Página 1
Lely Luna Cepillo giratorio para vacas Manual de instalación y del operario ES - Original en español 5.4101.8514.0 B Lely Industries N.V. www.lely.com...
Página 2
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE...
Página 3
Luna, Nautilus, Orbiter, Quaress, Qwes, Shuttle, T4C, Vector, Viseo, Voyager, y Walkway son marcas comerciales registradas del Grupo Lely. Lely se reserva todos los derechos en relación con sus marcas comerciales. El uso no autorizado de cualquier marca comercial propiedad de Lely o de una marca comercial similar que pueda confundirse con una marca propiedad de Lely constituirá...
Página 4
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Marcas comerciales, copyright y exención de responsabilidad...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Lista de modificaciones incorporadas Fecha de Revisión Capítulo(s) Observaciones publicación (aa/mm) 2018/06 Publicación inicial. 2018/09 Añadida máquina de 115 V. Lista de modificaciones incorporadas...
Página 6
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Lista de modificaciones incorporadas...
Lely. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Toda la información contenida en el presente manual ha sido compilada cuidadosamente. Lely no será responsable de posibles errores o faltas contenidos en este manual. Las recomendaciones tienen por objeto servir como directrices.
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 1. Placa con los números de tipo y de serie (dependiendo de la región) Le recomendamos rellenar la siguiente tabla, anotando los números de tipo y de serie de su máquina. De este modo podrá...
Uso previsto El Luna permite a las vacas rascarse la cabeza y el lomo. La máquina solo debe usarse con vacas de pelo corto que tengan más de un año. Las vacas de pelo largo solo pueden utilizar la máquina si se les recorta el pelo y el penacho de la cola con regularidad.
Página 12
EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Cepillo giratorio para vacas Lely Luna...
Seguridad Este capítulo contiene instrucciones de seguridad que deberá respetar cuando instale, use o realice el mantenimiento de su Luna. También se describen las etiquetas de seguridad que hay en la Luna. Iconos de señales Observe el empleo de las palabras de señalización PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO que se encuentran junto a los mensajes de seguridad.
• Repase frecuentemente (una vez al año) con todos los operarios de la máquina todos los aspectos • relacionados con la seguridad. Para aclarar cualquier duda, contacte con el proveedor de servicios Lely más cercano. • 2.2.2 Seguridad eléctrica La fuente de alimentación eléctrica de la máquina debe ser instalada sólo por un electricista •...
Esté siempre atento a cualquier movimiento inesperado de la vaca. • Mantenga la máquina y su entorno inmediato lo más limpios y secos posible. • Para aclarar cualquier duda, contacte con el proveedor de servicios Lely más cercano. • 2.2.4 Seguridad de instalación Lea y comprenda este manual y todas las señales de seguridad antes de conectar la máquina a la...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Etiquetas de seguridad 2.3.1 Posición de las etiquetas de seguridad LEYENDA: 1. Etiqueta de seguridad general - 2. Etiqueta de alta tensión 2.3.2 Descripción de las etiquetas de seguridad N.º...
in n o vato rs in ag ric u ltu re N.º Etiqueta Descripción Advertencia Piezas giratorias. Riesgo de lesiones personales. Mantenga las manos, la ropa suelta y el pelo largo alejados de las piezas en movimiento mientras la máquina esté en funcionamiento (véase Posición de las etiquetas de seguridad en la página 2-4).
Página 18
No utilice alcoholes minerales, limpiadores abrasivos u otros limpiadores similares que puedan dañar las etiquetas de seguridad. Reemplace las etiquetas de seguridad que falten o sean ilegibles. • Las etiquetas de seguridad pueden comprarse al proveedor local de servicios Lely. • Seguridad...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Especificaciones Dimensiones y peso Las dimensiones y el peso indicados incluyen el soporte, pero no las piezas de montaje y de sujeción. • Dimensiones: Anchura: 24 cm (9,45 pulg.). •...
Página 20
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Especificaciones...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Descripción y funcionamiento Descripción de los componentes La máquina consta de las siguientes partes(véase la figura 2 en la página 4-1): Bastidor. • Cubierta con caja. • Carcasa del motor. •...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Funcionamiento Cuando la máquina está en reposo, se encuentra en posición vertical. Cuando una vaca mueve la carcasa del motor, este empieza a hacer girar el cepillo(véase la figura 3 en la página 4-2). Dos sensores inductivos supervisan el movimiento del cepillo y ponen en marcha el motor.
in n o vato rs in ag ric u ltu re manera, la vaca podrá escapar en caso de que su cola se quede atrapada en el cepillo. Al cabo de 20 segundos en posición vertical, el cepillo funcionará con normalidad. El cepillo tiene un eje de rotación libre cuando no recibe alimentación.
