Página 1
PICK UP Collection 2009 Bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi käyttöohje bruksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning bruksanvisning istruzioni per l’uso manual de instrucciones с ол у с ук návod k obsluze instrukcja obsługi...
Página 3
Sie bitte folgende Punkte: ● Die maximal zulässige Belastung beträgt 25 kg. Design. Der Name teutonia steht für Qualität, die höchs - ● Es darf nur ein stehendes Kind mit dem PickUp trans- ten Ansprüchen gerecht wird. Das teutonia-Logo mit dem Regenbogen garantiert Ihnen, dass es sich um ein Ori gi - portiert werden.
Página 4
PICK UP Montage der Kugel Montage des Haltegurtes (Pick up) Die Kugel 2. zur Befestigung des PickUps am Wagen be- steht aus zwei Hälften. Klap- pen Sie die beiden Hälften der Kugel auseinander und Mit dem beiliegenden Haltegurt haben Sie die Möglich- entnehmen Sie die Halte - keit, das Trittbrett bei Nicht-Benutzung hochzuklappen.
Página 5
The teutonia logo with the rainbow is your guar- ● There must be a means of holding on to the slider. antee that this is a genuine teutonia model. Read the in- ● To ensure the stability of the pram the PickUp may not structions carefully before use (especially our safety notes) and keep them handy for future refer ence.
Página 6
PICK UP Assembling the Ball Fitting the retaining belt (PickUp) The ball 2. to attach the PickUp to the pram is made up of two halves. Separate the two halves of the ball and remove the retention With the accompanying re taining belt, you have the sleeves.
Página 7
: ● La charge maximale autorisée est de 25 kg. tées d’un design à la mode. Le nom teutonia est syno- ● Vous ne devez transporter qu’un seul enfant avec le nyme d’une qualité qui répond aux exigences les plus élevées.
Página 8
PICK UP Montage de la boule Montage de la courroie de fixation (Pick up) La boule 2. servant à fixer le PickUp sur la voiture d’enfant se compose de deux moitiés. Séparez les deux moitiés de la boule et Avec la courroie de fixation ci-jointe, vous avez la retirez les manchons de re- possibilité...
Página 9
Sydämelliset onnittelut! Lapsesi turvallisuus teutonia-tuotteissa yhdistyvät käsityötaito, tekniset uu- Lapsen turvallisuuden takaamiseksi on noudatettava distukset ja muodikas design. teutonia merkitsee laatua, seuraavia ohjeita: ● Suurin sallittu kuormitus 25 kg. joka täyttää korkeimmatkin vaatimukset. Vaunujen teuto- ● PickUp:lla saa kuljettaa vain yhtä lasta kerrallaan.
Página 10
PICK UP Kuulan asennus Kiinnityshihnan asennus (Pick up) PickUp:n kiinnitystä varten olevassa kuulassa 2. on kaksi puoliskoa. Käännä ku- ulan molemmat puoliskot erille toisistaan ja ota pidä- Kun astinlautaa ei käytetä, se voidaan kääntää ylös tintulkat pois. Aseta vaunu- mu kana toimitettavan kiinnityshihnan avulla. Kiinnitä jen akseleita suojaavat pi- solki PickUpissa olevaan aukkoon 1, kiedo hihnan päät dätintulkat vaunujen akseli-...
Página 11
är mycket mer omsorgsfull. gjort ett bra val med den här produkten och att ditt barn känner att det är i goda händer i en teutonia-vagn. Skul- Montering av hjulen le du trots allt ha något att reklamera ber vi dig att du Hjulen på...
Página 12
PICK UP Montering av kulan Montage av hållarremen (Pick up) Kulan 2. för att sätta fast PickUp på vagnen består av två delar. Fäll isär de båda kulhalvorna och ta ut hållar- na. Lägg hållarna som skyd- Med den bilagda hållarremmen har ni möjlighet att fälla dar vagnens axlar mitt på...
Página 13
● De maximaal toegestane belasting bedraagt 25 kg. De naam teutonia staat voor kwaliteit die aan de hoogste ● Er mag slechts één kind met de pickup getranspor eisen voldoet. Het teutonia-logo met de regenboog ga- randeert u dat het om een origineel teutonia-model gaat.
Página 14
PICK UP Montage van de kogel Montage van de bevestigingsriem (pick up) De kogel 2. ter bevestiging van de pickup op de wagen bestaat uit twee helften. Neem de twee helften uit elkaar en haal de vastzet- Met de bevestigingsriem kunt u het meerijplankje bij niet- moffen eruit.
Página 15
Navnet teutonia står for ● Der må kun transporteres et stående barn med Pick - kvalitet, der kan leve op til selv de største krav. teutonia- logoet med regnbuen garanterer, at det drejer sig om en Up‘en.
Página 16
PICK UP Montering af kuglen Montering af holdesele (Pick up) Kuglen 2. som fastgør Pick - Up‘en til vognen består af to halvdele. Træk kuglens to halvdele fra hinanden og fjern holdemufferne. Læg holde- Med vedlagte holdesele er det muligt at vippe trinbrættet mufferne, beskytter op når det ikke benyttes.
