenado repentino, incluso a baja velocidad, el bebé se extraíbles, colocados debajo de la base, con los que se puede proyectaría fácilmente hacia adelante. elegir si balancear (fig_a) o no balancear (fig_b) al niño. • Prestar especial atención a maletas u otros objetos que Girar los pies hacia el exterior para transformar el capazo en puedan ocasionarle lesiones al bebé estando dentro de una cómoda cuna (fig_c). Navicella en caso de accidente. 4• SISTEMA CUATRO ESTACIONES: el capazo Navicella está • No dejar Navicella en el vehículo expuesto al sol, pues dotado de una palanca, colocada debajo de la base, con la algunas partes podrían recalentarse y dañar la piel del que se puede regular la circulación del aire en su interior. bebé, por lo que debe controlarlo antes de colocar al bebé. Desplazar la palanquita sobre el color azul para crear un • Prestar especial atención a que Navicella no quede bloqueado ambiente fresco y ventilado (en verano) o sobre el color ni por una parte móvil del asiento ni por la puerta. rojo, para limitar la entrada de aire (en invierno). • No utilizar Navicella sin su forro de tejido, el cual no puede 5• CORREAS DE TRANSPORTE: para transportar el capazo reemplazarse por otro no aprobado por el fabricante puesto Navicella bajar la capota y extraer de los bolsillos las correas que es parte integrante del capazo y de la seguridad. En de transporte (fig_a). También puede transportarse al asir caso de sustitución, utilizar un repuesto original. las asas Ganciomatic (fig_b).
All manuals and user guides at all-guides.com mano a una temperatura máxima de 30º; dentro de Navicella (fig_b). • no estrujar; Enganche en el automóvil con los • no planchar; • no lavar en seco; cinturones de seguridad • no eliminar manchas con solventes y no secar en secadora ENGANCHE DEL CAPAZO EN EL AUTOMÓVIL: El asiento trasero de tambor rotativo. del vehículo (de tres plazas) dispone de tres cinturones de seguridad, siendo el cinturón central o dorsal o ventral, y en ambos casos se puede enganchar el capazo en el automóvil. Se aconseja colocar el capazo en el asiento trasero ubicando el lado de la cabeza en el asiento central. Limpieza del producto 1 4• Navicella colocado en el automóvil con el cinturón ventral. • Este producto requiere de un mantenimiento mínimo. 1 5• Navicella colocado en el automóvil con el cinturón de 3 puntos. Las operaciones de limpieza y mantenimiento sólo deben 1 6• Navicella también puede colocarse en el centro del asiento realizarse por adultos. trasero de tres plazas, utilizando los dos cinturones de • Se aconseja mantener limpias todas las partes móviles y, en seguridad externos (fig_a). Navicella no puede colocarse caso necesario, lubricarlas con aceites ligeros.
All manuals and user guides at all-guides.com enganchado a los cinturones de su coche. Con un de serie del mismo (fig_a). sencillo movimiento sólo se deberá enganchar o Kit Auto: desenganchar la hebilla del kit auto del anillo del • Etiqueta de homologación (fig_b) capazo (punto 22). • Fecha de fabricación del arnés (fig_c) Estas informaciones son indispensables en caso de reclamación.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM MADE IN ITALY FIMA1101I113 05/08/2011...