Página 24
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Descripción y funcionamiento...
Instale la máquina en una pared o columna apta para soportar la carga ejercida por el peso de la máquina y la vaca. Lely no recomienda instalar la máquina en una pared de tableros de aglomerados o de placas de yeso.
Instalación del cepillo (véase Instalación del cepillo en la página 5-25). Conecte la máquina a la fuente de alimentación eléctrica principal mediante el cable de alimentación (véase Encendido y apagado del Luna en la página 6-1). Compruebe el apriete de todos los pernos, tuercas y tornillos Allen una semana después de la instalación.
Instale la máquina en una pared o columna apta para soportar la carga ejercida por el peso de la máquina y la vaca. Lely no recomienda instalar la máquina en una pared de tableros de aglomerados o de placas de yeso.
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.3.2 Instalación del bastidor en la pared Preparación Movimiento inesperado de la vaca. Riesgo de aplastamiento o pisada. Cerrar la circulación de las vacas. Determine la altura de instalación correcta (véase Determinación de la altura de instalación en la página 5-2).
Página 29
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 5. Instalación de las placas Cant. Ele- N.º pieza: Ficha técnica men- 5.4101.0289.0 Placa roja 9.1048.0007*1 Arandela A10,5 DIN 125-St 9.1030.0004*2 Tuerca M10 DIN985-8 5.4101.0288.0 Placa roja 9.1058.0056.5 Perno de carrocero M10x25 DIN603-8.8 5.4101.0266Z0 Bastidor...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 6. Patrón de orificios LEYENDA: A: 12,6 cm (4,96 pulg.) B: 70,1 cm (27,6 pulg.) C: 12 cm (27,24 pulg.) D: 5,5 cm (2,19 pulg.) E: 3,5 cm (1,38 pulg.) F: 8 cm (3,15 pulg.) G: 31,05 cm (12,25 pulg.) H: 50,6 cm (19,92 pulg.)
Página 31
in n o vato rs in ag ric u ltu re Instalación Marque con un bolígrafo la altura de la instalación en la columna(véase la figura 4 en la página 5-3). Coloque las tuercas (1) y arandelas (3) en las abrazaderas para tubos (2) y gire las tuercas (1) hasta el extremo de la rosca(véase la figura 7 en la página 5-8).
Página 32
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 7. Coloque las tuercas y las arandelas en la abrazadera de tubo Cant. N.º pieza: Ele- Ficha técnica men- 9.1029.0005*4 Tuerca M10 DIN934-8 9.1029.0008*0 Tuerca M12 DIN934-8 9.1066.0047.25 Abrazadera de tubo 2"...
Página 33
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 8. Instale la pieza de relleno en el bastidor Cant. N.º pieza: Ele- Ficha técnica men- 9.1066.0043.5 Pieza de relleno 2" / 2,5", RUK 60, 3 PP 9.1066.0045.0 Pieza de relleno 3"...
Página 34
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 9. Instale el bastidor Cant. Ele- N.º pieza: Ficha técnica men- 9.1029.0005*4 Tuerca M10 DIN934-8 9.1029.0008*0 Tuerca M12 DIN934-8 9.1048.0007*1 Arandela A10,5 DIN 125-St 9.1048.0012*6 Arandela A13 DIN 125-St 5.4101.0266.0 Bastidor 9.1066.0047.25...
in n o vato rs in ag ric u ltu re 5.3.4 Instalación del bastidor en una columna cuadrada Preparación Movimiento inesperado de la vaca. Riesgo de aplastamiento o pisada. Cerrar la circulación de las vacas. Determine la altura de instalación correcta (véase Determinación de la altura de instalación en la página 5-2).
Página 36
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 10. Instale el soporte Cant. Ele- N.º pieza: Ficha técnica men- 5.4101.0286.0 Soporte (140 mm (5,52 pulg.)) 5.4101.0285.0 Soporte (190 mm (7,48 pulg.)) 9.1058.0047.3 Perno de carrocero M10x20 DIN603-8.8 9.1048.0007*1 Arandela A10,5 DIN 125-St 9.1030.0004*2...
Página 37
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 11. Instale el bastidor Cant. Ele- N.º pieza: Ficha técnica men- 5.4101.0286.0 Soporte (140 mm (5,52 pulg.)) 5.4101.0285.0 Soporte (190 mm (7,48 pulg.)) 9.1048.0007*1 Arandela A10,5 DIN 125-St 9.1113.0037*1 Perno M10x55 DIN933-8.8 9.1030.0004*2...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Instalación de la carcasa del motor Instalación Piezas pesadas. Riesgo de lesiones personales. Este procedimiento debe ser realizado por dos personas. Posible caída de objetos. Riesgo de lesiones personales. Utilice siempre calzado de seguridad y manténgase alejado de la pieza de la máquina durante su instalación.