Página 17
Vi er sikre på at du har gjort et godt valg med dette pro- holder trillehåndtaket. ● PickUp'en er ikke godkjent for transport av gjen duktet, og at ditt barn føler seg vel i teutonia-vognen. Der- som det allikevel finnes grunn til klager, vennligst kontakt stander.
Página 18
PICK UP Montering av kulen Montere stropp (pick up) Kulen festing PickUp'en til vognen består av to halvdeler. Ta kulens to halvdeler fra hverandre, og ta ut plastforingene. Legg Den medfølgende stropp kan du bruke til å vippe fot - plastforingene, som beskyt- brettet oppover når det ikke er i bruk.
Página 19
● Il carico massimo consentito è di 25 kg. derno. Il nome teutonia è sinonimo di una qualità che ● Con il PickUp si può trasportare un solo bambino in soddisfa i massimi requisiti. Il logo teutonia con l’arco- baleno garantisce che si tratta di un modello originale piedi.
Página 20
PICK UP Montaggio della sfera Montaggio della cintura di fissaggio (Pick up) La sfera 2. per il fissaggio del PickUp sul passeggino consta di due metà. Aprire le due metà della sfera e pre - levare i raccordi d’arresto. La cintura di fissaggio in dotazione consente di ribaltare Mettere i raccordi d’arresto, la pedana, quando non viene utilizzata.
Página 21
● La plataforma Pickup está concebida únicamente de una calidad a la altura de las máximas exigencias. El logotipo de teutonia, con su arco iris, le garantiza que se para transportar un niño de pie. ● El niño debe tener la posibilidad de sujetarse al trata de un modelo original de teutonia.
Página 22
PICK UP Montaje de la bola Montaje de la correa de sujeción (Pick up) La bola 2 para fijar la plata- forma PickUp al cochecito está constituida por dos semiesferas. Separe las dos mitades de la bola y saque Con la correa de sujeción que viene adjunta podrá plegar los manguitos de sujeción.
Página 23
PICK UP о д л с оку ко ! Б о с ос б к одук ф teutonia об д с б с Дл об с б о с ос б к сл ду ол к к с особ у о об бо к...
Página 24
PICK UP о о (Pick up) 2 дл к л од о к « к » кол ск сос о д у оло д об оло к уф . оло С о о л г ого су с у о о ос д...
Página 25
Jméno teutonia je synonymem kvality, kvality • Maximální povolené zatížení je 25 kg. schopné uspokojit i ty nejnáročnější. Logo firmy teutonia • S PickUpem můžete převážet pouze jedno stojící dítě. s duhou vám zaručuje, že se jedná o originální model •...
Página 26
PICK UP Montáž koule Montáž bezpečnostního pásu (Pick up) Koule připevnění PickUpu ke kočárku se skládá ze dvou částí. Rozevřete kouli a vyndejte objímky. Umístěte objímky, které chrání osy Při přiloženém bezpečnostním páse máte možnost, při kočárku, kolem osy a och ran - nepoužívání...
Página 27
PICK UP Gratulujemy! Bezpieczeństwo dziecka Produkty firmy teutonia łączą w sobie sprawdzoną jakość Celem zapewnienia dziecku bezpieczeństwa należy ręcznego wykonania z technicznymi innowacjami oraz przestrzegać następujących wskazówek: modnym designem. Marka teutonia to jakość spełniająca • Maksymalne dopuszczalne obciążenie wynosi 25 kg.
Página 28
PICK UP Montaż kul Montaż paska mocującego (Pick up) Kula 2. mocująca pikap do wózka składa się z dwóch części. Należy rozłożyć obie połówki kuli i wyciągnąć mufy trzymające. Należy umieścić Jeśli potrzebujemy dostawki dzięki paskowi mufy chroniące osie wózka mocującemu możemy ją...
Página 29
PICK UP Hinweise für den Reklamationsfall BLEICHUNG DER STOFFE: ANSPRÜCHE IM FALLE Durch Sonneneinstrahlung, Schweißeinfluss, Reinigungs- BERECHTIGTER BEANSTANDUNGEN mittel, Abrieb (insbesondere an den im Griffbereich lie- Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben, stehen Ih- genden Stellen) oder zu häufiges Waschen ist ein Aus- nen gegen den Händler, der Ihnen den Wagen verkauft bleichen nicht auszuschließen und somit kein Mangel.
Página 30
So your contact for any repairs or com- form. This is not considered a defect. plaints is your teutonia dealer. SCRATCHES: scratches are considered normal symptoms of wear and USE, CARE AND MAINTENANCE tear and not a defect.
Página 31
We reserve the right to make changes that promote technical changes. Réservation sur des modifications techniques. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Teutonia förbehåller sig rätten till tekniska förändringar. Technische wijzigingen voorbehouden. Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer. Med forbehold om tekniske endringer.