Descargar Imprimir esta página

JUKI HN002460000 Instrucciones De Instalación página 2

Núcleos anulares

Publicidad

Figg. I
,
安装时,请如图Ⅰ那样安装4个附属的环形磁芯线圈。
❶ø43.8(货号HN002460000)的磁芯线圈把通向机头的所有电缆线夹到脚桌下面。
❷ø43.8(货号HN002460000)的磁芯线圈把从电气箱护罩过来的所有电缆线夹到护罩附近。
❸ø17.4(货号HN002840000)的磁芯线圈把马达编码器电缆线夹起来。
❹ø17.4(货号HN002840000)的磁芯线圈把马达动力电缆线夹起来。
Kurulum sırasında, dört adet aksesuar halka çekirdeği Şek. I'te gösterildiği gibi takın.
Ø43,8 boyutundaki halka çekirdek (Parça No. HN002460000) ❶ masa standının altında makine kafasına giden tüm
kabloları tutturmak için kullanılmalıdır.
Ø43,8 boyutundaki halka çekirdek (Parça No. HN002460000) ❷ kapağında yanındaki kontrol kutusu kapağından gelen
tüm kabloları tutturmak için kullanılmalıdır.
Ø17,4 boyutundaki halka çekirdek (Parça No. HN002840000) ❸ motor kodlayıcı kablosunu tutturmak için kullanılmalıdır.
Ø17,4 boyutundaki halka çekirdek (Parça No. HN002840000) ❹ motor güç kablosunu tutturmak için kullanılmalıdır.
Во время установки, установите четыре вспомогательных кольцевых сердечников, как показано на рисунках I.
Кольцевой сердечник ø43,8 (Деталь № HN002460000) ❶ должен использоваться для фиксации всех кабелей, которые подведены к
головной части машины под основанием стола.
Кольцевой сердечник ø43,8 (Деталь № HN002460000) ❷ должен использоваться для фиксации всех кабелей, которые выходят из крышки
блока управления рядом, с крышкой.
Кольцевой сердечник ø17,4 (Деталь № HN002840000) ❸ должен использоваться для фиксации провода кодировщика электродвигателя.
Кольцевой сердечник ø17,4 (Деталь № HN002840000) ❹ должен использоваться для фиксации силового кабеля электродвигателя.
縫製機器ユニット
〒 206-8551 東京都多摩市鶴牧 2-11-1
TEL. 042-357-2371(ダイヤルイン)
FAX. 042-357-2274
http://www.juki.co.jp
SEWING MACHINERY BUSINESS UNIT
2-11-1, TSURUMAKI, TAMA-SHI,
TOKYO, 206-8551, JAPAN
PHONE : (81)42-357-2371
FAX : (81)42-357-2274
http://www.juki.com
Copyright © 2016 JUKI CORPORATION
• 本書の内容を無断で転載、複写することを
禁止します。
• All rights reserved throughout the world.
• Alle Rechte weltweit vorbehalten.
• Tous droits réservés partout dans le monde.
• Reservados todos derechos en el mundo entero.
• Tutti i diritti sono riservati in tutto il mondo.
• 版权所有,严禁擅自转载、翻印本书的内容。
• Dünya genelinde tüm hakları saklıdır.
• Все права удержаны всем мире.
Şek. I
Рис. I
Ⅰ ,
,
,
この製品の使い方について不明な点がありましたらお求めの販売店又は当社営業所にお問い合わせください。
※この「取扱説明書」は仕様改良のため予告なく変更する事があります。
Please do not hesitate to contact our distributors or agents in your area for further information when necessary.
* The description covered in this "INSTRUCTION MANUAL" is subject to change for improvement
of the commodity without notice.
Bitte wenden Sie sich an unsere Händler oder Vertreter in Ihrer Nähe, wenn Sie weitere Informationen benötigen.
* Änderungen der in dieser "BETRIEBSANLEITUNG" enthaltenen Beschreibungen, die der Verbes-
serung des Produktes dienen, bleiben vorbehalten.
Pour plus d'information, n'hésitez pas à consulter nos distributeurs ou agents dans votre région.
* Les spécifications données dans le présent "MANUEL D'UTILISATION" sont sujettes à modifica-
tion sans préavis.
Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite algu-
na información más detallada.
* La descripción que se de en este "MANUAL DE INSTRUCCIONES" está sujeta a cambio sin pre-
vio aviso por razones de mejora de la mercancía.
Per ulteriore informazione, si prega di non esitare a mettersi in contatto con nostri distributori o agenti vo-
stra area quando necessario.
* Le descrizioni contenute in questo "MANUALE D' ISTRUZIONI" sono soggette a modifiche senza
alcun preavviso.
对本产品如有不明之处,请向代理店或本公司营业部门询问。
※ 本「使用说明书」中的规格因改良而发生变更,请订货时确认。
Gerektiği takdirde daha fazla ve ayrıntılı bilgi edinmek için; lütfen distribütörlerimize ve bayilerimize başvur-
maktan çekinmeyin.
* Bu "KULLANMA KILAVUZU" kapsamı içinde yer alan bilgileri, üründeki gelişmelere bağlı olarak
ve ön uyarıya gerek kalmaksızın değiştirme hakkımız saklıdır.
Пожалуйста, свяжитесь с нашими распространителями или торговыми агентами в вашем регионе для получения
дальнейшей информации, когда это необходимо.
* Описание, входящее в данную "ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ", может быть изменено производителем при
усовершенствовании производимой продукции без уведомления потребителей.
Al momento dell'installazione, installare quattro nuclei
ad anello accessori come mostrato nelle Figg. I.
Il nucleo ad anello ø43,8 (No. di parte HN002460000)
❶ deve essere utilizzato per bloccare tutti i cavi che
vengono instradati verso la testa della macchina sotto
il supporto da tavolo.
Il nucleo ad anello ø43,8 (No. di parte HN002460000)
❷ deve essere utilizzato per bloccare tutti i cavi che
provengono dal coperchio della centralina di controllo
vicino al coperchio.
Il nucleo ad anello ø17,4 (No. di parte HN002840000)
❸ deve essere utilizzato per bloccare il cavo dell'enco-
der del motore.
Il nucleo ad anello ø17,4 (No. di parte HN002840000)
❹ deve essere utilizzato per bloccare il cavo di alimen-
tazione del motore.
16 · 07 Printed in Taiwan

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hn002840000