Página 39
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 12. Instale la carcasa del motor en el bastidor Cant. Ele- N.º pieza: Ficha técnica men- 5.4101.1500.0 Carcasa del motor 5.4101.0266Z0 Bastidor Eje de la carcasa del motor Instalación 5-15...
Página 40
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 13. Asegúrese de que la carcasa del motor no presente ninguna holgura LEYENDA: 1. Tornillo (2x) A: 0 mm 5-16 Instalación...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 14. Instale la carcasa del motor Cant. Ele- N.º pieza: Ficha técnica men- Tornillo 9.1048.0041*0 Arandela A13 DIN 9021 9.1121.0011.2 Arandela elástica A12 DIN127 9.1113.0265.5 M12x25 DIN933–8.8 Instalación de la caja Herramientas especiales Herramienta de torsión M12 (5.9000.1148.0).
Página 42
in n o vato rs in ag ric u ltu re Instalación Movimiento inesperado de la vaca. Riesgo de aplastamiento o pisada. Cerrar la circulación de las vacas. Punto de pinzamiento. Las piezas en movimiento pueden aplastar o cortar. Mantenga las manos alejadas. Si fija el cable de alimentación a la pared, asegúrese de que la longitud del cable sea suficiente como para abrir la cubierta.
Página 43
in n o vato rs in ag ric u ltu re Aplaste el protector contra tirones contra el cable con una llave para tubos. Conecte el conector del cable de alimentación (1) a la caja (4). Apriete el conector del cable de alimentación (1) firmemente con la mano. Cierre la caja e instale el pasador de seguridad (1)(véase la figura 20 en la página 5-24).
Página 44
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 16. Instale el cable de puesta a tierra en el bastidor Cant. N.º pieza: Ele- Ficha técnica men- 9.1029.0002*1 Tuerca M6 DIN934-8 9.1121.0008.6 Arandela elástica A6 DIN127 Cable de conexión a tierra Bastidor 5-20 Instalación...
Página 45
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 17. Instalación del cable del motor LEYENDA: 1. Conector del cable del motor - 2. Caja - 3. Tuerca - 4. Tubo flexible del cable Instalación 5-21...
Página 46
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 18. Conecte el conector del cable del sensor inductivo a la caja LEYENDA: 1. Bastidor - 2. Conector del cable del sensor inductivo - 3. Caja 5-22 Instalación...
Página 47
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 19. Instale el cable de alimentación (versión de 230 V) LEYENDA: 1. Conector del cable de alimentación - 2. Protector contra tirones - 3. Cubierta - 4. Caja Instalación 5-23...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 20. Instale el pasador de seguridad LEYENDA: 1. Pasador de seguridad Instale la caja de empalmes (EE. UU./Canadá 115 V) La conexión de la máquina desde la caja de empalmes a la red de alimentación debe dejarse en manos de un electricista cualificado.
in n o vato rs in ag ric u ltu re Instale la caja de empalmes (1) en el bastidor con los dos pernos (3) (véase la figura 21 en la página 5- 25). Cierre la caja e instale el pasador de seguridad (véase la figura 20 en la página 5-24). Figura 21.
Página 50
in n o vato rs in ag ric u ltu re Instalación Movimiento inesperado de la vaca. Riesgo de aplastamiento o pisada. Cerrar la circulación de las vacas. Punto de pinzamiento. Las piezas en movimiento pueden aplastar o cortar. Mantenga las manos alejadas. Instale el cepillo (1)(véase la figura 22 en la página 5-27).
Página 51
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 22. Instalación del cepillo Cant. Ele- N.º pieza: Ficha técnica men- 5.4101.0290.0 Cepillo 5.4101.0522.0 Arandela de separación 5.4101.0523.0 Arandela 5.4101.1505.0 Tornillo M8x20 Instalación 5-27...
Página 52
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 5-28 Instalación...
Instrucciones de funcionamiento Encendido y apagado del Luna Piezas giratorias. Riesgo de lesiones personales. Piezas giratorias pueden aplastar o cortar. Desconecte la máquina de la fuente de alimentación. Piezas en movimiento.
Página 54
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Instrucciones de funcionamiento...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Mantenimiento Mantenimiento semanal Descarga eléctrica. Riesgo de lesiones graves o muerte. No utilice un producto limpiador a alta presión para limpiar la máquina ´. Piezas en movimiento. Riesgo de lesiones personales. Las piezas en movimiento pueden aplastar o cortar.
