Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
GB
Operating instructions
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
TIG AC/DC 190HF PULSED
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STAYER WELDING TIG AC/DC 190HF PULSED

  • Página 1 TIG AC/DC 190HF PULSED Manual de instrucciones Operating instructions Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Página 3: Características Técnicas Extendidas / Detailed Technical Sheet

    6.1. TIG AC/DC 190 HF PULSED 1ph 230 10 - 190 EN60974 49x19x28 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EXTENDIDAS / DETAILED TECHNICAL SHEET TIG AC/DC 190 Parámetro Unidad HF PULSED Tensión nominal 1ph 230 Frecuencia 50/60 Voltaje sin carga Frecuencia de pulso AC 0.2-20 Cebado HF/LA...
  • Página 4: Explicación De Los Marcados Normativos

    •Use solamente partes genuinas del fabricante. dor pesado. 2.1.- Uso de símbolos Todos los equipos Stayer Welding de la serie TIG son aptos para soldadura mediante electrodo recubierto y soldadura mediante antorcha de electrodo de tungsteno con protección de gas iner- ¡PELIGRO! - Indica una situación peligrosa que, si...
  • Página 5 ESPAÑOL ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, • Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como sen- y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y tado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener ropa para prevenir quemaduras.
  • Página 6 ESPAÑOL • Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con • Las personas que usen aparatos médicos implantados debe- cubiertas aprobadas. rían consultar su médico y al fabricante del aparato antes de acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar, •...
  • Página 7: Reducción De Campos Electromagnéticos

    ESPAÑOL trónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por • Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad. computadoras, como robots industriales. • Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las • Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex- electromagnéticamente compatible.
  • Página 8: Acero Inoxidable

    En el caso de conexión a un generador eléctrico se deberá observar las necesidades de potencia indicadas en las carac- Todas las máquinas Stayer Welding de la serie deben manipu- terísticas técnicas. Se tendrá en cuenta que un equipo podrá...
  • Página 9: Panel De Control

    Instrucciones de uso del encoder rotativo A Girando a izquierdas baja el valor y girando a derechas se in- Todas las máquinas Stayer Welding contienen un sistema elec- crementa el valor. El rango de valores es fijado automáticamen- trónico complejo y vienen completamente calibradas de fábrica, te por software en relación al parámetro seleccionado.
  • Página 10: Soldadura Con Electrodo Recubierto

    ESPAÑOL duzca el arco de soldadura. Deberá escoger el electrodo (tamaño y tipo) adecuado al tipo de Anti -Stick: Cebado de arco para soldadura por electrodo recu- trabajo a realizar. Un electrodo que recomendamos por su ca- bierto. Habilita o suprime el corte de corriente cuando un elec- racterística media, validez para la mayoría de trabajos y ser fácil trodo hace contacto directo con el metal.
  • Página 11: Ajuste De Parámetros De Soldadura

    ESPAÑOL Prepare el electrodo afilando la punta en la piedra de esme- Procedimientos de: ril de manera que quede un cono de altura aproximada- 1.Aplicación de pulsos mente 2 veces el diámetro del electrodo. Para mejor arco y 2.Soldadura por puntos capacidad de manejo de corriente el ataque correcto de la 3.Control de corriente alterna para TIG AC punta a la piedra deberá...
  • Página 12: Ajuste Delprocedimiento De Gatillo 2T/4T

    ESPAÑOL AJUSTE DELPROCEDIMIENTO DE GATILLO 2T/4T usuales son 40% de pulso frente a 60% de base. El pulsador 17 permite optar entre modo de dos tiempos y de Tenga en cuenta que los amperajes nominales serán más ele- cuatro tiempos. Básicamente el modo 2T hace soldar mientras vados para conseguir el amperaje efectivo equivalente a una se mantiene pulsado el gatillo mientras que el modo 4T permite soldadura estándar.
  • Página 13: Características Técnicas

    ESPAÑOL En funciones de repetición 4T tras pasar en el ciclo inicial los tiempos T1 y T2 se establece una repetición de los tiempos T3 (rampa de bajada) y T4 (rampa de subida y soldadura) cada vez que se presiona el gatillo. En funciones de repetición 2T se arranca directamente en fase T3 / T4.
  • Página 14: Description Of The Equipment

    All Stayer Welding equipments of the TIG series are capable of shielded electrode welding and tungsten electrode torch welding with inert gas protection.
  • Página 15: Explanation Of Regulatory Markings

    • Only use genuine manufacturer’s parts. All Stayer Welding equipments of the TIG series are capable of 2.1.- Symbols used shielded electrode welding and tungsten electrode torch welding with inert gas protection.
  • Página 16 ENGLISH when there is a high risk of having unavoidable or accidental SMOKE and GASES may be dangerous. contact with the workpiece or ground. Welding produces smoke and gases. Breathing in these gases and smoke may be dangerous for your health. •...
  • Página 17 ENGLISH • Do not weld within closed receptacles such as tanks or drums As the cylinders are usually part of the welding process, always or piping unless they have been prepared appropriately in handle them with care. accordance with AWS F4.1. •...
  • Página 18: Limitations To Environmental Conditions

    ENGLISH 2.3.- Reducing electromagnetic fields • Shape the tungsten electrode only in a grinder with appropriate guards at a safe location using necessary protection for your face, hands and body. To reduce magnetic fields (EMF) in the work area, the following proceedings should be used: •...
  • Página 19: Positioning And Testing

    ENGLISH 4.- OPERATING INSTRUCTIONS of efficiency and safety, it is not authorized to be manipulated by the user. In case of any doubt regarding a malfunction, contact 4.1.- Positioning and testing your distributor or our helpdesk system. 4.4.- Limits regarding the size of the workpiece All Steyer Welding machines of the series must be handled using the handle which is arranged for transport.
  • Página 20: Tig Welding

    ENGLISH 4.5 General instructions for use itself but a filler rod of a material similar to, or compatible with the material to be welded. Compared with the shielded electrode system, this system has greater productivity and greater difficulty Before starting, make sure you read, understand and apply the in exchange for very high weld quality regarding almost any metal safety instructions and other instructions included in the present and alloys thereof, including all stainless steels and situations of...
  • Página 21 ENGLISH maximum priming quality as they do not need to have physical flux). contact with the piece so that the conditions of the arc and welding 2. Gas discharge time after appearance of the electric arc (post- are not deteriorated by contamination of the tungsten electrode. flux).
  • Página 22 ENGLISH 2.- When the trigger is released for the first time, the slope up SETTING. The alternating (AC) mode is defined by parameters cycle and the programmed welding process are executed. 12, 13 and 14: 3.- When pulling the trigger for the second time, the slope down cycle is executed and the final amperage of the final welding 1.
  • Página 23: Servicing And Maintenance Instructions

    ENGLISH 5.- SERVICING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 5.1.- Cleaning, maintenance, lubrication, sharpening. For cleaning, always disconnect the equipment and wait at least 10 minutes for the sake of safety regarding the discharge of the power capacitors. Clean the housing using a slightly wet cloth.
  • Página 24 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Tabla de contenido