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 23. Limpie las aperturas de ventilación Cambio del cepillo Herramientas especiales Herramienta de torsión. • Preparación Movimiento inesperado de la vaca. Riesgo de aplastamiento o pisada. Cerrar la circulación de las vacas. Cerrar la circulación de las vacas.
Página 57
in n o vato rs in ag ric u ltu re Instale el perno (4), la arandela (3) y la arandela de separación (2)(véase la figura 22 en la página 5-27). Retire el cepillo (1). Examine el cepillo (1). Si es necesario: Limpie el cepillo con agua.
Página 58
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Mantenimiento...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Conectores M12 Herramienta de torsión M12 Los conectores M12 de conexión rápida se instalan con la mano y se aprietan con una fuerza definida con la ayuda de una herramienta de torsión (véase la figura 24 en la página 8-1). Figura 24.
Página 60
in n o vato rs in ag ric u ltu re No use alicates para apretar o aflojar los conectores M12. Conectar Para conectar los conectores M12: Alinee las marcas (1 y 2) del conector M12 (véase la figura 25 en la página 8-2). Figura 25.
Página 61
in n o vato rs in ag ric u ltu re Coloque la punta (3) de la herramienta de torsión M12 en el conector (2) (véase la figura 26 en la página 8-3). Figura 26. Conecte el conector M12 LEYENDA: 1. Destornillador dinamométrico - 2. Conector - 3. Punta de torsión M12 Gire el destornillador dinamométrico hacia la derecha hasta que escuche un chasquido.
in n o vato rs in ag ric u ltu re Riesgo de flexión cables M12 Asegúrese de disponer de un radio de flexión suficiente. Esto es importante ya que un radio de flexión mayor mejorará la absorción de energía asociada con el movimiento del cable.
in n o vato rs in ag ric u ltu re Figura 28. Instalación flexible/portátil LEYENDA: 1. R = Radio mínimo Un bucle de cable suficiente en el punto de conexión puede proteger la vaina del cable y los conductores internos de la fatiga y el desgaste prematuro. Examine y/o sustituya el sello del conector hembra M12 El sello del conector hembra M12 debe estar limpio para garantizar la clase IP65.
Página 64
in n o vato rs in ag ric u ltu re Inspeccione visualmente el sello (1) (véase la figura 29 en la página 8-6) en busca de signos de desgaste. Figura 29. Conectores M12 LEYENDA: 1. Sello - 2. Conectores M12 en ángulo - 3. Conector M12 recto Examine y elimine el polvo del conector M12.
Página 65
in n o vato rs in ag ric u ltu re Sustitución Use un extractor de juntas tóricas (2) (véase la figura 30 en la página 8-7) para retirar el sello (1). Figura 30. Sustitución del sello M12 LEYENDA: 1. Sello - 2. Extractor de juntas tóricas - 3. Conector M12 Coloque un nuevo sello en el conector M12.
Página 66
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE Conectores M12...
• Sustituya o apriete el sensor. • Si el problema persiste, llame • a su proveedor local de servicios Lely. El cepillo no cambia de dirección. Examine las luces de • activación LED en el sensor Desconecte el cable de •...
Página 68
2 mm desde el anillo de la carcasa del motor. Si el problema persiste, llame • a su proveedor local de servicios Lely. La máquina produce un ruido Desconecte el cable de • extraño. alimentación de la fuente de alimentación eléctrica...
in n o vato rs in ag ric u ltu re Diagramas 10.1 Dimensiones Figura 31. Dimensiones LEYENDA: A: 25,1 cm (9,88 pulg.) B: 66,3 cm (26,10 pulg.) C: 18,6 cm (7,32 pulg.) D: 17,4 cm (6,85 pulg.) E: 116,5 cm (45,87 pulg.) F: 50 cm (19,68 pulg.) G: 56 cm (22,05 pulg.) H: 24 cm (9,45 pulg.)
Página 72
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 10-2 Diagramas...
Consulte las hojas de datos de seguridad de los lubricantes y líquidos utilizados para su correcta eliminación. Todos los lubricantes y líquidos deben eliminarse en conformidad con las normas y regulaciones locales. Póngase en contacto con las autoridades locales o con su proveedor local de servicios Lely para obtener más información. Eliminación...
Página 74
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 11-2 Eliminación...
WEEE, requiere unos procesos de reutilización y reciclado especiales. Por tal razón, Lely Industries N.V. ha dispuesto que este producto pueda depositarse y reciclarse en las empresas locales de recogida y reciclado sin ningún coste para usted.
Página 76
in n o vato rs in ag ric u ltu re EN BLANCO INTENCIONADAMENTE 12-2 WEEE...